Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19662/1
TTM110 series
2 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 32
33 - 35
36 - 38
39 - 42
43 - 45
46 - 49
50 - 53
54 - 57
58 - 62
63 - 66
67 - 70
71 - 74
w
´ ¸ ∂
7 7
5 7
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood TTM110 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    Ekkgmij 63 - 66 Slovenčina 67 - 70 TTM110 series Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK країнська 71 - 74 www.kenwoodworld.com ´ ¸ ∂ Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China...
  • Page 2: English

    1 slot setting, only heats what you operated by means of an external need, saving 50% energy. timer or separate remote-control system. before using your Kenwood This appliance is not intended for appliance use by persons (including children) Read these instructions carefully and with reduced physical, sensory or retain for future reference.
  • Page 3 As with all new heating elements, hints on using your your toaster may emit a slight toaster burning smell when it is first switched on. This is normal and not Select a lower setting for light a cause for concern. browning or for dry bread.
  • Page 4: Care And Cleaning

    Do not use abrasives. a crossed-out wheeled dustbin. service & customer care If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Page 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het vermijden, mag u nooit: de broodrooster, het snoer of de is bedoeld. Kenwood kan niet stekker niet nat laten worden; en aansprakelijk worden gesteld in het uw hand of voorwerpen van netaal,...
  • Page 6 voordat u de stekker in het het gebruik van uw stopcontact steekt toaster Zorg ervoor dat de stroomvoorziening overeenkomt met 1 Steek de stekker van de toaster in de gegevens op de onderzijde van het stopcontact. uw broodrooster. 2 Zet de regelschakelaar op de Dit apparaat voldoet aan de EC- gewenste stand.
  • Page 7: Onderhoud En Reiniging

    tips voor het gebruik van gebruik van het het broodrooster opwarmrekje Selecteer een lagere instelling voor 1 Plaats het opwarmrooster bovenop lichtere bruining of voor droog de broodrooster brood. 2 Plaats het voedsel op het rek (als u Droog/oud brood wordt sneller bruin dikke artikelen doormidden snijdt, dan vers brood en een dunne snee verloopt het verwarmingsproces...
  • Page 8 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door BELANGRIJKE INFORMATIE KENWOOD of een door KENWOOD VOOR DE CORRECTE geautoriseerd reparatiebedrijf VERWERKING VAN HET vervangen worden. PRODUCT IN Als u hulp nodig hebt met: OVEREENSTEMMING MET DE...
  • Page 9: Français

    à ne jamais : cet appareil. mouiller le grille-pain, le cordon ou la N’employez l’appareil qu’à la fin prise; ou domestique prévue. Kenwood introduire vos mains ou tout décline toute responsabilité dans les élément métallique, comme un cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 10: Utilisation De Votre Grillepain

    avant de brancher l’appareil utilisation de votre grille- Assurez-vous que le courant pain électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sous votre 1 Branchez le grille-pain sur grille-pain. l’alimentation électrique. Cet appareil est conforme à la 2 Positionnez le bouton de contrôle du directive 2004/108/CE de la CE sur brunissage sur le réglage désiré.
  • Page 11: Entretien Et Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit papier d’aluminium reflète la chaleur être remplacé, pour des raisons de et endommagera le grille-pain. sécurité, par KENWOOD ou par un 4 Si vous utilisez les fentes du grille- réparateur agréé KENWOOD. pain, retirez toujours la grille Si vous avez besoin d’aide...
  • Page 12 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 13: Deutsch

