Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

DailyClean

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips DailyClean

  • Page 1 DailyClean...
  • Page 5: Table Des Matières

    English 6 Deutsch 21 Español 39 Français 55 Italiano 72 Nederlands 88 Português 104 Ελληνικά 120...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 English WARNINGS - This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8 English - This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see 'Warranty and support'). - Keep the cord away from heated surfaces. - Do not use the charger and/or sanitizer outdoors or near heated surfaces.
  • Page 9 English - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use this appliance.
  • Page 10: Electromagnetic Fields (Emf)

    - Avoid direct contact with products that contain essential oils or coconut oil. Contact may result in bristle tufts dislodging. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Your Philips Sonicare toothbrush...
  • Page 11: Getting Started

    This indicates that the toothbrush is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Using your Philips Sonicare toothbrush...
  • Page 12 You can also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer. Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use - Braces (brush heads wear out sooner when used on braces) - Dental restorations (fillings, crowns, veneers)
  • Page 13 Philips Sonicare toothbrush turns off. Place the Philips Sonicare toothbrush on the charger to charge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Philips Sonicare toothbrush on the charger when not in use. Features Intensities (specific types only) Your power toothbrush gives you the option to choose between low and high intensity.
  • Page 14 Easy-start The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare toothbrush. This Philips Sonicare toothbrush comes with the Easy- start feature activated. Activating or deactivating Easy-start 1 Put the handle on the plugged-in charger.
  • Page 15 Philips Sonicare toothbrush comes with the Quadpacer feature activated. Charger confirmation The handle beeps and vibrates briefly when it is placed on the charger base. This Philips Sonicare toothbrush comes with the charger confirmation feature activated. Cleaning You should clean your Philips Sonicare toothbrush regularly to remove toothpaste and other residue.
  • Page 16 English Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste. Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
  • Page 17: Removing The Rechargeable Battery

    English Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
  • Page 18 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare toothbrush and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare toothbrush.
  • Page 19: Warranty And Support

    The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 20 English Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
  • Page 21: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 22 Deutsch - Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass das Ladegerät und/oder die UV- Reinigungsstation vollständig trocken sind, bevor Sie diese an die Netzsteckdose anschließen. WARNHINWEISE - Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder...
  • Page 23 Deutsch - Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UV- Reinigungsstation immer durch ein Original- Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. - Um den Akku mit der Reisetasche zu laden, verwenden Sie nur das abnehmbaren USB- Kabel und den Wandadapter im Lieferumfang dieses Geräts.
  • Page 24 Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses Geräts Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Dieses Philips Gerät erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt...
  • Page 25 - Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet. - Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. - Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu...
  • Page 26: Elektromagnetische Felder

    - Direkten Kontakt mit Produkten vermeiden, die ätherische Öle oder Kokosöl enthalten. Bei Kontakt besteht die Gefahr, dass sich Borsten vom Bürstenkopf lösen.  Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Hygienische Schutzkappe 2 Bürstenkopf...
  • Page 27 Hinweis: Es kann bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig geladen ist. So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Putzanleitung 1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie...
  • Page 28 Hinweis:Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und...
  • Page 29 Hinweis:Stellen Sie sicher, dass Zahnspangen oder Zahnersatz sicher sitzen. Andernfalls können Zahnspangen oder Zahnersatz beschädigt werden, wenn sie in Kontakt mit dem Bürstenkopf kommen. Hinweis:Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, sollte das Handstück vollständig geladen und die Easy-Start- Funktion deaktiviert sein.
  • Page 30 Blinkend 2 mal 5 Signaltöne Hinweis: Wenn der Akku ganz leer ist, schaltet sich die Philips Sonicare Zahnbürste ab. Stecken Sie die Philips Sonicare Zahnbürste auf das Ladegerät, um sie zu laden. Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Philips Sonicare auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird.
  • Page 31 Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die Easy- Start-Funktion anfangs aktiviert. Aktivieren oder Deaktivieren der Easy-Start- Funktion 1 Stellen Sie das Handstück in das an das...
  • Page 32 Ladebestätigung Sie hören einen Signalton und das Handstück vibriert kurz, wenn es auf das Ladegerät gesetzt wird. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die Ladebestätigungsfunktion anfangs aktiviert. Reinigung Sie sollten die Philips Sonicare Zahnbürste regelmäßig reinigen, um Zahnpasta und andere Rückstände zu entfernen.
  • Page 33 Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen (siehe Kapitel "Reinigung") und an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren. Ersatz Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.
  • Page 34 - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service- Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben...
  • Page 35: Entfernen Des Akkus

