Philips 2000 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 2000 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD8651

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips 2000 Série

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD8651...
  • Page 5 ESPAÑOL 6 FRANÇAIS 30 PORTUGUÊS 54...
  • Page 6: Table Des Matières

    Introducción Enhorabuena por la compra de esta cafetera automática Philips Xsmall expreso. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este manual de usuario se aplica al modelo HD8651. Esta cafetera permite preparar café...
  • Page 7: Descripción General (Fig. 1)

    ESPAÑOL Descripción general (fig. 1) Panel de control Icono de vapor Botón de control Icono de granos de café Botón de café expreso Botón de café normal Icono de agua caliente Piloto de eliminación de cal Piloto de advertencia 10 Piloto de 2 tazas 11 Piloto ‘depósito de agua vacío’...
  • Page 8: Precaución

    No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Precaución Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación.
  • Page 9: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    ESPAÑOL Antes de utilizarlo por primera vez Instalación de la cafetera Retire todo el material de embalaje del aparato. Colóquelo en una mesa o encimera que esté alejada del grifo, el fregadero y fuentes de calor. Deje un espacio libre de al menos 15 cm por encima, por detrás y a ambos lados del aparato.
  • Page 10: Preparación Para Su Uso

    ESPAÑOL Preparación para su uso Llenado del depósito de agua Quite el depósito de agua del aparato. Enjuague el depósito de agua bajo el grifo. Llene el depósito con agua fría del grifo hasta la indicación MAX. No llene nunca el depósito de agua con agua templada, caliente o con gas, ya que esto puede provocar daños en el depósito de agua y en la cafetera.
  • Page 11: Calentamiento De La Cafetera

    ESPAÑOL Calentamiento de la cafetera Durante el proceso inicial de calentamiento, el agua recorre el circuito interno para calentar el aparato. Esto puede tardar unos segundos. Coloque un recipiente debajo del tubo de agua caliente/vapor o espumador de leche clásico y debajo de la boquilla de salida del café.
  • Page 12: Ciclo De Enjuagado Manual

    ESPAÑOL Ciclo de enjuagado manual Durante el ciclo de enjuagado manual, la cafetera prepara una taza de café. De este modo, el circuito interno se dispone para su uso. Coloque un recipiente debajo de la boquilla de salida del café. Asegúrese de que el botón de encendido/apagado se ilumina de forma permanente.
  • Page 13: Instalación Del Filtro De Agua Intenza

    ESPAÑOL Llene el depósito con agua hasta la indicación MAX. El aparato estará listo para su uso. Nota: Las primeras tazas de café pueden estar un poco aguadas, esto es normal. La cafetera necesita completar algunos ciclos para optimizar su configuración.
  • Page 14: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Vuelva a llenar el depósito con agua hasta la indicación MAX y colóquelo de nuevo en la cafetera. El botón de encendido/apagado se ilumina de forma permanente. El aparato estará listo para su uso. Uso del aparato Para garantizar que el café expreso sea perfecto, el aparato limpia regularmente su circuito interno con agua.
  • Page 15: Espuma De Leche

    ESPAÑOL Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. Si solo prepara una taza de café, la cafetera enjuaga brevemente el circuito interno antes de apagarse. Nota: Cuando el aparato se deja en modo de espera, se apaga automáticamente una vez transcurridos 30 minutos. Espuma de leche Si desea preparar espuma de leche después de encender la cafetera o después de preparar una taza de café, podrían quedar restos de agua en el...
  • Page 16: Agua Caliente

    ESPAÑOL Coloque un recipiente debajo del tubo de agua caliente/vapor o espumador de leche clásico y gire el botón de control hacia el icono de agua caliente. El agua caliente sale del tubo de agua caliente/vapor o espumador de leche clásico. Espere hasta que el flujo de agua se detenga y el botón de encendido/apagado se ilumine de forma permanente.
  • Page 17: Selección Del Grado De Molido

    ESPAÑOL Selección del grado de molido Puede ajustar el grado de molido de la cafetera. En cada nivel seleccionado, el molinillo cerámico de café garantiza un molido uniforme para cada taza de café que prepare. El aparato preserva completamente el aroma del café y ofrece el sabor perfecto en cada taza de café.
  • Page 18: Limpieza Del Tubo De Agua Caliente/Vapor O Espumador De Leche Clásico

    ESPAÑOL Limpieza del tubo de agua caliente/vapor o espumador de leche clásico Limpie el tubo de agua caliente/vapor o espumador de leche clásico con un paño húmedo después de cada uso. El tubo de agua caliente/vapor o espumador de leche clásico se debe limpiar en profundidad una vez a la semana.
  • Page 19 ESPAÑOL Abra la puerta de mantenimiento. Pulse el botón PUSH (1) y tire del asa de la unidad de preparación del café (2) para retirarla de la cafetera. Limpie el conducto de salida del café en profundidad, ya sea con el mango de una cuchara o con cualquier otro utensilio de cocina con la punta redonda.
  • Page 20 ESPAÑOL Asegúrese de que la palanca esté en contacto con la base de la unidad de preparación del café. Asegúrese de que el gancho de bloqueo de la unidad de preparación del café está en la posición correcta. Para colocar el gancho correctamente, presiónelo hacia arriba hasta que esté...
  • Page 21: Lubricación

    Es esencial que elimine estos depósitos cuando el piloto naranja de eliminación de cal se ilumine de forma permanente. Utilice solo la solución descalcificante especial de Philips Saeco para eliminar los depósitos de cal de la cafetera. Esta solución está diseñada para garantizar el óptimo rendimiento del aparato.
  • Page 22: Proceso De Eliminación De Los Depósitos De Cal

    ESPAÑOL Proceso de eliminación de los depósitos de cal El proceso de eliminación de los depósitos de cal dura 30 minutos y consiste en un ciclo de descalcificación y un ciclo de enjuagado. Preparación Apague el aparato. Si no apaga la cafetera, no podrá comenzar con ciclo de eliminación de los depósitos de cal.
  • Page 23: Ciclo De Enjuagado

    ESPAÑOL Pulse el botón de café expreso para preparar una taza de café expreso. Espere aproximadamente un minuto para dejar actuar la solución descalcificante. Nota: Durante el proceso de eliminación de los depósitos de cal, la función de molido de café no funciona. Si pulsa el botón de café expreso, solo saldrá agua del aparato.
  • Page 24: Si No Puede Terminar El Proceso De Eliminación De Los Depósitos De Cal

    ESPAÑOL Retire la bandeja de goteo, enjuáguela y vuelva a colocarla. Vuelva a colocar el espumador de leche clásico. Retire el depósito de agua y enjuáguelo. Vuelva a instalar el filtro de agua Intenza+ (si lo hubiera). Llene el depósito con agua del grifo hasta la indicación MAX y vuelva a colocarlo en la cafetera.
  • Page 25: Significado De Los Pilotos

    ESPAÑOL Significado de los pilotos El botón de encendido/apagado se ilumina de forma permanente. El aparato está listo para su uso. El botón de encendido/apagado parpadea lentamente. La cafetera se está calentando o está realizando una tarea. El botón de encendido/apagado parpadea rápidamente. El aparato se ha sobrecalentado.
  • Page 26 ESPAÑOL El piloto de 2 tazas y el botón de encendido/apagado parpadean lentamente. La cafetera está programando la cantidad de café que va a preparar. Siga las instrucciones de la sección “Selección de la cantidad de café” del capítulo “Uso del aparato”. El piloto de 2 tazas se ilumina de forma permanente y el botón de encendido/apagado parpadea lentamente.
  • Page 27: Reciclaje

    Si no puede resolver su problema con la información que se da a continuación, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o bien póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
  • Page 28 ESPAÑOL Problema Solución El aparato no funciona. Asegúrese de que la clavija pequeña está correctamente insertada en la toma. Enchufe y encienda el aparato. Compruebe que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local. La cafetera se ha Pulse el botón de encendido/apagado.
  • Page 29: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Problema Solución El café es demasiado Ajuste el molinillo cerámico de café y seleccione un molido más fino (consulte flojo. la sección “Selección del grado de molido” del capítulo “Uso del aparato”). Prepare unas cuantas tazas de café y deje que el aparato se adapte a la nueva configuración del molido.
  • Page 30 Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition de cette machine à espresso Philips Xsmall entièrement automatique ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit sur le site Web www.philips.com/welcome. Ce manuel d’utilisation s’applique au modèle HD8651. La machine est adaptée à la préparation d’espresso à...
  • Page 31: Description Générale (Fig. 1)

