Installazione - Kit Prelievo Emissioni - WAMGROUP SILOTOP R01 Série Manuel D'installation, D'entretien Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

SILOTOP
Series R01
Note: after taking the emission
®
samples, WAM
recommends
removing the flanges blocking
the slits to allow the filter to op-
erate in optimum conditions.
-
INSTALLATION - EMISSIONS SAMPLING KIT
-
EINBAU - EMISSIONSENTNAHMEBAUSATZ
®
-
INSTALLATION - KIT PRELEVEMENT EMISSIONS
-

INSTALLAZIONE - KIT PRELIEVO EMISSIONI

Fig. 1
A
Fig. 2
A
B
Fig. 3
Fig. 4
6) Refit the cover
6) Den Deckel schließen.
6) Refermer le couvercle
6) Richiudere il coperchio
Anm.: Nachdem man die Entnah-
me der Emissionen vorgenommen
®
hat, empfiehlt WAM
, die Ver-
schlussflansche der Schlitze zu
entfernen, damit das Filter unter
optimalen Bendigungen arbeiten
kann.
1) Make sure the jet filter cleaning system is not in operation and remove the
cover
1) Sicherstellen, dass das Jet-Reinigungssystem des Filters nicht in Funktion ist
und den Deckel öffnen.
1) S'assurer que le système de nettoyage Jet du filtre n'est pas en service et
ouvrir le couvercle
1) Assicurarsi che il sistema di pulizia Jet del filtro non sia in funzione e aprire il
coperchio
2) Fix the blind flanges in the rear slits and the two flanges with the tube in the
front part of the filter. (see Fig. 1)
2) Die Blindflansche der hinteren Schlitze und die beiden Flansche mit Rohr im
vorderen Bereich des Filters befestigen (siehe Abb. 1).
2) Fixer les brides pleines dans les fentes arrière et les deux brides avec tube
dans la zone avant du filtre. (voir fig. 1)
2) Fissare le flange cieche nelle feritoie posteriori e le due flange con tubo nella
zona anteriore del filtro. (vedi fig. 1)
3) Fix support A to the seal plate as shown in Fig.2 after removing the two
screws in the plate.
3) Den Halter A an der Elementhalteplatte befestigen, wie in Abb. 2 gezeigt ist,
indem man 2 Schrauben von der Platte entfernt.
3) Fixer le support A à la plaque porte éléments comme indiqué dans la fig.2 en
enlevant 2 vis dans la plaque.
3) Fissare il supporto A alla piastra portaelementi come indicato in fig.2 rimuoven-
do 2 viti nella piastra.
4) Fix flange B temporarily to support A as shown in Fig.3
4) Gleichzeitig den Flansch B am Halter A befestigen, wie in Abb. 3 gezeigt.
4) Fixer temporairement la bride B au support A comme indiqué dans la fig. 3
4) Fissare temporaneamente la flangia B al supporto A come indicato in fig.3
5) Connect the hose pipes to the respective fittings and fix by means of the
clamps (see Fig.4)
5) Die Schläuche an den jeweiligen Anschlüssen anschließen und sie mit den
dafür vorgesehenen Schlauchbindern befestigen (siehe Abb. 4).
5) Brancher les tuyaux flexibles aux raccords et les fixer à l'aide des colliers
prévus (voir fig.4).
5) Collegare i tubi flessibili ai rispettivi attacchi e fissarli mediante apposite fa-
scette (vedi fig.4).
Remarque : après avoir effec-
tué le prélèvement des émis-
®
sions, WAM
conseille de dépo-
ser les brides d'occlusion des
fentes pour permettre au filtre
de travailler dans des conditions
optimales.
07.06
WA.03505.02 M.
Nota: dopo aver effettuato il pre-
®
lievo delle emissioni, WAM
con-
siglia di rimuovere le flange di oc-
clusione delle feritoie per con-
sentire al filtro di lavorare in con-
dizioni ottimali.
2
14

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières