Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

1.800.544.2843
AC50A
Leakage Clamp
Meter
User Manual
ENG GER FRE
ITA SPA SWE
www.calcert.com
15
10
20
5
25
0
30
sales@calcert.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beha-Amprobe AC50A

  • Page 1 AC50A Leakage Clamp Meter User Manual ENG GER FRE ITA SPA SWE 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Page 2 AC50A Leakage Clamp Meter User Manual 5/2018, Rev.B ©2018 Amprobe. All rights reserved. Printed in Taiwan 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    AC50A Leakage Clamp Meter Contents Warranty ................... 2 Repair....................2 Introduction ..................4 Transport and Storage ..............5 Safety....................5 Appropriate Usage ................6 Feature Diagram ................6 Operation ..................7 Preparation and Safety Measures ............ 7 Current Measurements ..............
  • Page 4: Repair

    Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe/Beha-Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
  • Page 5 Non-warranty Repairs and Replacement – United States and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to an Amprobe Service Center. Call Amprobe or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates. *(Correspondence only –...
  • Page 6: Introduction

    • Switches off automatically • Integral memory for readings • Evaluates MIN/MAX values • Zero-setting • Relative value function The AC50A is supplied complete with leads. After unpacking, check that the instrument is complete and that all accessories are present. 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Page 7: Transport And Storage

    - IEC/EN 61010-2-032 - EMC meets all applicable requirements in IEC/EN 61326-1 • The AC50A has been manufactured and tested to comply with the safety regulations for electronic measuring equipment contained in IEC61010 and EN 61010, and left the factory in a safe condition. To maintain this condition, the user must observe the safety instructions contained in this users manual.
  • Page 8: Appropriate Usage

    �� Appropriate Usage • The instrument may only be used under the conditions and purposes for which it was conceived. For this reason, in particular the safety references, the technical data including environmental conditions and the usage in dry environments must be followed. •...
  • Page 9: Operation

    10. Low-battery symbol 11. Zero Point / Relative Value symbol 12. Hold symbol (Data Hold is active) 13. Min/Max symbol 14. Continuity symbol 15. Analog bargraph Operation � Preparation and safety measures Installing the battery Before using the instrument, the battery must be installed. This is carried out as follows: 1) Separate the instrument from any circuit, and remove the test leads.
  • Page 10: Current Measurements

    Current Measurements � If tangible dangerous active parts are present in the plant where you are making measurements, individual protection equipment (e.g. suitable covers) must be used. � Always hold the instrument below the handle shroud. � The respective accident prevention regulations established by the professional associations are to be strictly enforced at all times regarding tasks executed under voltage or in proximity of parts under voltage.
  • Page 11: Voltage Measurements

    If the display is not visible during measurement, press the “HOLD” button (3) to retain the display. The clamp can then be removed from the conductor and the stored value read. Voltage Measurements � D o not connect more than 600 V AC / DC to the input sockets. Exceeding these values can endanger the operator, and may result in damage to the instrument.
  • Page 12: Resistance Measurements / Continuity

    Resistance Measurements / Continuity � D isconnect the UUT from all sources of supply and check that it is at zero voltage. 1) Turn selector switch (2) to Ω / R 2) Plug the black test lead into the “COM” socket and the red lead into the “+”...
  • Page 13: Maintenance

    This is carried out as follows: 1) Separate the AC50A from any circuit, and remove the test leads. 2) Switch the instrument off. 3) Open the housing by removing the 3 screws on the rear face.
  • Page 14: Specifications

    Specifications (at 23 °C ± 5 °C, max. 75% rel. humidity) Display: , LCD incl. functions and symbols Bargraph: 40 segments Range selection: manual Auto power-off: approx. 15 min. Overload display: Measuring rate: 30 measurements/sec. (Bargraph) 3 measurements/sec. (LCD) Clamp opening: ca.
  • Page 15: Certificate Of Quality

    Certificate of Quality Beha-Amprobe (a division of Fluke Corp. USA) confirms herein that the unit you have purchased has been calibrated, during the manufacturing process, in compliance with the test procedures defined by Beha-Amprobe. All Beha-Amprobe procedures and quality controls are monitored on a permanent basis in compliance with the ISO 9000 Quality Management Standards.
  • Page 16 AC50A Leckstromzange Bedienungshandbuch 5/2018, Rev.B ©2018 Amprobe. Alle Rechte vorbehalten. In Taiwan gedruckt 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Page 17 AC50A Leckstromzange Inhat Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung .... 2 Reparatur ................... 2 Einleitung / Lieferumfang ..............4 Transport und Lagerung ..............4 Sicherheitsmaßnahmen ..............5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........5 BedienelementeAnchlüsse ..............6 Durchführung von Messungen ............7 Durchführen von Stommessungen ........... 8 Durhführen von Spannungsmessunge ..........
  • Page 18: Reparatur

    Produkt an Ihren Amprobe-/Beha- Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bereich V Austausch oder zur Reparatur auch an das Amprobe/Beha-Amprobe- Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden. 1.800.544.2843 www.calcert.com...
  • Page 19 Sie von Ihrem Händler oder telefonisch von Amprobe. Reparatur und Austausch außerhalb der Garantiezeit – Europa In Europa können Geräte außerhalb der Garantiezeit gegen eine geringe Gebühr von Ihrem Beha-Amprobe-Distributor ausgetauscht werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Beha-Amprobe Bereich und registrierte Marke von Fluke Corp.
  • Page 20: Einleitung / Lieferumfang

    Warnungen und Hinweise zu beachten, können ernste Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes eintreten. Einleitung / Lieferumfang Die AC50A ist ein universell einsetzbares Instrument. Das Messgerät wird nach den Normen gebaut und gewährleistet ein sicheres und zuverlässiges Arbeiten. Die Stromzange ist im handwerklichen und industriellen Bereich eine wertvolle Hilfe.
  • Page 21: Transport Und Lagerung

    Einschalten eine Aklimatisierung von mindestens 2 Stunden. �� Sicherheitsmaßnahmen • Die AC50A wurde gemäß den Sicherheitsbestimmungen IEC 61010, EN 61010 für elektronische Messgeräte gebaut, geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwand-freiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten, muß...
  • Page 22: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ��Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke einge- setzt werden, für die es konstruiert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheitshinweise, die Technischen Daten mit den Umgebungsbedin- gungen und die Verwendung in trockener Umgebung zu beachten. •...
  • Page 23: Durchführung Von Messungen

    10. Batteries Anzeige 11. Nullpunkt/ Relativwert Anzeige 12. Hold Anzeige(Data Hold ist aktiviert) 13. Min/ Max Anzeige 14. Durchgangs Anzeige 15. Analoge Balkenanzeige Durchführung von Messungen �Vorbereitung und Sicherheitsmaßnahmen Batterien einlegen: Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, müssen die Batterien einge- legt werden.
  • Page 24: Durchführen Von Stommessungen

    Durchführen von Strommessungen � Sind berührbare gefährliche aktive Teile in der zu messenden Anlage vorhanden, müssen individuelle Schutzgeräte (z.B. geeignete Abde- ckungen) verwendet werden. � Bei Strommessungen jeder Art darf das Gerät nur im Griffbereich - begrenzt durch den ffschutzkragen - gehalten werden. Der Griff- schutzkragen begrenzt den Bereich für das sichere Berühren des Gerätes und verhindert ein versehentliches Abrutschen derHand in den vorderen, ungesicherten Bereich der Stromzange.
  • Page 25 Wenn die Anzeige während der Messng nicht einsehbar ist, kann der Messwert mit dem Schalter (3) “HOLD” festgehalten werden. Danach wird die Zange vom Messobjekt entfernt und der auf der Anzeige gespeicherte Wert abgelsen. Durchführen von Spannungsmessungen � Es dürfen nicht mehr als 600 V AC an den Eingangsbuchsen angelegt werden.
  • Page 26: Durchführen Von Widdrstandsmessungen Und

    Durchführen von Widerstandsmessungen und Durchgangsprüfungen � Der Prüfling muß spannungsfrei sein, ggf. Spannungsfreiheit durch Messen feststellen. 1) Den Messart-Wahlschalter (2) auf Widerstandsmesung “Ω / ”• “ stellen. 2) Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem „COM“-Anschluss, die rote Leitung mit dem Anschluss „VΩ“ 3) Die Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt verbinden.
  • Page 27: Reinigung

    • Wenn in der linken oberen Ecke der Anzeige das Symbol für Batterie erscheint, muß die Batterie ausgetauscht werden. Bitte wie folgt vorgehen: 1) Die AC50A vom Messkreis trennen und alle Messleitungen entfernen. 2) Das Gerät ausschalten. 3) Das Gehäuse wird geöffnet, indem die Schraube auf der Rückseite des Gerätes gelöst wird und der Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung...
  • Page 28: Technische Daten

    Technische Daten (bei 23° C ± 5° C, max. 75 % rel. Feuchte) Anzeige: stellige, digitale LC-Anzeige mit Anzei- ge der Funktionen und Symbole Balkenanzeige: 40 Segmente Bereichswahl: Manuell Auto-Power-Off: ca. 15 min. Überlaufanzeige: Messrate: 30 Messunen/sec. (Balkenanzeige), 3 Messungen/sec. (Digitalanzeige) Zangenöffnung: ca.
  • Page 29: Qualitätszertifikat

    Qualitätszertifikat Beha-Amprobe (eine Abteilung von Fluke Corp. USA) bestätigt hiermit, dass das erworbene Produkt gemäß den festgelegten Beha-Amprobe Prüfanweisungen während des Fertigungsprozesses kalibriert wurde. Alle innerhalb der Beha-Amprobe durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem nach ISO 9000 überwacht.
  • Page 30: Pince De Courant

    AC50A Pince de courant Mode d’emploi 5/2018, rév.B ©2018 Amprobe. Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Page 31 AC50A Pince de courant Contenu Garantie ................... 2 Réparation ..................2 Introduction / Matériel fourni ............4 Transport et stockage ................ 5 Mesures de sécurité ................5 Utilisation appropriée ............... 6 Eléments d’opération / Connexions et affichage ......6 Réalisation des mesures ..............7 Préparation et Mesures de sécurité...
  • Page 32: Garantie

    à la contamination ou aux conditions anormales d’utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe/Beha-Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d’achat à...
  • Page 33 Réparation et remplacement non couverts par la garantie – États-Unis et Canada Pour les réparations non couvertes par la garantie aux États-Unis et au Canada, l’appareil doit être envoyé à un centre de service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous auprès de votre point de vente pour les tarifs de réparation et de remplacement actuels.
  • Page 34: Introduction / Matériel Fourni

    Introduction / Matériel fourni La pince ampèremétrique AC50A est un instrument de mesure à utilisation universelle. L’appareil de mesure est construit selon les normes et assure des mesures sûres et fiables. La pince ampèremétrique représente une aide pré- cieuse aussi bien dans l’artisanat que dans l’industrie.
  • Page 35: Transport Et Stockage

    Matériel fourni: AC50A Cordons de mesure équipés de pointes de touche (rouge, noir) Piles 1,5V, IEC LR6 Trousse de rangement Mode d’emploi � Transport et stockage • Veuillez conserver l’emballage d’origine pour tout transport ultéri- eur p.ex. pour l’étalonnage. Des dommages de transport dus à un emballage insuffisant sont exclus de la garantie.
  • Page 36: Utilisation Appropriée

    ��Utilisation appropriée • L’appareil n’est à utiliser que sous des conditions et pour des fins ayant été à l’origine de sa conception. Pour cette raison, les références de sécurité, les données techniques comprenant les conditions d’environnement et l’utilisation dans des environnements secs sont à respecter en particulier. •...
  • Page 37: Affichage Bargraphe Analogique

    10. Affichage des piles 11. Affichage du point zéro/de la valeur relative 12. Affichage HOLD 13. Affichages des valeurs MIN/MAX 14. Symbole pour continuité 15. Affichage bargraphe analogique Réalisation des mesures �Préparation et Mesures de sécurité Insérer les piles: Insérer les piles avant la mise en service de l’appareil. Procéder comme suit. 1) Il faut séparer l’appareil du circuit de mesure et retirer tous les cordons de mesure.
  • Page 38: Réaliser Les Mesures D'intensité

    Réalier des mesures d’intensité � Ne toucher les cordons de mesures et les pointes de touche qu’aux poignées prévues. Eviter impérativement le contact direct avec les pointes de touche. � Les instructions préventives contre les accidents pour des systèmes et matériels électriques, émises par les caisses de prévoyance contre les accidents, sont à...
  • Page 39: Mesures De Tension