    1-Schlitz-Einstellung: Toastet nur Verschieben Sie den Toaster nicht eine Scheibe – spart 50% Energie. während dieser in Betrieb ist. Nie heiße Oberflächen berühren – vor Gebrauch Ihres Kenwood- insbesondere die Metallflächen oben. Gerätes Verwenden Sie nur genehmigte Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Aufsätze oder Zubehörteile.
  • Page 14 Vor dem Einschalten Verwendung Ihres Überprüfen, daß die Netzspannung Toasters mit der auf dem Typenschild auf der Unterseite des Toasters 1 Stecken Sie den Netzstecker des angegebenen Spannung Toasters in die Steckdose. übereinstimmt. 2 Stellen Sie die Bräunungskontrolle Das Gerät entspricht der EG- auf die gewünschte Stufe ein.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Tips zur Verwendung Verwendung des des Toasters Brötchenröstaufsatzes Für leichte Bräunung oder trockenes 1 Den Wärmaufsatz oben auf den Brot eine niedrigere Einstellung Toaster setzen wählen. 2 Das Toastgut auf den Wärmeaufsatz Trockenes/altbackenes Brot bräunt legen (zum schnelleren Aufwärmen schneller als frisches, und dünne dicke Teile in die Hälfte schneiden).
  • Page 16: Kundendienst Und Service

    Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 17: Italiano

    è stato realizzato. cavo o la spina si bagnino. Kenwood non si assumerà alcuna mettere le mani o qualsiasi cosa di responsabilità se l'apparecchio viene metallico (come un coltello, o della utilizzato in modo improprio o senza carta stagnola) nel tostapane.
  • Page 18 prima di collegare come usare il tostapane l’apparecchio alla rete elettrica 1 Inserire la spina del tostapane nella Assicurarsi che la tensione della presa di corrente. vostra rete elettrica sia la stessa di 2 Spostare il selettore della doratura quella indicata sulla targhetta sotto sulla posizione desiderata.
  • Page 19: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    KENWOOD autorizzato alle riparazioni. come usare la griglia Se si ha bisogno di assistenza riguardo: 1 Appoggiare la griglia scaldavivande uso dell’apparecchio o...
  • Page 20 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 21: Português

    Use o aparelho apenas para o fim coloque a sua mão ou nada em doméstico a que se destina. A metal, por exemplo uma faca ou Kenwood não se responsabiliza espátula, na torradeira. caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas...
  • Page 22 antes de ligar o aparelho para usar a sua Certifique-se de que a instalação torradeira eléctrica em sua casa corresponde à indicada na base da sua torradeira. 1 Ligue a torradeira à corrente Este aparelho está em conformidade eléctrica. com a directiva 2004/108/EC da 2 Coloque o controlo de tostar na CEE sobre Compatibilidade posição desejada.
  • Page 23: Manutenção E Limpeza

    sugestões para a utilização da grelha de utilização da sua aquecimento torradeira 1 Coloque a prateleira de aquecimento na parte superior da torradeira Seleccione uma regulação baixa 2 Coloque os alimentos na prateleira para tostar pouco ou para pão seco. (cortar em fatias os alimentos vai Pão seco/velho torra mais acelerar o processo de...
  • Page 24 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou ADVERTÊNCIAS PARA A por um reparador KENWOOD ELIMINAÇÃO CORRECTA DO autorizado. PRODUTO NOS TERMOS DA Caso necessite de assistência para: DIRECTIVA EUROPEIA utilizar o seu electrodoméstico ou...
  • Page 25: Español

    Utilice este aparato únicamente para haga nunca lo siguiente: el uso doméstico al que está deje que el tostador, el cable o el destinado. Kenwood no se hará enchufe se mojen; o cargo de responsabilidad alguna si poner las manos o algún material el aparato se somete a un uso metálico, cuchillo o papel de...
  • Page 26 antes de enchufarla para usar su tostadora Asegúrese de que la red eléctrica 1 Enchufe la tostadora a la toma de tiene las mismas características que corriente eléctrica. se muestran en la cara inferior de su 2 Ponga el control de tostado en el tostador.
  • Page 27: Cuidado Y Limpieza

