Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Margarita
Standmixer I Mixeur de table I Frullatore

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Margarita

  • Page 1 Margarita Standmixer I Mixeur de table I Frullatore...
  • Page 3: Table Des Matières

    Standmixer Margarita Gratulation! Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise − Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Oberflä- Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, chen oder in der Nähe von offenen Flammen bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie abstellen. Mindestabstand von 50 cm einhalten enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebs- −...
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denk- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- baren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Infor- fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- mationen oder bei Problemen, die in dieser Bedie- benutzer weiter. nungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Page 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    4 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Mixkrug: 1. Messbecher 2. Deckel mit Nachfüllöffnung 3. Mixkrug 4. Standfuss 5. Dichtungsring 6. Messereinheit (Achtung; scharf geschliffen!) Motoreinheit: 7. Antrieb 8. Sockel für Mixkrug (mit Sicherheitsschalter auf Rückseite) 9. Ein-/Ausschalter mit drei Geschwindigkeits- stufen («1»/«2»/«3») und Impulssteuerung («P») 10.
  • Page 7: Kurzanleitung

    Kurzanleitung Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wich- – Lebensmittel in kleine Stücke schneiden und alle tigsten Bedienungsschritte. Aus Sicherheits- Zutaten einfüllen gründen empfehlen wir Ihnen die detaillierte Be- – Pro Arbeitsgang ist die Verarbeitung von max. dienungsanleitung (s. nächste Seite) zu lesen, in 1500 ml Flüssigkeit möglich.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Sei- te 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Gerät nur in trockenen Räumen verwenden • Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden • Die Klingen der Messereinheit sind sehr scharf: Verletzungsge- fahr! • Nach dem Ausschalten rotiert die Messereinheit noch weiter.
  • Page 9: Aufstellen

    Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berück- sichtigt werden: – Netzstecker ziehen – Gerät auf einer trockenen, stabilen und ebenen Arbeitsfläche und nicht direkt unter einer Steckdose anwenden – Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Oberflächen (Herdplatte etc.) oder in der Nähe von offenen Flammen abstellen.
  • Page 10: Anwendung

    8 Inbetriebnahme – Mixkrug auf Motoreinheit setzen. Mixkrug schnappt hörbar ein Wichtig: kein Druck auf Kruggriff ausüben Hinweis: – Die Motoreinheit ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Der Motor kann daher nur bei korrekt aufgesetztem Krug gestartet werden 3. Anwendung – Netzstecker ziehen Mixkrug auffüllen: –...
  • Page 11 Inbetriebnahme – Das Gerät ist durch Einstecken des Netzsteckers (230 V / 50 Hz) betriebsbereit Hinweis: Der Standmixer ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausge- stattet. Diese verhindert den Betrieb, wenn der Mixkrug nicht richtig zusammengesetzt oder falsch auf die Motoreinheit/Antrieb gesetzt ist −...
  • Page 12: Zutaten Nachfüllen

    10 Inbetriebnahme Zutaten nachfüllen: − Mit dem Messbecher, können durch die Nachfüllöffnung im Deckel weitere Zutaten in den Mixkrug gegeben werden Hinweis: für eine einwandfreie Verarbeitung des Mixgutes, jeweils nur wenige Zutaten nach und nach beigeben − Zutaten wie z.B. Tomaten- und Apfelschnitze direkt durch die Nach- füllöffnung auf die laufende Messereinheit fallen lassen Wichtig! −...
  • Page 13: Anwendungstabelle

    Inbetriebnahme 5. Anwendungstabelle Mixge- Funktion Anwendung max.Dauer/ schwindigkeit Füllmenge mischen, Zubereiten von leicht 40 – 60 (langsam) umrühren flüssigen Zutaten (Getränke, Sek./1.5 l Früchte, warme Suppen) pürieren, Zubereiten von mittelschwe- 60 – 90 (mittel) verfeinern ren flüssigen Zutaten Sek./1.25 l zerklei- Zubereiten von schweren 60 –...
  • Page 14: Rezept

    Teller geben − Die Gläserränder nacheinander zuerst in den Limettensaft, dann in den Zucker tauchen − Für den Margarita die Limetten auspressen − Mit den Himbeeren und dem Zucker im Mixer pürieren und anschlies- send durch ein Sieb streichen −...
  • Page 15: Reinigung

    Reinigung Motoreinheit – Vor jeder Reinigung des Gerätes den Drehschalter auf «0» stellen und den Netzstecker ziehen – Motoreinheit niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwenden – Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und danach trocknen lassen.
  • Page 16: Aufbewahrung / Wartung

    Aufbewahrung / Wartung Aufbewahrung Bei Nichtgebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Bewahren Sie den Standmixer an einem trockenen, staubfreien und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren. Wartung Der Standmixer ist wartungsfrei und braucht nicht geschmiert oder geölt zu werden.
  • Page 17: Störungen

    Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durch- geführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen und nicht ver- wenden von Original-Ersatzteilen, können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- tieanspruch.
  • Page 18: Technische Daten

    16 Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung 450 Watt Masse Grundgerät (mit Mixkrug) ca. 200 x 320 mm (Durchmesser x Höhe) Länge Netzkabel ca. 0.75 m Gewicht ca. 1.9 kg Inhalt Mixkrug max. 1.5 l Materialien – Gehäuse Kunststoff –...
  • Page 19 Mixeur de table Margarita Félicitations! Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un ne doivent pas utiliser cet appareil. appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- tenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    18 Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil au courant élec- − n’utilisez l’appareil que dans des locaux secs et trique veuillez lire attentivement ce mode d’em- n’utilisez pas de rallonge ploi qui contient des consignes de sécurité et de −...
  • Page 21: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Veuillez conserver soigneusement ce mode d’em- toutes les utilisations possibles. Pour toute informa- ploi et le remettre à tout utilisateur éventuel. tion ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à...
  • Page 22: Eléments De L'appareil Et De Commande

    20 Eléments de l’appareil et de commande Bol mixeur: 1. Mesureur 2. Couvercle avec orifice de remplissage 3. Bol mixeur 4. Base 5. Joint d’étanchéité 6. Tête de coupe (Attention: très tranchante!) Bloc moteur: 7. Actionnement 8. Socle pour bol mixeur (avec dispositif de sécuri- té, à...
  • Page 23: Bref Mode D'emploi

    Bref mode d’emploi Ce bref mode d’emploi ne contient que les – Couper tous les aliments en petits morceaux et les mettre dans le bol étapes essentielles du fonctionnement de cet – On ne peut mixer que 1500 ml de liquide à la appareil.
  • Page 24: Fonctionnement

    22 Fonctionnement Avant la 1ère mise en marche Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de la page 18 et respecter les règles de sécurité sui- vantes: • N’utilisez l’appareil que dans des locaux secs • L’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 25: Mise En Place

    Fonctionnement 1. Mise en place Pour choisir l’emplacement de votre appareil vous devez respecter les points suivants: – Débrancher l’appareil – Placer le mixeur sur une surface sèche, stable et plane et pas directe- ment sous une prise de courant –...
  • Page 26 24 Fonctionnement – Placer le bol sur le bloc moteur. Le bol s’encastre (cela s’entend) Important: ne pas exercer de pression sur la poignée du bol mixeur Recommandation: – le bloc moteur est doté d’un interrupteur de sécurité qui empêche l’appareil de démarrer si le bol mixeur est mal assemblé...
  • Page 27 Fonctionnement – Lorsque la fiche du cordon est insérée dans la prise électrique (230 V), l’appareil est prêt à l’emploi Attention: le mixeur est doté d’un dispositif de sécurité qui en em- pêche le fonctionnement si les éléments du bol mixeur ne sont pas assemblés correctement ou si le bol est mal mis sur le bloc moteur/ actionnement −...
  • Page 28: Après Avoir Mixé