    La valeur de mesure peut être mémorisée sur l’écra à l’aide du bouton « HOLD » (3) si l’affichage n’est pas lisible pendant la mesure. Puis retirer la pince de l’objet à mesurer et lirela valeur mémorisée sur l’écran d’affichage. Mesures de tension � N e jamais appliquer plus de 600 V AC / DC aux bornes d’entrée.
  • Page 40: Réalisation De Résistances Et Des Tests De Continuité

    Réalisation de résistances et des tests de continuité � S’assrer que l’objet à tester est hors tension, si besoin vérifier en effectuant une mesure. 1) Positionner le sélecteur de fonction de mesure (2) sur la mesure de résistance « Ω / R ». 2) Branchez le cordon d’essai noir sur la prise «...
  • Page 41: Nettoyage

    Nettoyage • Si l’appareil s’avère sale suite à l’utilisation quotidienne, nous recom- mandons le nettoyage àl’aide d’un chiffon humide et d’un détergent ménager doux. � Avant tout nettoyage, s’assurer que l’appareil estéteint et déconnec- té de toute source de tension externe et de tout autre instrument connecté...
  • Page 42: Données Techniques

    Données techniques pour 23° C ± 5° C, 75 % maxi. d’humidité relative) Affichage : affichage numérique à cristaux li- quides, 3 points avec affichage des fonctions et symboles Affichage bargraphe : 40 segments mesur de fréquence : automatique Extinction automatique : env.
  • Page 43: Certificate De Qualité

    Certificate de Qualité Beha-Amprobe (une division de Fluke Corp. USA) déclare que l’appareil auquel ce document fait référence a été calibré au cours de sa fabrication selon les procédures de contrôle définies par Beha-Amprobe. Toutes ces procédures et contrôles de qualité sont régis par le système de gestion ISO 9000.
  • Page 44 AC50A Pinza amperimétrica Manual de uso 5/2018, rév.B ©2018 Amprobe. Todos los derechos reservados. Impreso en Taiwán 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Page 45 AC50A Pinza amperimétrica Contenido Garanzia .................... 2 Riparazioni ..................2 Introducción / Alcance de suministro ..........4 Transporte y almacenaje ..............5 Medidas de seguridad ..............5 Debido uso ..................6 Elementos de control y conexiones ..........6 Realización de mediciones.
  • Page 46 Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Amprobe/Beha-Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al Centro...
  • Page 47 Canadá se deben enviar a un Centro servicio técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra las tarifas actuales de reparación y sustitución. Beha-Amprobe División y marca registrada de Fluke Corp. (EE. UU.) 1.800.544.2843 www.calcert.com...
  • Page 48: Introducción / Alcance De Suministro

    Introducción / Alcance de suministro La pinza amperimétrica AC50A es un instrumento de aplicación universal. Este instrumento de medida se ha fabricado conforme a las normas vigentes y garantiza que puede trabajarse de manera segura y fiable con el mismo.
  • Page 49: Transporte Y Almacenaje

    2 horas. �� Medidas de seguridad • La pinza amperimétrica AC50A se ha fabricado y ensayado conforme a las normas de seguridad CEI 61010, EN 61010 para instrumentos de medida electrónicos y ha salido de fábrica en perfecto estado desde el punto de vista de la seguridad.
  • Page 50: Debido Uso

    ��Debido uso • Está permitido utilizar el aparato únicamente en las condiciones y para los fines para los cuales ha sido diseñado. Para ello, deben respetarse en especial las indicaciones de seguridad, las características técnicas junto con las condiciones ambientales y la utilización en un entorno seco. •...
  • Page 51: Realización De Mediciones

    10. Indicación de carga de batería 11. Indicación de punto cero/ valor relativo 12. Indicación de HOLD 13. Indicación de valor MÍN/ MÁX 14. Símbolo de continuidad 15. Indicador analógico de barra Realización de mediciones �Preparativos y medidas de seguridad Insertar las pilas: Antes de poner en servicio el aparato, deben insertarse las pilas.
  • Page 52: Realización De Mediciones De Corriente