    FRANÇAIS Description générale (fig. 1) Bloc de commande Icône de vapeur Bouton de commande Icône de grain de café Bouton pour espresso Bouton pour café normal Icône d’eau chaude Voyant de détartrage Voyant d’avertissement 10 Voyant 2 tasses 11 Voyant « Réservoir d’eau vide » 12 Bouton marche/arrêt avec voyant 13 Buse à...
  • Page 32: Attention

    N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Attention Confiez toujours l’appareil à...
  • Page 33: Champs Électromagnétiques (Cem)

    FRANÇAIS Champs électromagnétiques (CEM) Cette machine est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Avant la première utilisation Installation de la machine Retirez la machine de son emballage. Placez la machine sur une table ou un plan de travail, à l’écart des robinets, de l’évier et de toute source de chaleur.
  • Page 34: Avant Utilisation

    FRANÇAIS Avant utilisation Remplissage du réservoir Retirez le réservoir d’eau de la machine. Rincez le réservoir d’eau sous le robinet. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robinet, jusqu’au niveau maximal (MAX). Ne remplissez jamais le réservoir d’eau avec de l’eau chaude, tiède ou gazeuse car vous risqueriez de l’endommager ou d’endommager la machine.
  • Page 35: Processus De Chauffe De La Machine

    FRANÇAIS Processus de chauffe de la machine Pendant le processus de chauffe initial, de l’eau fraîche s’écoule par le circuit interne pour chauffer la machine. Cela prend quelques secondes. Placez un bol sous la buse à eau chaude/vapeur ou le mousseur à lait classique et l’unité...
  • Page 36: Cycle De Rinçage Manuel

    FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Pendant le cycle de rinçage manuel, la machine prépare une tasse de café pour préparer le circuit interne à l’utilisation. Placez un bol sous l’unité d’écoulement du café. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt reste allumé. Appuyez sur le bouton pour café...
  • Page 37: Installation Du Filtre À Eau Intenza

    FRANÇAIS Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche jusqu’à l’indication MAX. La machine est prête à l’emploi. Remarque : Il est possible que les premières tasses de café soient un peu trop légères. C’est normal. La machine doit réaliser quelques cycles de préparation pour atteindre des réglages optimaux.
  • Page 38: Utilisation De La Machine

    FRANÇAIS Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche jusqu’à l’indication MAX, puis remettez-le en place dans la machine. Le bouton marche/arrêt reste allumé. La machine est prête à l’emploi. Utilisation de la machine Afin de garantir un espresso parfait, la machine rince régulièrement son circuit interne à...
  • Page 39: Production De Mousse

    FRANÇAIS Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine. Si vous n’avez préparé qu’une tasse de café, la machine rince brièvement le circuit interne avant de s’éteindre. Remarque : Lorsque la machine est laissée en mode veille, elle s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes.
  • Page 40: Eau Chaude

    FRANÇAIS Placez un bol sous la buse à eau chaude/vapeur ou le mousseur à lait classique et réglez le bouton de commande sur l’icône d’eau chaude. L’eau chaude s’écoule de la buse à eau chaude/vapeur ou du mousseur à lait classique. Attendez que l’eau cesse de s’écouler et que le bouton marche/arrêt reste allumé.
  • Page 41: Réglage Du Niveau De Mouture Du Café

    FRANÇAIS Réglage du niveau de mouture du café Vous pouvez régler le niveau de mouture de la machine. Le moulin à café en céramique garantit une mouture précise et parfaite et une finesse à chaque tasse de café. Elle garantit la préservation d’un arôme intense, pour un goût parfait à...
  • Page 42: Nettoyage De La Buse À Eau Chaude/Vapeur Ou Du Mousseur À Lait Classique

