Notice de montage et d'utilisation
pour mandrin expansible de type SINO-R
ATTENTION :
Ne pas actionner la vis de réglage de longueur d'ou-
til si l'outil est serré.
7. Environ 10 tours sont nécessaires pour atteindre la course de
réglage V maximum.
5.
Maintenance et stockage
1. Nettoyage mécanique déconseillé !
2. L'alésage et la rainure qui se trouvent dans la zone de serrage
doivent être nettoyés à chaque changement d'outil/de pièce.
REMARQUE : des brosses cylindriques spéciales sont dispo-
nibles séparément (cf. liste de prix actuelle «Accessoires»).
3. Pour le stockage, huilez légèrement la totalité de la surface
du mandrin expansible.
4. Stocker le mandrin expansible à l'état non serré.
5. En principe, les réparations doivent être effectuées par
SCHUNK. La garantie perd toute sa validité en cas de répa-
ration par le client lui-même ou des firmes tierces.
6. Dans le but d'éviter un couple de serrage trop élevé, les deux pre-
miers filets de la douille (à partir de la face arrière) doivent être
graissés légèrement avec de la MOLYKOTE (R) BR2 PLUS pro-
duite par Dow Corning S.A. Pour graisser la douille de serra-
ge, ne pas la démonter entièrement, il ne faut pas la perdre!
6.
Types de queue d'outil à utiliser dans
les mandrins expansibles SCHUNK
Type A
avec queue cylindrique sans méplat Queue cylindrique A selon DIN 1835 partie 1 et DIN 6535 HA
Vorm A
met gladde cylinderschacht A volgnes Din 1835 deel 1 en Din 6535 HA
Type AB
avec plat Weldon et queue cylindrique avec méplat
Queue cylindrique Type B selon DIN 1835 partie 1 - Queues d'outil jusqu'à Ø 20 mm et DIN 6535 HB
Vorm AB
met Weldonvlak en cylinderschacht met spanvlak
Cylinderschacht type B volgens Din 1835 deel 1 – schacht-Ø 20 mm en Din 6535 HB
Les queues d'outil qui suivent ne peuvent être serrées
qu'avec des douilles intermédiaires ! A défaut de quoi,
il y a un risque de cassure du douille expansible !
Type B
avec méplats latéraux
Queue cylindrique B selon DIN 1835 partie 1 - queues d'outils supérieures à Ø 20 mm
Vorm B
met zijdelingse meeneemvlakken schacht B volgens Din 1835 deel 1 Schacht-Ø meer dan 20 mm
Type C
verrouillage à baïonnette Queue cylindrique C selon DIN 1835 partie 1
Vorm C
met Bajonet opname Schacht C volgnes din 1835 deel 1
Type D
à trou fileté avec queue cylindrique D selon DIN 1835 partie 1 A2*
Vorm D
met aantrekdraad Schacht D volgens Din 1835 deel 1 A2*
Type E
avec surface de serrage inclinée
Queue cylindrique E selon DIN 1835 partie 1 A2*) et DIN 6535 à Ø 25 et HE (tous les Ø de serrage)
Vorm E
met schuin opspanvlak
Schacht E volgens Din 1835 deel 1 A2* en din 6535 vanaf 25 en HE (alle spandiameters )
Handleiding voor
universele gereedschaphouder Type SINO-R
OPGELET :
De langsverstelschoef niet bij gespannen gereed-
schap bedienen.
7. Er zijn ongeveer 10 omdraaiingen nodig voor de maximale
verstelweg V te bereiken.
Fig. Clé de serrage (N° de réf. 0208877)
Beeld : spansleutel (ref.nr. 0208877)
5.
Onderhoud en stockage
1. Niet geschikt voor machinale reiniging!
2. De boring en de gleuf die zich in de spanzone bevinden moe-
ten bij iedere gereedschapswissel gereinigd worden.
NOTA : speciale cylindrische borstels zijn separaat beschik-
baar (zie aktuele toebehoren prijslijst )
3. De volledige houder licht met olie insmeren voor de
stockage.
4. De houder in ongespannen toestand stockeren
5. In principe moeten de herstellingen door SCHUNK uit-
gevoerd worden. De garantie vervalt indien deze uitgevoerd
worden door de klant of door derden.
6. Om een hoog aantrekmoment te vermijden, dienen de eerste 2
schroefdraden van de spanhuls (gezien vanuit de kopse kant) licht
ingevet moeten worden met MOLYKOTE(R) BR 2 PLUS van Dow
Corning S.A. Tijdens het invetten van het schroefdraad moet
men deze niet helemaal demonteren totdat deze los laat.
6.
Schacht types te gebruiken in de
SCHUNK houders
De volgende schachten mogen uitsluitend
gespannen worden met verloopbussen !
zoniet bestaat er breukgevaar van de uitzetbus !
4