Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Imp. par/by: Ribimex 
.
. – 56 Route de Paris – FR‐77340 Pontault‐Combault 
S
A
Imp da: Ribimex Italia s.r.l. ‐ Via Igna, 18 – IT‐36010 Carrè (Vi) 
[v1‐2017‐03‐27] 
Réf. / Art. Nr. : PRP161DER / 764316 
FR
P
ULVERISATEUR A
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
B
ATTERY
User and maintenance manual
IT
N
EBULIZZATORE A
Manuale di istruzioni e di manutenzione
 
Pila16 
B
ATTERIE
-
S
OPERATED
PRAYER
B
ATTERIA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribimex Pila16

  • Page 1   Pila16  Réf. / Art. Nr. : PRP161DER / 764316  ULVERISATEUR A ATTERIE Manuel d’instructions et d’utilisation ATTERY OPERATED PRAYER User and maintenance manual EBULIZZATORE A ATTERIA Manuale di istruzioni e di manutenzione Imp. par/by: Ribimex  . – 56 Route de Paris – FR‐77340 Pontault‐Combault  Imp da: Ribimex Italia s.r.l. ‐ Via Igna, 18 – IT‐36010 Carrè (Vi)  [v1‐2017‐03‐27] ...
  • Page 2 AVERTISSEMENT Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Toute utilisation non conforme dégage le fabricant de toute responsabilité. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING Carefully read this instruction manual before assembling or operating this appliance.
  • Page 3: Caracteristiques

    I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES Description Pulvérisateur Electrique Référence PRP161DER / 764316 Modèle / Type XF-16M8RM Alimentation Accumulateur (batterie) Modèle : 6-DFM-8 Plomb/Acide 12V 8Ah Temps de charge : - Lors de la 1...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1- Consignes générales Avertissements : Lisez attentivement et suivez les précautions de sécurité indiquées dans ce manuel. Une utilisation incorrecte peut causer de sérieuses blessures envers l’utilisateur et envers les personnes se tenant à côté. Gardez toujours ce guide à portée de main et remettez-le aux éventuels autres utilisateurs. - L’utilisation du pulvérisateur en sac à...
  • Page 5 N’utilisez pas le pulvérisateur sous la pluie. N’utilisez pas le pulvérisateur sur des pentes escarpées, sur des surfaces molles, sur un sol mouillé ou sur tout terrain ou condition affectant votre équilibre ou votre stabilité et pouvant ainsi causer une glissade ou une chute.
  • Page 6 capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. - Le produit est à usage domestique uniquement. - Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé...
  • Page 7 14. Utilisation et précautions concernant les produits de pulvérisation Attention : a) Lisez toutes les instructions des fiches toxicologiques et des étiquettes du conteneur fournis avec les produits chimiques. b) Lisez toutes les consignes de sécurité comportant le symbole M, les fiches toxicologiques, les étiquettes fournies avec les produits chimiques et toute autre instruction.
  • Page 8 le fabricant ou son centre de réparation agrée, afin d'éviter un danger. Risque de choc électrique. e) Utiliser uniquement le chargeur fourni avec le produit ou de même type et même modèle pour recharger les accumulateurs. L’utilisation d’autres chargeurs non adaptés augmente le risque de choc électrique ou de dommages ou de blessures.
  • Page 9: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente de dégâts. 4.2- Assemblage 4.2.1- Lance de pulvérisation Connecter le raccord du tuyau à la poignée. Connecter le raccord de la lance à la poignée. Connecter le raccord de la lance à...
  • Page 10 Le filtre interne protège la pompe d’ingérer des débris, qui pourraient causer un mauvais fonctionnement de la pompe ou un dysfonctionnement total. - La meilleure façon de remplir votre pulvérisateur est de procéder au remplissage soit sur le côté soit sur le devant (afin d’éviter toute écoulement sur le dos).
  • Page 11: Utilisation

    4.6- Mettre le pulvérisateur sur le dos Une fois que votre pulvérisateur est prêt à l’emploi, il est recommandé de placer la cuve sur une table ou sur une autre surface élevée. Une fois sur une table ou sur un meuble à hauteur de votre taille, vous pourrez passer vos deux bras à travers les sangles ;...
  • Page 12 Conseils : Orientée la lance dans la direction de la zone de travail, appuyez sur la poignée (Fig.5b) et la pulvérisation démarrera. Relâchez simplement la gâchette pour arrêter la pulvérisation. La poignée offre un mécanisme de verrouillage permettant à la poignée de se bloquer en une position flux continue pour réduire la fatigue de l’utilisateur.
  • Page 13: Entretien Et Entreposage