    FRANÇAIS Nettoyage de la buse à eau chaude/vapeur ou du mousseur à lait classique Nettoyez la buse à eau chaude/vapeur ou le mousseur à lait classique avec un chiffon humide après chaque utilisation. Nettoyez soigneusement la buse à eau chaude/vapeur ou le mousseur à lait classique une fois par semaine. Retirez la poignée de protection de la buse à...
  • Page 43 FRANÇAIS Appuyez sur le bouton PUSH (1) et retirez le groupe café en le maintenant (2) pour l’enlever de la machine. Nettoyez soigneusement le conduit de sortie du café à l’aide d’un manche de cuillère ou d’un autre ustensile de cuisine au bout arrondi.
  • Page 44: Lubrification

    Pour des performances optimales de la machine, lubrifiez le groupe café après qu’il a préparé 500 tasses de café ou une fois tous les 3 mois. Appelez le Service Consommateurs Philips Saeco pour acheter du lubrifiant. Mettez la machine hors tension et débranchez-la.
  • Page 45: Détartrage De L'appareil

    Vous pouvez acheter la solution de détartrage Saeco dans la boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Remarque : L’utilisation d’autres produits de détartrage pourrait endommager la machine et laisser des résidus dans l’eau.
  • Page 46: Cycle De Détartrage

    FRANÇAIS Ajoutez de l’eau à la solution de détartrage dans le réservoir d’eau jusqu’à l’indication MAX. Assurez-vous que le bouton de commande est réglé sur l’icône de grain de café. Placez un bol sous la buse à eau chaude/vapeur. Cycle de détartrage Appuyez simultanément sur le bouton pour espresso et le bouton pour café...
  • Page 47: Cycle De Rinçage

    FRANÇAIS Cycle de rinçage Retirez le réservoir d’eau de la machine et rincez-le. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet jusqu’à l’indication MAX et replacez le réservoir d’eau dans la machine. Videz le bol et replacez-le sur le plateau égouttoir, sous la buse à eau chaude/vapeur.
  • Page 48: Si Vous Ne Parvenez Pas À Terminer La Procédure De Détartrage

    FRANÇAIS Si vous ne parvenez pas à terminer la procédure de détartrage Si la machine reste coincée durant la procédure de détartrage, vous pouvez appuyer sur le bouton marche/arrêt. Ceci vous permet de terminer la procédure de détartrage. Suivez les étapes ci-dessous afin de vous assurer que votre machine est de nouveau prête à...
  • Page 49 FRANÇAIS Le bouton marche/arrêt clignote rapidement. La machine a surchauffé. Préparez une tasse d’eau chaude pour refroidir la machine. Le voyant de détartrage et le bouton marche/arrêt restent allumés. Vous devez détartrer la machine. Suivez les instructions du chapitre « Détartrage de la machine ». Le voyant de détartrage clignote lentement.
  • Page 50 Les voyants clignotent lentement et simultanément. La machine est hors service. Éteignez la machine pendant 30 secondes, puis rallumez- la. Essayez cette opération deux ou trois fois. Si la machine ne se réinitialise pas, contactez le Service Consommateurs Philips.
  • Page 51: Recyclage

    Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Pour acheter des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/ service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 52 FRANÇAIS Problème Solution De l’eau chaude ou de la Vérifiez si l’orifice de la buse à eau chaude/vapeur n’est pas bouché. vapeur ne s’échappe pas Si c’est le cas, nettoyez l’orifice. de la buse à eau chaude/ vapeur. Le mousseur à lait classique est peut-être sale. Nettoyez le mousseur à...
  • Page 53: Spécificités Techniques

    FRANÇAIS Problème Solution La machine semble fuir. Le plateau égouttoir est rempli et a débordé pendant la préparation du café ou la procédure de détartrage. Vérifiez si le réservoir d’eau fuit. Le groupe café ou les tuyaux à l’arrière ou sous le groupe café est/ sont peut-être bloqué(s).
  • Page 54 Resolução de problemas Especificações técnicas Introdução Parabéns pela compra desta máquina de café Philips Xsmall totalmente automática! Para beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este manual do utilizador refere-se ao modelo HD8651. A máquina é adequada para preparar café...
  • Page 55: Descrição Geral

    PORTUGUÊS Descrição geral (fig. 1) Painel de controlo Ícone de vapor Botão de controlo Ícone de grãos de café Botão para café expresso Botão para café normal Ícone de água quente Luz de descalcificação Luz de aviso 10 Luz de 2 chávenas 11 Luz de “Depósito de água vazio”...
  • Page 56: Cuidado