    Realización de mediciones de corriente � Está permitido sujetar los cables de medida y las sondas de comproba- ción sólo por las empuñaduras para ello previstas. En todos los casos debe evitarse el contacto directo con las sondas de comprobación. �...
  • Page 53: Realización De Mediciones De Tensión

    Realización de mediciones de tensión � N o está permitido aplicar a las hembrillas de entrada más de 600 V AC / DC. Si se rebasan estos límites, el aparato podría sufrir daños y crearse una situación de peligro para el operador. �...
  • Page 54: Realización De Mediciones De Resistencia Y Comprobaciones De Continuidad

    Realización de mediciones de resistencia y compro- baciones de continuidad � El objeto que se desee comprobar debe estar sin tensión y, en su caso, debe constatarse la ausencia de tensión realizando una medición. 1) Colocar el selctor del tipo de medida (2) en la resistencia de medida “Ω / R”. 2) Enchufe el conductor de comprobación negro en la toma “COM”...
  • Page 55: Limpieza

    • Si en el vértice superior izquierdo del display aparece el símbolo de pila, deben sustituirse las pilas. Proceder de la siguiente manera: 1) Seccionar la pinza amperimétrica AC50A del circuito de medida y retirar todos los cables de medida. 2) Desconectar el aparato.
  • Page 56: Características Técnicas

    Características técnicas (a 23° C ± 5° C, humedad relativa máx. 75 %) Display: Display LCD digital de 3 cifras con indi- cación de las funciones y símbolos Idicador de barra: 40 segmentos Selección de escala: Manual Auto-Power-Off: aprox. 15 min. Después que el soltar, el dispositivo se puede prender después de ca.
  • Page 57: Certificato Di Qualità

    è stata calibrata in conformità con le procedure di prova definite da Beha-Amprobe. Tutte le procedure ed i controlli di qualità di Beha-Amprobe sono monitorati su base permanente in conformità con gli standard di gestione della qualità ISO 9000.
  • Page 58 AC50A Pinza amperometriche Manuale d’uso 5/2018, Rev.B ©2018 Amprobe. Tutti i diritti riservati. Stampato a Taiwan 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Page 59 AC50A Pinza amperometriche Contento Garantia ................... 2 Reparación ..................2 Introduzione / dotazione ..............4 Trasportoe imagazzinamento............5 Avvertenze di sicurezza ..............5 Impiego conforme ................6 Elementi di commando e colegamenti ..........6 Esecuzione di misurazioni ..............7 Preparazione e misure di sicurezza ..........
  • Page 60 Amprobe/Beha-Amprobe o a un rivenditore o distributore Amprobe/Beha-Amprobe. Per i dettagli, vedere la sezione sulle riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL VOSTRO UNICO RIMEDIO. TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE ESPRESSE, IMPLICITE O PER LEGGE, INCLUSE QUELLE INPLICITE DI ADEGUATEZZA PER UNO SCOPO PARTICOLARE O PER LA COMMERCIABILITÀ,...
  • Page 61 Riparazioni e sostituzioni non coperte da garanzia - USA e Canada Per le riparazioni non coperte da garanzia negli USA e in Canada è necessario inviare i prodotti presso un centro di assistenza Amprobe. Chiamare Amprobe oppure il proprio punto d’acquisto per conoscere le attuali tariffe di riparazione e sostituzione.
  • Page 62: Introduzione/Dotazione

    Introduzione/dotazione La pinza amperometrica AC50A è uno strumento utilizzabile universalmente. Lo strumento di misura è costruito secondo le norme e garantisce un lavoro sicuro ed affidabile. La pinza amperometrica è...
  • Page 63: Avvertenze Di Sicurezza

    2 ore prima dell’utilizzo ��Avvertenze di sicurezza • La pinza amperometrica AC50A è stata costruita conforme alle prescrizioni di sicurezza IEC 1010, EN 61010 per apparecchi di misurazione elettrici ed ha lasciato il nostro stabilimento in condizioni sicure e perfette.
  • Page 64: Impiego Conforme

    ��Impiego conforme • L’apparecchio va utilizzato unicamente nelle condizioni e per gli scopi elencati nelle presenti istruzioni. Si devono pertanto osservare in particolare le avvertenze di sicurezza e i dati tecnici che specificano le condizioni ambientali e l’impiego in ambienti asciutti. •...
  • Page 65: Esecuzione Di Misurazioni