    Deutsch 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
  • Page 36 Deutsch 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare Zahnbürste ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare Zahnbürste nicht mehr einschalten können.
  • Page 37: Garantie Und Support

    Akku kann jetzt recycelt und der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen...
  • Page 38 Deutsch - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. - Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. - Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen.
  • Page 39: Información De Seguridad Importante

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información de seguridad importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si...
  • Page 40 Español ADVERTENCIAS - Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
  • Page 41 Español - Para recargar la batería con el estuche de viaje, utilice únicamente el adaptador USB desmontable de cable y de la pared si se suministra con el aparato. - Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está...
  • Page 42 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar este aparato. - Este producto de Philips cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del...
  • Page 43 - Evite el contacto directo con productos que contengan aceites esenciales o aceite de coco. El contacto con estos productos puede ocasionar que se desprendan mechones de cerdas. Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
  • Page 44: Antes De Empezar

    - El piloto del indicador de nivel de batería parpadea y el aparato emite dos pitidos. Esto indica que el cepillo se está cargando. Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse, pero puede utilizar el cepillo Philips Sonicare antes de que se haya cargado por completo.
  • Page 45 Español Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por...
  • Page 46 También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera. Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores)
  • Page 47: Funciones

    Nota: Cuando la batería esté completamente agotada, el cepillo Sonicare de Philips se apagará. Coloque el cepillo dental Sonicare de Philips en el cargador para cargarlo. Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede colocar el cepillo Sonicare de Philips en el cargador cuando no lo utilice.
  • Page 48 La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función Easy-start activada. Activación o desactivación de Easy-start 1 Coloque el mango en el cargador enchufado.
  • Page 49 Nota: No se recomienda el uso de la función Easy- start más allá del período inicial de aumento gradual, ya que reduce la eficacia del cepillo Philips Sonicare en la eliminación de la placa. Nota: Para conseguir resultados clínicos eficaces, se debe desactivar Easy-start.
  • Page 50: Almacenamiento

    Español Advertencia: No utilice agua hirviendo para limpiar. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes. Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla.
  • Page 51 (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos...
  • Page 52 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su Philips Sonicare y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Philips Sonicare.
  • Page 53: Garantía Y Asistencia

    Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente:...
  • Page 54 Español - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color.
  • Page 55: Français

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
  • Page 56: Avertissements

    Français AVERTISSEMENTS - Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 57 Français - Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. - Pour recharger la batterie avec le coffret de voyage, utilisez uniquement le câble USB et l’adaptateur amovibles s’ils sont fournis avec cet appareil. - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
  • Page 58 Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez cet appareil. - Cet appareil Philips est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin...
  • Page 59 établissements dentaires. - N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par Philips Sonicare. - Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d'usure.
  • Page 60: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Un contact pourrait conduire au délogement des brins de la brosse. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Votre brosse à dents Philips Sonicare Capuchon de protection hygiénique...
  • Page 61: Chargement De Votre Brosse À Dents Philips Sonicare

    Remarque :Les têtes de brosse Philips Sonicare comportent des icônes pour une identification facile. Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare 1 Branchez le chargeur sur une prise électrique alimentée. 2 Placez le manche dans le chargeur.
  • Page 62 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Votre brosse à dents Philips Sonicare est compatible avec :...
  • Page 63: Niveau De La Batterie (Lorsque Le Manche N'est Pas Placé Sur Le Chargeur)