    Não utilize a máquina se a ficha, o cabo de alimentação ou a própria máquina estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 57: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Antes da primeira utilização Instalação da máquina Retire todos os materiais de embalagem da máquina. Coloque a máquina numa mesa ou bancada afastada de torneiras, do lava-loiça e de fontes de calor. Deixe, no mínimo, 15 cm de espaço livre na parte superior, na parte posterior e de ambos os lados da máquina. Introduza a ficha pequena na tomada localizada na parte posterior da máquina. Introduza a ficha na tomada eléctrica. Retire o autocolante protector do tabuleiro de recolha de pingos e insira o tabuleiro de recolha nas ranhuras de guia na parte frontal da máquina.
  • Page 58: Preparar Para A Utilização

    PORTUGUÊS Preparar para a utilização Encher o depósito de água Retire o depósito de água da máquina. Enxagúe o depósito de água sob a torneira. Encha o depósito com água fria da torneira até ao nível MAX. Nunca encha o depósito de água com água morna, quente ou água com gás, pois isto pode causar danos no depósito de água e na máquina.
  • Page 59: Aquecer A Máquina

    PORTUGUÊS Aquecer a máquina Durante o processo inicial de aquecimento, água limpa flui através do circuito interno para aquecer a máquina. Isto demora alguns segundos. Coloque um recipiente sob o bocal de água quente/vapor ou o acessório para espuma de leite clássico e o bico de café. Certifique- se de que o botão de controlo está direccionado para o ícone de grãos de café.
  • Page 60: Ciclo De Enxaguamento Manual

    PORTUGUÊS Ciclo de enxaguamento manual Durante o ciclo de enxaguamento manual, a máquina tira uma chávena de café para preparar o circuito interior para a utilização. Coloque um recipiente sob o bico de café. Certifique-se de que o botão para ligar/desligar se mantém continuamente aceso. Prima o botão para café normal. A máquina começa a tirar uma chávena de café para preparar o circuito interior para a utilização. Este café não pode ser consumido.
  • Page 61: Instalação Do Filtro De Água Intenza

    PORTUGUÊS Encha o depósito com água limpa até ao nível MAX. A máquina está pronta para ser utilizada. Nota: As primeiras chávenas de café podem ser um pouco aguadas, isto é normal. A máquina necessita de completar alguns ciclos de preparação para optimizar as suas definições.
  • Page 62: Utilizar A Máquina

    PORTUGUÊS Volte a encher o depósito com água limpa até ao nível MAX e insira-o novamente na máquina. O botão para ligar/desligar mantém-se continuamente aceso. A máquina está pronta para ser utilizada. Utilizar a máquina Para garantir um café expresso perfeito, a máquina enxagua regularmente o seu circuito interior com água.
  • Page 63: Preparar Espuma De Leite

    PORTUGUÊS Prima duas vezes o botão para café expresso ou o botão para café normal para preparar 2 chávenas de café. A luz de 2 chávenas acende-se. A máquina mói a quantidade necessária de grãos de café para uma chávena e, em seguida, enche as duas chávenas até...
  • Page 64: Água Quente

    PORTUGUÊS Mergulhe o bocal de água quente/vapor ou o acessório para espuma de leite clássico no leite e rode o botão de controlo para o ícone de vapor. Prepare a espuma de leite rodando suavemente o jarro e movendo-o para cima e para baixo. Quando a espuma de leite tiver a consistência desejada, rode o botão de controlo novamente para o ícone de grãos de café.
  • Page 65: Ajustar A Máquina

