Table des Matières
    • Introduction
    • Maintenance and Cleaning
    • Fitting the Back to the Chair
    • Installation
    • Adjustment
    • Transit Safety
    • Removal and Replacement
    • Warranty
    • Deutsch
    • Einführung
    • Pflege und Reinigung
    • Montage des Rückens an den Rollstuhl
    • Montage
    • Einstellung
    • Transportsicherheit
    • Entfernen und Ersatz
    • Garantie
    • Nederlands
    • Inleiding
    • Onderhoud en Reiniging
    • Bevestigen Van de Rugleuning Aan de Stoel
    • Montage
    • Aanpassing
    • Veiligheid Tijdens Transport
    • Verwijdering en Vervanging
    • Garantie
    • Español
    • Introducción
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Colocación del Respaldo en la Silla
    • Instalación
    • Seguridad en Tránsito
    • Retirada y Nueva Colocación
    • Garantía
    • Introdução
    • Português
    • Manutenção E Limpeza
    • Instalar O Encosto da Cadeira
    • Instalação
    • Ajustamento
    • Segurança Durante a Condução
    • Remoção E Substituição
    • Garantia
    • Italiano
    • Introduzione
    • Manutenzione E Pulizia
    • Montaggio Dello Schienale Sulla Carrozzina
    • Installazione
    • Regolazione
    • Sicurezza Dello Schienale in Caso DI Trasporto Su un Veicolo a Motore
    • Rimozione E Posizionamento
    • Garanzia
    • Svenska
    • Inledning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Montering Av RyggstöD På Stolen
    • Installation
    • Justering
    • Transportsäkerhet
    • Borttagning Och Omplacering
    • Garanti
    • Norsk
    • Innledning
    • Vedlikehold Og Rengjøring
    • Montere Ryggen På Stolen
    • Montering
    • Justering
    • Sikkerhet under Transport
    • Demontering Og Montering
    • Garanti
    • Česky
    • Údržba a ČIštění
  • Čeština

    • Montáž Zádové Opěrky Na Invalidní Vozík
    • Instalace
    • Obr. 6.0
    • Seřízení
    • Bezpečnost PřI Přepravě
    • Odstranění a VýMěna
    • Záruka
    • Wersja Polska
    • Wprowadzenie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • 10" (25 CM)
    • 12" (30 CM)
    • 14" (35 CM)
    • 8" (20 CM)
    • Montowanie Oparcia Do Wózka
    • Montaż
    • Regulacja
    • Bezpieczeństwo Transportu
    • Demontaż I Wymiana
    • Gwarancja
    • Obr. 1.0
    • Slovensky
    • Údržba a Čistenie
    • Inštalácia Opierky Chrbta Na Vozík
    • Inštalácia
    • Nastavenie
    • Bezpečnosť Pri Preprave
    • Demontáž a Výmena
    • Záruka
    • Dansk
    • Indledning
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Montering
    • Montering Af Ryggen På Kørestolen
    • Justering
    • Sikkerhed Ved Transport
    • Aftagning Og Genmontering
    • Garanti
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

S Ec T io n
®
JAY
ZIP
Back
Important Consumer Information
NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the
user of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end
user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future
reference.
WARRANTY REGISTRATION: To validate the warranty on this product, please
complete and return the postcard attached to the enclosed instruction and
warranty booklet.
®
JAY
ZIP
Rücken
Wichtige Informationen für den Benutzer
HINWEIS: Dieses handbuch enthält wichtige informationen, die an den Benutzer
dieses Produkts weitergeleitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses
handbuch vor der Auslieferung an den Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses handbuch muss dem Benutzer des Produkts
ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte
handbuch, und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf.
GARANTIEREGISTRIERUNG: Damit die garantie für dieses Produkt gültig wird,
füllen Sie bitte die Postkarte im beigefügten Anleitungs- und garantieheft aus und
senden Sie sie an uns zurück.
JAY
®
ZIP
Rugleuning
Belangrijke informatie voor consumenten
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke instructies die
aan de gebruiker van dit product moeten worden doorgegeven. Verwijder deze
gebruikershandleiding niet voordat het product aan de eindgebruiker is geleverd.
LEVERANCIER: Deze gebruikershandleiding moet aan de gebruiker van dit
product worden gegeven.
GEBRUIKER: lees voordat u het product gebruikt, deze gebruikershandleiding
helemaal door. Bewaar de handleiding goed, zodat u hem in de toekomst ook kunt
naslaan.
JAY Zip Back 122962
Engl i Sh
S E c T io n
G e b r a u c h s a n w e i s u n g
En gl iSh
S E c T io n
1
Z IP B A C K
O w n e r ' s M a n u a l
H a n d l e i d i n g
US = Rev. A, EU = REV.2.0

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunrise Medical JAY ZIP Back

  • Page 2 ANVÄNDARE: innan du använder denna produkt, vänligen läs manualen och spara den sedan för framtida behov. GARANTI REGISTRERING: För att bekräfta garantin för denna produkt, fyll i och skicka det bifogade vykortet som medföljer instruktionen och garantihäftet. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 4: Table Des Matières

    Aftagning og genmontering introduzione garanti Manutenzione E Pulizia Montaggio Dello Schienale Sulla carrozzina installazione Regolazione Sicurezza Dello Schienale in caso Di Trasporto Su Un Veicolo A Motore Rimozione E Posizionamento garanzia US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 33: Français

    AVERTISSEMENT Fig. 1.0 ÉlÉMEnT DE PoSiTionnEMEnT coQUE Sunrise Medical recommande de consulter un médecin loMBAiRE ou un thérapeute spécialisé dans l'assise et le positionnement afin de déterminer si le dossier ZiP est approprié pour l'utilisateur. les dossiers doivent impérativement être installés par hoUSSE un fournisseur Sunrise Medical agréé.
  • Page 34: Entretien Et Nettoyage

    AVERTISSEMENT Pour toute autre question sur les procédures de nettoyage, contactez votre revendeur Sunrise Medical. • Arrêter d'utiliser le dispositif après avoir identifié des pièces desserrées ou cassées. REMARQUE : Par souci de commodité, une clé est fournie avec le dossier.
  • Page 35: Montage Du Dossier Sur Le Fauteuil

    15,125 38,42 Si vous ne parvenez pas à déterminer la compatibilité des montants du dossier de votre fauteuil, contactez Fig. 5.0 votre revendeur Sunrise Medical agréé ou le service clients Sunrise Medical. Bague pour des montants Bague pour des d'un montants d'un diamètre de 22-23 mm...
  • Page 36: Installation

    • Serrez les écrous de la plaque de support (B). le couple de serrage recommandé est de 8,5 - 9,3 nm. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 37: Réglage

    (c) ne puisse glisser ou pivoter. AVERTISSEMENT Vérifiez le bon serrage de toutes les fixations une fois que les réglages sont terminés et que le dossier est prêt à l'emploi. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 38: Sécurité À Bord D'un Véhicule

    à bord d'un véhicule, avoir été installé • LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS et être utilisé conformément aux instructions du éNONCéES PEUT EXPOSER LES OCCUPANTS fabricant. DU VéHICULE ET TOUTE AUTRE PERSONNE à DE GRAVES BLESSURES. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 39: Retrait Et Remplacement

    à la housse amovible du intérêts indirects, ni ne dépasseront les coûts du matériel dossier. non conforme vendu. les réclamations et réparations doivent être effectuées auprès de votre fournisseur agréé le plus proche. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 95 JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...

Table des Matières