    Si el cable está dañado, por razones fundiría y podría prender fuego. El de seguridad, debe ser sustituido papel de aluminio refleja el calor, lo por KENWOOD o por un técnico que dañaría el tostador. autorizado por KENWOOD. 4 Si usa las ranuras de la tostadora,...
  • Page 28 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 29: Dansk

    Brug aldrig en beskadiget brødrister. du har behov for, sparer 50% energi. Få den kontrolleret eller repareret: Se “service og kundepleje”. før Kenwood-apparatet tages i Det er ikke meningen at denne brug maskine skal betjenes ved hjælp af Læs denne brugervejledning nøje og en ekstern timer eller et separat opbevar den i tilfælde af, at du får...
  • Page 30 før første anvendelse Når et enkelt stykke brød skal ristes, 1 Overskydende ledning vikles rundt placeres brødet på om ledningsopbevaringen på pladsen, brødhåndtaget sænkes og undersiden af brødristeren der trykkes på - knappen. Betjen brødristeren en gang på en - knappen vil lyse op. mellem indstilling uden brød.
  • Page 31: Pleje Og Rengøring

    Kontakt den butik hvor du oprindelig hurtigere). købte dit produkt. 3 Sæt aldrig bruningsknappen på en højere indstilling end Designet og udviklet af Kenwood i 4 Tryk håndtaget ned. Storbritannien. 5 Håndtaget vil automatisk løftes ved Fremstillet i Kina. slutningen af opvarmningsrunden.
  • Page 32 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service. At bortskaffe et elektrisk husholdningsapparat separat gør det muligt at undgå...
  • Page 33: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett värm aldrig bröd med glasyr eller ändamål i hemmet. Kenwood tar inte fyllning (t.ex. pizza). Om det droppar på sig något ansvar om apparaten ner i brödrosten kan det fatta eld.
  • Page 34 innan du använder brödrosten Använd spaken för att lyfta upp första gången brödet till Peek & View™ utan att 1 Linda överflödig sladd rund avbryta rostningen. sladdförvaringen på brödrostens Du kan avbryta rostningen när som undersida helst genom att trycka på Avbryt- Använd brödrosten en gång på...
  • Page 35: Skötsel Och Rengöring

    Använd inte nötande medel. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
  • Page 36: Norsk

    (f.eks. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte pizza) - hvis det drypper ned i hjemlige bruk. Kenwood frasier seg brødristeren, kan den ta fyr. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Rengjør smulebrettet regelmessig.
  • Page 37 Før du bruker brødristeren for Bruk holderhåndtaket til å løfte første gang brødet til Peek & View™ når som 1 Vikle ledningen rundt helst uten å avbryte ledningsholderen på undersiden av brødristeprosessen. brødristeren Hvis du vil stanse brødristingen i Bruk brødristeren én gang på prosessen trykker du på...
  • Page 38: Stell Og Rengjøring

    Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. brødvarmeren Laget i Kina. 1 Sett varmeristen oppå brødristeren 2 Legg brødet oppå risten (oppvarmingen går fortere hvis du skjærer tykkere deler i to). 3 Brunekontrollen må ikke stilles høyre enn VIKTIG INFORMASJON FOR 4 Skyv ned hendelen.
  • Page 39: Suomi

    (esim. pizzaa), sillä täyte voi Käytä laitetta ainoastaan sille paahtimeen tippuessaan syttyä tarkoitettuun kotitalouskäytöön. palamaan. Kenwood-yhtiö ei ole Puhdista murualusta säännöllisesti: korvausvelvollinen, jos laitetta on murut voivat savuta tai palaa. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Sähköiskun välttämiseksi älä...
  • Page 40: Osien Nimet