    PORTUGUÊS Rode o botão de controlo novamente para o ícone de grãos de café quando a chávena tiver a quantidade de água quente pretendida. Ajustar a máquina Pode ajustar o grau de moagem e a quantidade de café para obter um resultado totalmente personalizado a seu gosto.
  • Page 66: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza e a descalcificação regulares prolongam a vida útil da sua máquina e asseguram uma qualidade e sabor óptimos do seu café. Não imerja a máquina em água nem em qualquer outro líquido. Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar a máquina. Antes de limpar a máquina, desligue-a sempre da tomada e deixe-a arrefecer.
  • Page 67 PORTUGUÊS Retire o recipiente para café moído da máquina. Abra o acesso de manutenção. Prima o botão PUSH (1) e puxe pela pega da unidade de preparação (2) para a retirar da máquina. Limpe cuidadosamente o tubo de saída de café com o cabo de uma colher ou outro utensílio de cozinha com uma ponta arredondada. Enxagúe a parte exterior da unidade de preparação em água corrente tépida.
  • Page 68 PORTUGUÊS Antes de introduzir a unidade de preparação novamente na máquina, certifique-se de que os dois sinais de referência laterais correspondem entre si. Se estes não corresponderem, execute os seguintes passos: Assegure-se de que a alavanca está em contacto com a base da unidade de preparação. Certifique-se de que o gancho de bloqueio da unidade de preparação está na posição correcta. Para posicionar o gancho correctamente, desloque-o para cima até à sua posição mais elevada.
  • Page 69: Lubrificação

    Lubrificação Para obter o melhor desempenho da máquina, lubrifique a unidade de preparação depois de preparar 500 chávenas de café ou uma vez a cada 3 meses. Contacte a linha directa da Philips Saeco para comprar lubrificante. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada. Siga os passos 2 a 4 na secção “Limpar a unidade de preparação” para remover a unidade de preparação da máquina.
  • Page 70: Procedimento De Descalcificação

    PORTUGUÊS Nota: A utilização de outros produtos anticalcário pode causar danos na máquina e deixar resíduos na água. Nunca beba a água com a mistura anticalcário que verteu para o depósito de água ou qualquer água com resíduos que saia da máquina durante o procedimento de descalcificação.
  • Page 71: Ciclo De Enxaguamento

    PORTUGUÊS Rode o botão de controlo novamente para o ícone de grãos de café. Aguarde cerca de 1 minuto para deixar a solução anticalcário actuar. Prima o botão para café expresso para preparar uma chávena de café. Aguarde cerca de 1 minuto para deixar a solução anticalcário actuar. Nota: Durante o processo de descalcificação, a função de moagem de café não funciona.
  • Page 72: Se Não Conseguir Concluir O Procedimento De Descalcificação

    PORTUGUÊS Retire o tabuleiro de recolha de pingos, passe-o por água e volte a colocá-lo na máquina. Volte a colocar o acessório para espuma de leite clássico. Retire o depósito de água e enxagúe-o. Reinstale o filtro de água Intenza+ (se existente). Encha o depósito de água com água da torneira limpa até ao nível MAX e volte a introduzir o depósito de água na máquina.
  • Page 73: Significado Dos Sinais Luminosos

    PORTUGUÊS Significado dos sinais luminosos O botão para ligar/desligar mantém-se continuamente aceso. A máquina está pronta a usar. O botão para ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta. A máquina está a aquecer ou a executar um procedimento. O botão para ligar/desligar apresenta uma intermitência rápida. A máquina está...
  • Page 74 PORTUGUÊS A luz de 2 chávenas e o botão para ligar/desligar apresentam uma intermitência lenta. A máquina está a programar a quantidade de café a preparar. Siga as instruções no capítulo “Utilizar a máquina”, secção “Ajustar a quantidade de café”. A luz de 2 chávenas mantém-se continuamente acesa e o botão para ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta.
  • Page 75: Reciclagem

    Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Para comprar peças, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de assistência ao cliente da Philips no seu país. Encomendar produtos de manutenção Filtro de água Intenza+ (CA6702)
  • Page 76 PORTUGUÊS Problema Solução A máquina não funciona. Certifique-se de que a ficha pequena está bem introduzida na tomada. Insira a ficha na tomada eléctrica e ligue a máquina. Certifique-se de que a voltagem indicada na máquina corresponde à voltagem eléctrica local. A máquina está...
  • Page 77: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Problema Solução O café fica muito fraco. Ajuste o moinho de café em cerâmica para uma definição mais fina (consulte o capítulo “Utilizar a máquina”, secção “Ajustar o grau de moagem”). Prepare algumas chávenas de café para que a máquina se ajuste autonomamente às novas definições de moagem.
  • Page 78 4219.460.2101.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd8651Hd8651/01Hd8651/21Hd8651/11

Table des Matières