    10. Visualizzazione batteria 11. Indicazione zero/valore relativo 12. Visualizzazione HOLD 13. MIN/MAX- visualizzazione valore 14. Simbolo di transito 15. Visualizzazione barra analogica Esecuzione di misurazioni �Preparazione e misure di sicurezza Inserire le pile: Prima di mettere in funzione l’apparecchio occorre inserire le pile. Pro- cedere nel modo seguente: 1) L’apparecchio deve essere scollegato dal circuito di misura.
  • Page 66: Eseguire Misurazione Di Corrente

    Eseguire misurazione di corrente � I circuiti di misura ed i puntali di misura possono essere toccati soltanto dalle impugnature previste. Evitare il contatto con i puntali di misura. � Con tutti i lavori devono essere osservati le rispettive norme antinfortu- nistiche dell’industriale istituto d’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro per impianti elettrici e mezzi di produzione.
  • Page 67: Eseguire Misurazione Di Tensione

    Eseguire misurazione di tensione � N on possono essere applicati oltre 600 V AC / DC alle prese d’entrata. Se si supera il limite di questi valori, si corre il rschio di danneggiare l’apparecchio e si mette in pericolo l’utente. �...
  • Page 68: Eseguire La Misurazione Di Resistenza E La Prova Di Continuità

    Eseguire la misurazione di resistenza e la prova di continuità. � Il pezzo di prova deve essee fuori tensione, rilevare eventualmente l’assenza di tensione mediante misurazione. 1) Impostare il selettore del tipo di misura (2) su misurazione di resistenza “Ω / R”. 2) Inserire il puntale nero nella presa „COM“...
  • Page 69: Sostituzione Delle Pile

    • Sostituire la pila quando è visualizzato il imbolo nell’angolo in alto a sinistra. Procedere nel modo seguente: 1) La pinza amperometrica AC50A. 2) Spegnere l’apparecchio. 3) La carcassa si apre svitando sul lato posteriore dell’apparecchio la vite e spingendo in direzione freccia la copertura della batteria. (vedi illustrazione 10).
  • Page 70: Dati Tecnici

    Dati tecnici (valide per 23° C ± 5° C, max. 75 % di umidità relativa) Display: LCD 3 posizioni, con simboli per le unità e visualizzazione della batteria Visualizzazione barra: 40 segmenti Gamma di scelte: manuale Auto-Power-Off: circa 15 min. Dopo che il disimpegnare, il dispositivo può...
  • Page 71: Certificado De Calidad

    Beha-Amprobe (una division de Fluke Corp. USA) declara que el producto adquirido ha sido calibrado durante la producción de acuerdo a las instrucciones de test Beha-Amprobe. Todos los procesos y actividades llevados a cabo dentro Beha-Amprobe en relación con la calidad del producto son supervisados permanentemente por el Sistema ISO 9000 de control de calidad.
  • Page 72 AC50A Läckströmtång Användarhandbok 5/2018, Rev.B ©2018 Amprobe. Med ensamrätt. Tryckt i Taiwan 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Page 73 AC50A Läckströmtång innehåll Garanti ....................2 Reparation ..................2 Inledning / leveransomfattning ............4 Transport och lagring ................ 5 Säkerhetsåtgärder ................5 Ändamålsenlig användning ............. 6 Betjäningselement och anslutningar ..........6 Genomförande av mätningar ............7 Förberedelse och säkerhetsåtgärder ..........7 Genomförande av strömmätningar ..........
  • Page 74 Begränsad garanti och ansvarsbegränsning Din Amprobe/Beha-Amprobe-produkt är garanterad att vara fri från fel i material och utförande under ett år från inköpsdatum om inte lokala lagar stipulerar annat. Denna garanti omfattar inte säkringar och engångsbatterier eller skador orsakade av olycka, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller användning och...
  • Page 75 Reparationer och utbyte av delar som inte omfattas av garantin – Förenta Staterna och Kanada Reparationer och utbyte av delar som inte omfattas av garantin ska skickas till Amprobe servicecenter. Ring till Amprobe eller gör en förfrågan på inköpsstället om aktuella reparations- och 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Page 76: Inledning/Leveransomfattning