    Mettre le pulvérisateur hors de portée des enfants. Maintenir et conserver les produits pesticides hors de portée des enfants. Ne pas laisser le produit sans surveillance Ne pas utiliser pour pulvériser des solvants, des produits chimiques agressifs ou des dérivés de pétrole. Tenir éloigné...
  • Page 14 6.2.1- Nettoyage de la cuve Lorsque vous nettoyez la cuve, il est recommandé de suivre attentivement les instructions du fabricant des produits chimiques que vous utilisez. Ne pas suivre les instructions pourrait causer des dommages envers les personnes et l’environnement. L’utilisation de solutions nettoyantes est sûre si elle est recommandée par un professionnel, si elles sont spécifiquement formulées pour les pulvérisateurs et qu’elles ne contiennent pas d’essence ou d’éléments inflammables.
  • Page 15: Parts List

    I. Parts List III. Safety Instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig.1 II. CHARACTERISTICS Description Electrical Sprayer Reference PRP161DER / 764316 Model / Type XF-16M8RM Power Model: 6-DFM-8 Lead/Acid 12V 8Ah Battery Charging time: - Before 1...
  • Page 16: Safety Instructions

    III. SAFETY INSTRUCTIONS 3.1- General safety instructions Warning: Carefully read and follow the safety precautions laid in this handbook. An incorrect use can cause serious injuries to the user and any person nearby. Always keep this manual within reach and give it to any other user. - Use of backpack sprayers can be dangerous.
  • Page 17 Do not wear loose fitting clothing that may become caught on obstacles while spraying. Be sure that your clothing will allow complete freedom of movement. Long hair should be confined in such a way that it does not become caught between the users back and the sprayer tank, or the tank straps and the user’s shoulders.
  • Page 18 Do not use the machine: - for purposes for which it is not intended. - if you are tired, or under the influence of alcohol, medication or drugs. - in the presence of highly inflammable liquids or gases. - if the machine is damaged, poorly adjusted, or not fully and firmly assembled. - if the switch does not allow the machine to be started and stopped.
  • Page 19 … Hazardous vapors: a) Insecticides and other materials may be harmful to people if inhaled, causing nausea, fainting or poisoning. b) Use a breathing respirator or protective mask when there is a risk of vapor inhalation. Read all instructions provided with the sprayed material and the mask to ensure that they will provide the necessary protection against inhalation of harmful vapors.
  • Page 20: Getting Started

    2) Battery a) Do not attempt to open the battery. If the battery is damaged in any way, stop using it and do not attempt to recharge it. Short-circuit or electric shock or explosion hazard. Discard it according to local laws. b) Protect the battery pack against any heat source (e.g.
  • Page 21 4.3.1- Charging the battery - The battery must be charged for [see Characteristics table] before first use. - This sprayer uses a high capacity 12V battery, which will provide several hours of intermittent use when fully charged; with intermittent use defined as one minute on, one minute off. - For maximum life this battery requires a low amperage charge rate.
  • Page 22 WARNING! Never spray insecticides with a sprayer that has been used to spray herbicides, unless the unit has been completely cleaned and flushed using the correct neutralizer as per the herbicide manufacturer’s instructions. Failure to do so can result in the killing of plants. 4.5- Using the sprayer on the cart - To install the sprayer on the cart: Place the sprayer on the base (14), set the back onto the support (20), tighten the screws of lateral tabs (17)
  • Page 23 5.2- Starting and stopping the sprayer (Fig.4) (a) Charging inlet (b) Switch 2 positions: 0 : OFF I : ON (pressure 3 bars) II : ON (pressure adjustable 0-3 bars) (c) Pressure controller (knob allowing adjusting the working pressure) 5.2.1- Starting the sprayer To start the sprayer: set switch in position I (ON).
  • Page 24 5.3- Tips for use Spray in calm weather, without wind. Never spray against adverse wind. In case of wind, spray in the direction of the wind so as to avoid the spray liquid to turn back onto you. It is recommended to use effective protective mask, glasses, gloves, boots and clothing. Wash hands and face after each use.
  • Page 25: Maintenance And Storage

    VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before making any intervention on product: - ensure that switch is on the « OFF » position, and/or remove battery pack from product. - unplug the charger from power supply. 6.1- Transport WARNING! - The pump DOES NOT stop automatically as soon as you cease to spray but remains in pressure; in the event of prolonged stoppage, you must stop the pump and relieve the pressure by opening the spray hose.
  • Page 26 Warning: - Do not immerse the product in water or any other liquid. - Do not use solvents or abrasive cleansers. - 6.2.2- Storage Store your electric sprayer in an upright position with the tank empty, pressure relieved from the tank, hose and wand.
  • Page 27: Elenco Componenti

    I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Descrizione Nebulizzatore elettrico Riferimento PRP161DER / 764316 Modello / Tipo XM-16M8RM Alimentazione elettrica Batteria Modello: 6-DFM-8 Batteria al piombo-acido 12V 8Ah Tempo di ricarica : - Prima della messa in uso: 8-9 ore...
  • Page 28: Istruzioni Di Sicurezza