    ennen liittämistä leivänpaahtimen verkkovirtaan käyttäminen Varmista, että laitteen pohjassa esitetty jännite vastaa käytettävän 1 Työnnä leivänpaahtimen pistoke verkkovirran jännitettä. pistorasiaan. Tämä laite täyttää 2 Siirrä paahtoasteen säädin sähkömagneettista yhteensopivuutta haluamasi asetuksen kohdalle. Jos koskevan EU-direktiivin haluat paahtaa vain kevyesti tai jos 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun leipä...
  • Page 41 , kun käytät lämmitystelinettä. Jos virtajohto vaurioituu, se on 2 Älä koskaan peitä lämmitystelinettä. turvallisuussyistä vaihdettava. 3 Älä koskaan laita käärittyä ruokaa Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai lämmitysritilälle. Muovikääre sulaa ja KENWOODIN valtuuttama saattaa syttyä palamaan. Folio huoltoliike. heijastaa lämpöä ja näin vaurioittaa paahtimen.
  • Page 42 TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...
  • Page 43: Güvenlik Önlemleri

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda Elektrik çarpmasından kaçınmak kullanım alanının olduğu yerlerde için aşağıdakileri asla yapmayın: kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz Aygıtın elektrik kordonunu, fi…ini ya kullanımlara maruz kaldığı ya da bu da aygıtı su ve sıvı maddelere talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Page 44 elektrik akımına baòlanması Dondurulmuş ekmek kızartmak için Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki kızartma ayarını defrost konumuna elektrik akımının aygıtta belirtilen getirin Tek bir dilim ekmek kızartmak için, akımla aynı olduòundan emin ekmeği ecoslot’a yerleştirin, taşıma olunuz. kolunu indirin ve ecoslot düğmesine Bu cihaz Elektro Manyetik basın.
  • Page 45: Bakım Ve Temizlik

    3 Sıcak tutma telinin üzerinde sarılmı… yiyecekleri ısıtmayınız. Kablo hasar görürse, güvenlik Plastik maddeyle sarılmı… nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili yiyecekler erir ve tutu…abilir. Yaldızlı bir KENWOOD tamircisi tarafından kaòıt ısıyı yansıtır ve aygıta hasar değiştirilmelidir. verir.
  • Page 46: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro •ñºra ani zástrïka nebyly nikdy domácí použití. Společnost vlhké; a Kenwood vylučuje veškerou do opékače nevkládejte ruku nebo odpovědnost v případě, že zařízení jakýkoliv kovový předmět, např. nůž bylo nesprávně používáno nebo nebo fólii.
  • Page 47 ¥ádné starosti. rozsvítí. Pokud si budete chtít toast popis opékaïe topinek prohlédnout, aniž byste zastavili opékání, kdykoliv použijte páčku Kenwood Peek & View™. Pokud budete chtít opékání odnímatelná rozpékací konstrukce zastavit v jeho průběhu, stiskněte Držátko k ovládání polohy tlačítko pro vypnutí...
  • Page 48: Servis A Údržba

    Zkonstruováno a vyvinuto postup pou¥ití oh¡ívací společností Kenwood ve Velké m¡í¥ky Británii. Vyrobeno v Číně. 1 Nasaďte ohřívací rošt na horní část opékače topinek 2 Položte pečivo, které...
  • Page 49 INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Page 50: Magyar

    50% energiát széléről, nehogy egy kisgyermek megtakarít. magára ránthassa a készüléket. Javasoljuk, hogy ne használja a Kenwood-készülék használata kenyérpirítóját közvetlenül előtt faliszekrény alatt. Alaposan olvassa át ezeket az Működés közben ne mozgassa a utasításokat és őrizze meg későbbi...
  • Page 51 A készüléket csak a a Kenwood kenyérpirító rendeltetésének megfelelő részei háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, levehetò melegítò rács ha a készüléket nem melegítőrács fogója rendeltetésszerűen használták, Peek & View™ tartókar (“Hi- illetve ha ezeket az utasításokat Rise™” az extra magassági nem tartják be.
  • Page 52: A Készülék Tisztítása