    26 Fonctionnement Ajouter des ingrédients: − Avec le mesureur on peut ajouter des ingrédients par l’orifice de rem- plissage Recommandation: pour obtenir un résultat parfait, ne verser que de petites quantités petit à petit − Laisser tomber les ingrédients directement sur la tête de coupe en fonctionnement par l’orifice de remplissage, tels que tranches de tomates ou de pommes Attention!
  • Page 29: Tableau D'utilisation

    Fonctionnement 5. Tableau d’utilisation Degré Fonction Utilisation Durée/quantité max. éteint malaxer, Préparation d’aliments 40–60 sec./1.5 l (lent) mélanger liquides (boissons, fruits, soupes chaudes) réduire Préparation d’aliments 60–90 sec./1.25 (moyen) en purée, semi-liquides mixer broyer Préparation d’aliments 60–90 sec./1.25 (vite) plus consistants (légumes, repas pour bébé, boissons au yaourt et desserts) fonction-...
  • Page 30: Recette

    − Passer le rebord des verres d’abord dans le jus de citron, puis dans le sucre − Pour la margarita: exprimer le jus des citrons verts − Le mixer avec les framboises et le sucre, puis passer le tout à travers un tamis −...
  • Page 31: Nettoyage

    Nettoyage Bloc moteur – Avant chaque nettoyage de l’appareil, placer l’interrupteur rotatif sur la position «0» et débranchez l’appareil – Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le nettoyez jamais sous l’eau courante – N’utilisez pas d’objets ni de produits abrasifs –...
  • Page 32: Rangement / Entretien

    30 Rangement / Entretien Rangement Si vous n’utilisez pas le mixeur de table, éteignez-le et débranchez-le. Rangez-le dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants. Nous conseillons de conserver le mixeur dans son emballage d’origine. Entretien Le mixeur à table ne nécessite aucun entretien et ne doit être ni graissé, ni huilé.
  • Page 33: Problèmes

    Problèmes L’appareil ne doit être réparé que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non professionnels peuvent présenter un danger pour l’utilisateur. En cas de réparation non conforme et de dommages éventuels, toute responsabilité est déclinée et la garantie s’arrête. Elimination –...
  • Page 34: Données Techniques

    Données techniques Tension nominale 230 V / 50 Hz Puissance nominale 450 W Dimensions de l’appareil (avec bol mixeur) env. 200 x 320 mm (diamètre x hauteur) Longueur du cordon env. 0.75 m Poids env. 1.9 kg Capacité du récipient max.
  • Page 35 Frullatore Margarita Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Acquistando questo frullatore vi siete garantiti un istruzioni d’uso, non possono utilizzare l’appa- prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. recchio. Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio ga- rantirà per anni delle ottime prestazioni.
  • Page 36: Avvertenze Di Sicurezza

    34 Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente − non collocare l’apparecchio e il cavo su superfi- elettrica, soffermarsi a leggere attentamente ci calde o nelle vicinanze di fiamme libere; tene- queste istruzioni che contengono importanti av- re una distanza minima di 50 cm vertenze di sicurezza e di messa in funzione.
  • Page 37: A Proposito Di Queste Istruzioni D'uso

    A proposito di queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto Conservi accuratamente queste istruzioni d’uso di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni e le consegni comunque ad ogni eventuale altro oppure in caso di problemi non trattati o trattati in utente.
  • Page 38: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    36 Elenco delle parti e degli elementi di comando Brocca: 1. Misurino 2. Coperchio con apertura di riempimento 3. Brocca 4. Base frullatore 5. Anello di fissaggio 6. Testina di lame (attenzione: lame affilate) Blocco motore: 7. Elemento propulsore 8. Zoccolo per brocca (con dispositivo di sicurezza sul retro) 9.
  • Page 39: Istruzioni Brevi