    Inledning/leveransomfattning AC50A är ett universellt användbart instrument. Mätinstrumentet byggs i enlighet med normerna och säkerställer säkert och tillförlitligt arbete. Strömtången utgör en värdefull hjälp inom hantverks- och industriområdet.
  • Page 77: Transport Och Lagring

    2 timmar innan den kopplas till. ��Säkerhetsåtgärder • Strömtången AC50A byggdes enligt säkerhetsbestämmelserna IEC 61010, EN 61010 för elektroniska mätvinstrument och lämnade fabriken i säkerhetstekniskt felfritt skick. För att bibehålla detta tillstånd skall användaren följa de säkerhetsanvisningar som ingår i...
  • Page 78: Ändamålsenlig Användning

    ��Ändamålsenlig användning • Apparaten får endast användas under de förutsättningar och för de ändamål för vilka den har konstruerats. Därvid skall speciellt säker- hetsanvisningarna, tekniska data med förutsättningar beträffande omgivningen och användning i torr miljö beaktas. • Driftsäkerheten är inte längre garanterad om apparaten modifieras eller byggs om.
  • Page 79: Genomförande Av Mätningar

    10. Batteriindikering 11. Nollpunkt/relativvärde indikering 12. Hold indikering (data hold är aktiverat) 13. Min/Max indikering 14. Genomgångsindikering 15. Analog balkindikering Genomförande av mätningar �Förberedelse och säkerhetsåtgärder Insättning av batterier: Innan apparaten tas i drift måste batterierna sättas in. Därtill går man tillväga på...
  • Page 80: Genomförande Av Strömmätningar

    Genomförande av strömmätningar � Om det finns berörbara farliga aktiva delar i anläggningen, som skall mätas, måste individuella skyddsdon (t.ex. lämpliga täckningar) användas. � Vid strömmätningar av varje slag får apparaten endast hållas i greppområdet begränsat av greppskyddskragen. Greppskyddskragen begränsar området för säker beröring av apparaten och hindrar oavsiktlig glidning av handen till den främre osäkrade delen av trömtången.
  • Page 81: Genomförande Av Spänningsmätningar

    Om indikeringen inte syns under mätningen kan mätvärdet fasthål- las med omkopplaren (3) “HOLD”. Därefter avlägsnas tången från ätobjektet och det på indikeringen lagrade värdet läses av. Genomförande av spänningsmätningar � Det får inte finnas spänningar som är större än 600 V AC/DC på ingångs- hylsorna.
  • Page 82: Genomförande Av Motståndsmätningar Och Provning Av Ledningssammanhang

    Genomförande av motståndsmätningar och prov- ning av ledningssammanhang � Provdelen måste vara spänningsfri, vid behov fastställs spänningsfrihet medelst mätning. 1) Mätsätt-valomkopplaren (2) ställs på “Ω / R” 2) Anslut den svarta mätsladden till „COM“-uttaget och den röda sladen till „VΩ“-polen 3) Provspetsarna förbinds med provobjektet.
  • Page 83: Underhåll

    • När symbolen för batteri visas i displayens övre, vänstra hörn skall batterierna bytas ut. V.g. gå tillväga på följande sätt: 1) AC50A säras från mätkretsen och alla mätledningar avlägsnas. 2) Apparaten kopplas ifrån. 3) Huset öppnas därigenom att skruven på apparatens baksida lossas och batterifacklocket dras i pilens riktning.
  • Page 84: Tekniska Data

    Tekniska data (vid 23° C ± 5° C, max. 75 % rel. fuktighet) Indikering: positioners, digital LC-indikering med visning av funktioner och symboler Balkindikering: 40 segment Områdesval: Manuellt Auto-Power-Off: ca 15 min. Överloppindikering: Mättakt: 30 mätningar/sek. (balkindikering), 3 mätningar/sek. (digitalindikering) Tångöppning: ca.
  • Page 85: Kvalitetscertifikat

    Kvalitetscertifikat Beha-Amprobe (en division som tillhör Fluke Corp. USA) bekräftar härmed att enheten som köpts av dig har kalibrerats, under tillverkningsprocessen, i enlighet med de testförfaranden som definierats av Beha- Amprobe. Alla rutiner och kvalitetskontroller från Beha-Amprobe övervakas permanent i enlighet med kvalitetsstandarden ISO 9000.

Table des Matières