    III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3.1- Precauzioni per la vostra sicurezza AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale e seguire scrupolosamente le precauzioni di sicurezza in esso indicate. Un uso scorretto può provocare seri danni all´utilizzatore e alle persone circostanti. Tenere il manuale in un luogo facilmente accessibile per poterlo consultare in qualsiasi momento. - L´uso di spruzzatori a spalla può...
  • Page 29 - Non indossare abbigliamento largo che possa rimanere intrappolato o ostacolare l´utente durante la vaporizzazione. Assicurarsi che gli abiti consentano piena libertà di movimento. Legare i capelli lunghi in modo tale che non rischino di rimanere impigliati tra la schiena dell´utente e il serbatoio o tra le cinghie del serbatoio e le spalle dell´utente.
  • Page 30 Gli interruttori difettosi devono essere sostituiti da personale di assistenza qualificato. Non usare l’apparecchio se l’interruttore non consente di avviarlo o fermarlo. Quando il prodotto non viene utilizzato o durante lunghi periodi di inattività, scollegarlo e riporlo. 10. Non utilizzare l’apparecchio: -per scopi diversi da quelli indicati.
  • Page 31 … Vapori pericolosi: a) Insetticidi e altri materiali possono essere nocivo per le persone se inalato, causando nausea, svenimenti o avvelenamento. b) Utilizzare un respiratore o maschera in caso di rischio di inalazione di vapori. Leggere tutte le istruzioni fornite con il materiale a spruzzo e maschera per assicurare che fornirano la necessaria protezione contro l'inalazione di vapori nocivi.
  • Page 32: Per Iniziare

    infiammabili. Non ricaricare la batteria in ambienti umidi o bagnati. Il caricatore e la batteria si riscaldano durante la ricarica. 2) Batteria a) Non tentare di aprire la batteria. Se la batteria è danneggiata, interrompere l’uso e non tentare di ricaricarla.
  • Page 33 4.3- Batteria - Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza della batteria. - Non usare altre batterie, se non quelle in dotazione con il prodotto. - Non usare altri caricabatterie se non quello in dotazione con il prodotto. - Caricare sempre la batteria prima del primo uso. 4.3.1- Caricamento della batteria - Prima di essere utilizzata per la prima volta, la batteria deve essere caricata [ved.
  • Page 34 pompa che potrebbe intasare quest’ultima. AVVERTENZA! Non utilizzare polveri bagnabili in questa pompa. Le polveri bagnabili non si dissolvono fino a formare una soluzione, ma richiedono una costante agitazione per essere mantenute in sospensione. La pompa elettrica non è in grado di agitare i materiali contenuti del serbatoio. I solidi possono quindi depositarsi e intasare il filtro.
  • Page 35 V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato: Il prodotto è destinato per uso domestico privato. Il prodotto è destinato per la polverizzazione di prodotti per il trattamento delle piante. Questo nebulizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per la dispersione di prodotti fitosanitari, pesticidi, diserbanti e fertilizzanti liquidi, autorizzati e disponibili nel commercio specializzato.
  • Page 36 5.2.2- Spegnimento 1. Per spegnere l´alimentazione, impostare l’interuttore su “0”. 2. Dopo aver spento l´alimentazione, rilasciare sempre la pressione del sistema per sicurezza, puntare la lancia in una direzione sicura e premere il grillete della pompa per diversi secondi. 5.2.3- Variatore (Fig.4) Mettere l'interruttore principale (b) in posizione "II".
  • Page 37 VI. MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO Prima di effettuare qualsiasi manutenzione sul prodotto: - accertarsi che l'interruttore sia in posizione « OFF » e rimuovere la batteria dal prodotto. - scollegare il caricabatteria della rete. 6.1- Trasporto AVVERTENZA! - La pompa non si ferma automaticamente appena si interrompe la polverizzazione ma resta in pressione.
  • Page 38 Dopo aver lavato il serbatoio, aggiungere circa quattro litri d´acqua pulita. Accendere la pompa, puntando la lancia in una direzione sicura, schiacciare il grilleto e far girare la pompa fino a quando il serbatoio non sia vuoto. In questo modo verranno puliti il tubo flessibile e la lancia. Spegnere la pompa, e far scaricare la pressione della pompa.
  • Page 39 Figures / Ilustrazioni   Fig.1       Pos. Buse Ugello Spray nozzle Lance pulvérisation Lancia Spray wand Raccord Connettore Connector Tube telescopique Tubo telescopico Telescopic tube Molette serrage Pomello di serragio Tightening knob Tube principale Tubo principale Main tube Raccord Connetore Connector...
  • Page 40 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5a Fig.5b...

Ce manuel est également adapté pour:

Prp161der

Table des Matières