    A kenyérpirítás leállításához 4 A kenyér behelyezésekor mindig nyomja meg a ‘cancel’ (leállítás) engedje le a melegítőrácsot, gombot. Ennek hatására a ‘cancel’ különben meégetheti magát. (leállítás) gombot megvilágító a melegítò rács lámpa kialszik. 5 A kenyérszelet automatikusan ki használata fog ugrani. Ha magasabbra kívánja emelni, használja a 1 Helyezze a melegítő...
  • Page 53 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON KENWOOD által jóváhagyott TÖRTÉNŐ szerviz szakemberével. HULLADÉKKEZELÉSÉRE Ha segítségre van szüksége: VONATKOZÓ FONTOS a készülék használatával vagy TUDNIVALÓK A 2002/96/EC...
  • Page 54: Polski

    50% energii. Nie poleca się używania tostera bezpośrednio pod ściennymi przed użyciem urządzenia regałami. Kenwood Nie przesuwaj tostera, gdy jest on Przeczytaj uważnie poniższe w trakcie pracy. instrukcje i zachowaj je na wypadek Nigdy nie dotykaj goråcych potrzeby skorzystania z nich powierzchni - szczególnie...
  • Page 55 Urządzenie jest przeznaczone poznaj swój opiekacz wyłącznie do użytku domowego. Kenwooda Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku wyjmowana kratka do niewłaściwego korzystania z podgrzewania urządzenia lub nieprzestrzegania uchwyt rusztu opiekającego niniejszych instrukcji. dźwigienka do przed w¢o¯eniem wtyczki do...
  • Page 56 Aby przerwać opiekanie, naciśnij 3 Korzystajåc z rusztu do przycisk ‘cancel’ (kasuj), wtedy podgrzewania, nigdy nie owijaj grzanka wyskoczy, a przycisk niczym ¯ywnoÿci. Folia plastykowa ‘cancel’ (kasuj) zgaśnie. stopi sië i mo¯e sië zapaliç. Folia 5 Gotowa grzanka wyskoczy metalowa odbija promieniowanie automatycznie, aby podnieść...
  • Page 57 Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez UWAGI DOTYCZĄCE specjalistę firmy KENWOOD lub PRAWIDŁOWEGO USUWANIA przez upoważnionego przez tę PRODUKTU ZGODNIE Z firmę specjalistę . DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ Jeśli potrzebujesz pomocy w 2002/96/EC.
  • Page 58: Русский

    к его перегреву и возгоранию. энергии. Не допускайте свешивания шнура в тех местах, где до него Перед использованием может дотянуться ребенок. электроприбора Kenwood Не рекомендуется пользоваться Внимательно прочтите и тостером, стоящим сохраните эту инструкцию. непосредственно под навесным Распакуйте изделие и снимите...
  • Page 59 Этот бытовой электроприбор тостером Kenwood разрешается использовать съемная решетка для только по его прямому разогревания назначению. Компания Kenwood ручка сетки для разогревания не несет ответственности, если Рычаг для подъема контейнера прибор используется не по с тостами «Peek & View™» (с...
  • Page 60 Обжаривание сухого 4 Опустите рычаг до его (зачерствевшего) хлеба фиксации в нижнем положении. происходит быстрее, чем Загорается подсветка кнопки обжаривание свежего хлеба, а Cancel («Отмена»). Если тостер тонкие ломти хлеба не подключен к источнику обжариваются значительно питания, рычаг не зафиксируется быстрее, чем...
  • Page 61: Уход И Очистка

    использование решетки заменен в представительстве для разогревания компании или в специализированной мастерской 1 Поместите решетку нагревания по ремонту агрегатов KENWOOD. наверху тостера Если вам нужна помощь в: 2 Положите продукты на решетку пользовании прибором или (для сокращения времени техобслуживании или ремонте...
  • Page 62 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 63: Ekkgmij

