Page 2
Pour les dispositifs non marqué « TM included » selon UL508c : La détection de la surchauffe moteur n’est fourni par le variateur. Les différentes instructions peuvent être téléchargées à partir du site web www.Bonfiglioli.com. Documentación general Para la serie de convertidores ACU (Active Cube) la siguiente documentación es para cumplir con la normativa de seguridad y operación:...
Page 75
La présente documentation décrit les premières phases de simple mise en service des inverseurs des séries AC- TIVE Cube. Les inverseurs de la série ACTIVE Cube sont reconnaissables par l’inscription sur le logement et par la marque située sous la protection supérieure. (la position de la marque dépend du format)
Page 76
SOMMAIRE Instructions de sécurité relatives à la fonction « Arrêt de sécurité du couple » (STO) ....75 Installation mécanique ........................76 Installation électrique........................79 Avertissements EMI ........................79 ACTIVE Cube 201 (jusqu’à 3,0 kW) et 401 (jusqu’à 4,0 kW) ...........79 ACTIVE Cube 201 (de 4,0 à 9,2 kW) et 401 (de 5,5 à 15,0 kW) ..........80 ACTIVE Cube 401 (de 18,5 à...
Contrôler régulièrement la fonction de sécurité sur la base des résultats de l’analyse des risques. BONFIGLIOLI VECTRON recommande d’effectuer le contrôle au plus tard au bout d’un an. La fonction STO est à l’épreuve des pannes. Toutefois, dans de rares cas, d’éventuelles pannes •...
Installation mécanique Attention ! • Pendant le montage, respecter les indications suivantes d’installation et de sécurité ainsi que les instruc- tions complémentaires sur CD. Durant le montage, éviter toute entrée de corps étrangers (copeaux, poussières, fils métalliques, vis, • outils) à l’intérieur de l’inverseur •...
ACTIVE Cube 401 (de 18,5 à 30,0 kW) haut M4x20 bas M4x70 Visser l’an g le de fixation au refroidisseur et à la plaque de montage. 100 mm ACTIVE Cube 401 (de 37,0 à 65,0 kW) haut M5x20 bas M5x20 Visser l’an g le de fixation au refroidisseur et à...
Page 80
ACTIVE Cube 401 (de 75,0 à 132,0 kW) 300 mm 300 mm Les orifices de fixation ont un diamètre de 9 mm. Le montage se fait en vissant la paroi arrière du refroidisseur de l’inverseur à la plaque de montage. Mesures sans composants en option : Dimensions en mm Valeurs de montage en mm...
Installation électrique Danger ! Les bornes de réseau à tension continue et celles du moteur peuvent produire des tensions dange- • reuses après l’activation de l'inverseur. Il n’est possible d’intervenir sur l’appareil qu’après un délai d’attente de quelques minutes pour permettre le déchargement des condensateurs du circuit in- termédiaire.
ACTIVE Cube 201 (de 4,0 à 9,2 kW) et 401 (de 5,5 à 15,0 kW) Branchement au réseau, X1 A CTIVE Cube 201-18 (4.0 kW): L2 L3 L2 L3 L2 L3 1 ph / 230 V AC 3 ph / 230V AC 3 ph / 400 V AC ACTIVE Cube 201-18 (4,0 kW): possibilité...
ACTIVE Cube 401 (de 37,0 à 65,0 kW) Branchement au réseau, X1 L2 L3 8 Nm 70,8 lb-in L2 L3 3 ph / 400 V AC Connexion du moteur, X2 8 Nm 70,8 lb-in Connexion Connexion en triangle en étoile Pour brancher une résistance de freinage, utiliser les bornes R et R 09/08...
ACTIVE Cube 401 (de 75,0 kW à 132,0 kW) Connexion du moteur Branchement Branchemen t en étoile en triangle Branchement de la résistance de freinage Le branchement Rb2 pour une résistance de freinage est en option. Connexion de réseau L2 L3 L2 L3 PE 3 ph / 400 V AC 10 Nm...
Données techniques des bornes de commande Entrées numériques (X210A.3... X210B.2) : signal Bas : DC 0 V … 3 V, signal Haut : DC 12 V … 30 V, résistance en entrée : 2,3 kΩ, temps de réaction : 2 ms (STOA et STOB: 10 ms), PLC compatible Sortie numérique (X210B.3) : signal Bas : DC 0 V …...