    Istruzioni brevi Queste istruzioni brevi contengono soltanto le – Tagliare gli alimenti a pezzetti e mettere nel reci- piente tutti gli ingredienti tappe più importanti di utilizzo dell’apparecchio. – L’apparecchio consente la preparazione di max. Per motivi di sicurezza é consigliabile leggere le 1500 ml di alimenti liquidi.
  • Page 40: Messa In Funzione

    38 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Prestare attenzione al fatto che l’uso inappropriato della corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere le avvertenze di sicurezza a pagina 34 e le seguenti misure di sicurezza: •...
  • Page 41: Collocazione

    Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione devono essere osservati i seguenti punti: – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Posizionare il frullatore su una superficie di lavoro asciutta, stabile e piana; non metterlo in funzione direttamente sotto una presa di corren- –...
  • Page 42: Frullare

    40 Messa in funzione – Mettere la brocca sul blocco motore. La brocca scatta in posizione Importante: non esercitare pressioni sulla brocca Note: – Il frullatore é dotato di un dispositivo di sicurezza, che ne impedisce il funzionamento se la brocca non é assemblata correttamente o se è inserita in modo scorretto sul blocco motore 3.
  • Page 43 Messa in funzione – L’apparecchio é pronto all’uso inserendo la spina nella presa di cor- rente (230 V / 50 Hz) Nota: Il frullatore é dotato di un dispositivo di sicurezza, che ne impe- disce il funzionamento se la brocca non é assemblata correttamente o se è...
  • Page 44: Dopo Aver Frullato

    Messa in funzione Aggiungere gli ingredienti: − Con il misurino si possono aggiungere ulteriori ingredienti attraverso l’apertura sul coperchio Nota: per una perfetta lavorazione degli alimenti, aggiungere sempre pochi ingredienti per volta − Attraverso l’apertura sul coperchio lasciar cadere gli ingredienti di- rettamente sulla testina di lame in funzione, ad es.
  • Page 45: Tabella D'uso

    Messa in funzione 5. Tabella d’uso Livello Funzione Uso Max.dura- ta/quantità spento mescola- Preparazione di ingredienti li- 40–60 (lento) re, amal- quidi (bevande, frutta, minestre sec./1.5 l gamare calde) ridurre Preparazione di ingredienti 60–90 (medio) in purea, semi-liquidi sec./1.25 l affinare triturare Preparazione di ingredienti so-...
  • Page 46: Ricetta

    − Immergere i bordi dei bicchieri prima nel succo di limetta e poi nella zucchero − Per la margarita spremere le 3 limette − Unire i lamponi e lo zucchero e frullare, quindi passare la massa attra- verso un colino −...
  • Page 47: Pulizia

    Pulizia Blocco motore – Prima di pulire l’apparecchio mettere la manopola su «0» ed estrarre la spina dalla presa di corrente – Non immergere mai nell’acqua il blocco motore né lavarlo sotto acqua corrente – Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi –...
  • Page 48: Custodia / Manutenzione

    46 Custodia / Manutenzione Custodia In caso di mancato uso, spegnere il frullatore ed estrarre la spina dalla presa di corrente. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, fuori dalla portata dei bambini. Raccomandiamo di conservare l’apparecchio nell’imballaggio originale.
  • Page 49: Guasti

    Guasti Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite solo presso MIGROS-Service. Le riparazioni effettuate da personale non specializza- to, possono essere fonte di pericolo per l’utente. In caso di riparazioni non effettuate a regola d’arte non viene assunta alcuna responsabilità per eventuali danni; decade inoltre il diritto alla ga- ranzia.
  • Page 50: Dati Tecnici

    48 Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz Potenza nominale 450 Watt Dimensioni del blocco motore ca. 200 x 320 mm (diametro x altezza) (con brocca) Lunghezza del cavo di ca. 0.75 m alimentazione Peso ca. 1.9 kg Capacità...
  • Page 52: Garantie

    Garantie Garantie Garanzia 2 Jahre M-Garantie 2 ans M-garantie 2 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis...

Table des Matières