    1 υποδοχή ψωμιού: θερμαίνετε μόνο ό,τι χρειάζεστε, για 50% εξοικονόμηση ενέργειας. qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey.
  • Page 64 Μοχλός ανύψωσης P P e e e e k k & & Kenwood de u qei V V i i e e w w ™ ™ (με λειτουργία «Hi- opoiad pose eth mg am g rtrjet Rise™»...
  • Page 65 (Peek & View™) « », « » Επιλέξτε χαμηλότερη ρύθμιση για ελαφρύ ψήσιμο ή για ξερό ψωμί. 2 Τοποθετήστε τα τρόφιμα επάνω στη σχάρα (κόβοντας στη μέση τα χοντρά τεμάχια θα επιταχύνετε τη διαδικασία θέρμανσης). 5 Ο μοχλός θα ανυψωθεί αυτόματα στο...
  • Page 66 2002/96/ 3 Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια της φρυγανιέρας και τη σχάρα θέρμανσης με υγρό πανί και, στη συνέχεια, στεγνώστε την. Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα. KENWOOD KENWOOD. Kenwood...
  • Page 67: Slovenčina

    čo potrebujete, s 50% úsporou hriankovač nepoužívali priamo pod energie. nástennými skrinkami. S hriankovačom nepohybujte počas pred použitím zariadenia jeho činnosti Kenwood Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí Starostlivo si prečítajte tieto hriankovača, hlavne kovových inštrukcie uschovajte ich pre častí. budúcnosť.
  • Page 68: Význam Symbolov

    Toto zariadenie používajte len v používanie hriankovača domácnosti na stanovený účel. 1 Zastrčte zástrčku hriankovača do Firma Kenwood nepreberie žiadnu zásuvky. zodpovednosť za následky 2 Nastavte ovládanie opekania na nesprávneho používania požadovanú hodnotu. Na mierne zariadenia, ani za následky pečenie a v prípade tenkých alebo nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 69: Ošetrovanie A Čistenie

    Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. 1 Umiestnite ohrievací rošt na vrch hriankovača Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou 2 Položte jedlo navrch roštu Kenwood v Spojenom kráľovstve. (rozkrojením hrubých potravín na Vyrobené v Číne. polovicu urýchlite proces ohrievania). 3 Nastavte ovládanie opekania na hodnotu nie väčšiu, než...
  • Page 70 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
  • Page 71: Країнська

    що потрібно вам, зберігаючи 50% Не рекомендується енергії. користуватися тостером, встановленим під навісною Перед першим використанням шафою. приладу Kenwood Не переставляйте тостер, коли Уважно прочитайте інструкцію та він працює збережіть її для подальшого Ніколи не торкайтеся гарячої використання. поверхні, особливо, верхньої...
  • Page 72 держак нагрівальної підставки Цей прилад призначений важіль для підйому контейнера виключно для використання у з тостами «Peek & View™» (з побуті. Компанія Kenwood не несе функцією «Hi-Rise™» для більш відповідальності за невідповідне високого підйому) використання приладу або кнопка скасування з...
  • Page 73 Використовуйте важіль вільного нагрівальна підставка ходу, щоб у будь-який час – заходи безпеки зафіксувати тост у позиції Peek & View™, не зупиняючи циклу 1 Ніколи не встановлюйте підсмажування. регулятор рівня підсмажування Щоби зупинити процес вище, ніж якщо ви підсмажування під час циклу, використовуєте...
  • Page 74 приладів дозволяє уникнути Пошкоджений шнур живлення із можливих негативних наслідків для метою безпеки підлягає заміні на навколишнього середовища та підприємствах фірми KENWOOD здоров’я людини, які виникають у або в авторизованому сервісному разі неправильної утилізації, а центрі KENWOOD. також надає можливість переробити...
  • Page 75 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Page 76 & ™ ™ & ™ · ù ¥ ≈ ∞ U Î , U z O ¢ K I ∫ ∞ L e « ª ∂ « ∞ d à O ª ß d ± √ Ø ∏...
  • Page 77 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ &...

Table des Matières