Mise en service de l’unité de commande KP500 Le paramétrage, l’indication des paramètres et la commande de l’inverseur peuvent être effectués par l’unité de commande en option Kp500. Celle-ci est enclenchée sur le côté avant de l’inverseur. Note : D’autres possibilités de mise en service (par exemple, par le biais de modules de communication en option) sont décrites dans le mode d'emploi du CD fourni.
Lors de la livraison et après la configuration en usine, pour la mise en service guidée, « SetUP » est automatiquement affiché. Après avoir effectué la mise en service, il est possible de sélection- ner le menu CTRL du menu principal et de lancer à nouveau la fonction. À...
Page 89
Les données machine sont mesurées avec le dispositif d’actionnement à l’arrêt. Ces valeurs de mesure sont insérées automatiquement dans le paramètre correspondant, par le biais de l’identification de paramètres. • Confirmer l’affichage « PaidE » à l’aide de la touche ENT. Observer les messages d’avis ou d’erreur à...
Configuration des paramètres Les paramètres affichés dans le menu PARA sont en partie configurés durant la mise en service guidée. D’autres configurations, qui permettent l’établissement d’autres paramètres, sont décrites dans le mode d’emploi (CD joint). Niveau opérationnel 28 – Le présent manuel décrit les paramètres du niveau opérationnel 1 tan- dis que les paramètres des niveaux opérationnels supérieurs 2 ou 3 sont décrits dans le manuel d’instructions ;...
Page 91
Fréquence de commande 400 – La configuration d’usine de la fréquence de commande dépend de la configuration (configuration 110 : 2 kHz, configuration 410 : 4 kHz). Des fréquences de commande supérieures réduisent les bruits du moteur mais exigent une réduction du courant de sortie (voir Données techniques dans le mode d’emploi).
Page 92
Fonctionnement température du moteur 570 - Le contrôle de la température du moteur protège le système d'actionnement. Connecter un capteur adapté à l’entrée numérique S6IND. Configuration : Thermocontact désactivé Thermocontact message d’avertissement Thermocontact désactivation pour cause d’erreur Thermocontact désactivation pour cause d’erreur après 1 min Thermocontact désactivation pour cause d’erreur après 5 min Thermocontact désactivation pour cause d’erreur après 10 min Mode de fonctionnement synchronisation...
Grandeurs de fonctionnement Les grandeurs de fonctionnement du menu VAL facilitent le diagnostic de fonctionnement et des erreurs. Courant effectif 211 – Courant de sortie (courant moteur) réel de l’inverseur calculé à partir du mesurage des trois phases du moteur. Affichage : 0,0 ...
Messages de l’unité de commande Affichage état vert rouge Affichage Description Domaine de rotation du moteur Absence de tension d’alimentation Initialisation et essai automatique clignotante off RUN clignotant Prêt à l’utilisation, aucun signal de sortie Inverseur en marche Avertisse- clignotante RUN + WARN Avis de fonctionnement, ment...
Messages d’avertissement et d’erreur pendant le fonctionnement Avertissements Le code lisible grâce au paramètre 269 peut être composé de plusieurs messa- ges. Par exemple, le code A0088 signale les messages d’avertissement A0008 + A0080. Messages d’avertissement Code Signification A0000 ... Aucun message d’avertissement présent.
Domaine d’anomalies 1 L’auto-diagnostic logiciel a relevé une erreur interne. Le paramètre décrit la cause de l’anomalie. S’adresser au Service Clients BONFIGLIOLI. Message d’erreur du contrôle 5 secondes. Les parcours d’arrêt STOA et STOB ne sont pas activés simultanément mais avec un intervalle de temps supérieur à 5 secondes. Vérifier la commande des parcours d’arrêt ou le fonctionnement du dispositif de protection.
Page 97
Messages d’avertissement après l’identification des paramètres Code Signification / Mesure SA0051 Des données machine pour connexion en étoile ont été saisies, tandis que la connexion du moteur est en triangle. Pour le fonctionnement avec connexion en étoile, modifier les raccordements des lignes moteur.
Page 124
1956. Seit 1956 plant und realisiert Bonfiglioli innovative und zuverlässige Lösungen für die Leistungsüberwachung und -übertragung in industrieller Umgebung und für selbstfahrende Maschinen sowie Anlagen im Rahmen der erneuerbaren Energien.