    à la fin de la session de brossage de 2 minutes ou lorsque vous mettez en pause la brosse à dents Philips Sonicare pendant 30 secondes pendant le brossage en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
  • Page 64: Caractéristiques

    Français Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez laisser votre brosse à dents Philips Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Caractéristiques Intensités (certains modèles uniquement) Votre brosse à dents électrique vous donne la possibilité...
  • Page 65 La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction Easy-start est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. Activation ou désactivation de la fonction Easy-start 1 Placez le manche sur le chargeur préalablement branché.
  • Page 66: Confirmation Du Chargeur

    4 sections de votre bouche de manière uniforme et efficace. La fonction Quadpacer est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. Confirmation du chargeur Le manche émet un signal sonore et vibre brièvement lorsqu'il est placé...
  • Page 67: Tête De Brosse

    à l'abri de la lumière directe du soleil. Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare.
  • Page 68: Recyclage

    être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils...
  • Page 69 à dents Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu.
  • Page 70: Garantie Et Assistance

    être mis au rebut. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :...
  • Page 71 Français - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. - L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l'affadissement des couleurs.
  • Page 72: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 73: Avvertenze

    Italiano AVVERTENZE - Questo apparecchio può essere usato da bambini e persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
  • Page 74 Italiano - Per ricaricare la batteria con la custodia da viaggio, utilizzate solo il cavo USB e l'adattatore rimovibili, se forniti con questo apparecchio. - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e assistenza').
  • Page 75 Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate questo apparecchio. - Questo apparecchio Philips è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore dell'apparecchio prima dell'uso.
  • Page 76: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Il contatto potrebbe causare il distacco di ciuffi di setole. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Elementi dello spazzolino Philips Sonicare...
  • Page 77: Messa In Funzione

    Questo indica che lo spazzolino è in carica. Nota: per caricare completamente la batteria potrebbero essere necessarie fino a 24 ore, tuttavia lo spazzolino Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria.
  • Page 78 Italiano Utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare Istruzioni d'uso 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. 2 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggera angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le gengive o il bordo gengivale.
  • Page 79 Stato della batteria (quando l'impugnatura non è sul caricabatterie) Lo spazzolino Philips Sonicare è progettato per garantire almeno 28 sessioni di pulizia, ognuna della durata di 2 minuti. L'indicatore del livello batteria mostra lo stato della batteria quando...
  • Page 80: Stato Della Batteria

    Italiano quando mettete in pausa lo spazzolino Philips Sonicare per 30 secondi durante la pulizia premendo il pulsante on/off. Sessioni di Colore dello Luce Segnali pulizia stato della acustici batteria 28-6 Verde Fissa Arancione Lampeggiante 3 segnali acustici Arancione Lampeggiante...
  • Page 81 La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. Come impostazione predefinita, per questo spazzolino Philips Sonicare la funzione Easy-start è attivata. Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start 1 Posizionare il manico sul caricabatterie collegato alla presa di corrente.
  • Page 82 4 sezioni della bocca in modo preciso e accurato. Come impostazione predefinita, per questo spazzolino Philips Sonicare la funzione Quadpacer è attivata. Conferma caricabatterie L'impugnatura emette un segnale acustico e vibra brevemente non appena la posizionate sulla base di ricarica.
  • Page 83: Caricabatterie

    Italiano Avvertenza: non pulite il prodotto con acqua bollente. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovere la testina dello spazzolino e sciacquare l'asta metallica con acqua calda. Controllare di aver rimosso eventuali residui di dentifricio. Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
  • Page 84 Italiano Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
  • Page 85: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché lo spazzolino Philips Sonicare non si accende più. 2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura con un asciugamano o un panno.
  • Page 86 Italiano 3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpite l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio. Nota:potrebbero essere necessari più colpi per rompere le connessioni interne. 4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino.
  • Page 87: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: - Testine.
  • Page 88: Nederlands

    Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen.
  • Page 89 Nederlands WAARSCHUWINGEN - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
  • Page 90 Nederlands - Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger vervangt door een oplader en/of reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. - Gebruik alleen de afneembare USB-kabel en wandapapter die met dit apparaat zijn meegeleverd om de accu op te laden met het reisetui.
  • Page 91 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van dit apparaat. - Dit Philips-apparaat voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de AirFloss contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde...
  • Page 92 - Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door Philips Sonicare aanbevolen opzetborstels. - Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn.
  • Page 93: Elektromagnetische Velden (Emv)

    - Vermijd direct contact met producten die essentiële oliën of kokosolie bevatten. Dit contact kan ertoe leiden dat de borstelharen losraken. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Uw Philips Sonicare-tandenborstel Hygiënisch beschermkapje...
  • Page 94 Dit geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen. Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de accu volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken...
  • Page 95 U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. U kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel in de volgende gevallen veilig gebruiken: - als u een beugel hebt (opzetborstels slijten sneller wanneer u ze voor een gebit met een...
  • Page 96 Plaats de Philips Sonicare op de oplader om de tandenborstel weer op te laden. Opmerking: Als u wilt dat de accu van uw Philips Sonicare altijd volledig opgeladen is, plaatst u de tandenborstel op de oplader wanneer u deze niet gebruikt.
  • Page 97 Smartimer gereset. Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy- start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare-tandenborstel. Bij deze Philips Sonicare- tandenborstel is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld.
  • Page 98 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Bij deze Philips Sonicare-tandenborstel is de Quadpacer- functie standaard ingeschakeld. Oplaadbevestiging Het handvat laat een piepje horen en trilt kort wanneer de tandenborstel op de oplader wordt geplaatst.
  • Page 99 Nederlands tandenborstel kan leiden tot een onhygiënisch product en beschadigingen. Waarschuwing: Maak de opzetborstels, het handvat en de oplader niet schoon in de vaatwasmachine. Waarschuwing: Maak het product niet schoon met kokendheet water. Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water.
  • Page 100 Vervanging Opzetborstel Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen opzetborstels van Philips Sonicare. Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
  • Page 101 1 Om de accu volledig te ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare-tandenborstel in en laat u deze aan staan tot hij stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare-tandenborstel niet meer kunt inschakelen.
  • Page 102 Nederlands Opmerking:Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant slaan om de interne klikverbindingen te breken. 4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de eindkap loslaat. 5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op een hard oppervlak.
  • Page 103: Garantie En Ondersteuning

    Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de...
  • Page 104: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde- o para uma eventual consulta futura.
  • Page 105 Português AVISOS - Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos.
  • Page 106 Português - Para recarregar a bateria com o estojo de viagem, utilize apenas cabo USB e adaptador destacáveis, se fornecidos com este aparelho. - Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consultar 'Garantia e assistência').
  • Page 107 1 semana de utilização. Consulte também o seu dentista se sentir desconforto ou dor quando utilizar este aparelho. - Este aparelho Philips está em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do...
  • Page 108: Campos Electromagnéticos (Cem)

    óleos essenciais ou óleo de côco. O contacto pode fazer com que as cerdas se soltem. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. A escova de dentes Philips Sonicare Tampa de proteção...
  • Page 109 Isto indica que a escova está a carregar. Nota: Pode demorar até 24 horas para carregar a bateria completamente, mas a escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada.
  • Page 110 Português Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Instruções de escovagem 1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes. 2 Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes a um ângulo ligeiramente inclinado (45 graus), pressionando firmemente para que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente abaixo da linha das gengivas.
  • Page 111 Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir. Pode utilizar a escova de dentes Philips Sonicare de forma segura em: - aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais depressa quando utilizadas em aparelhos dentários);...
  • Page 112 2 grupos de 5 bips Nota: Quando a bateria está completamente vazia, a escova de dentes Philips Sonicare desliga-se. Coloque a escova de dentes Philips Sonicare no carregador para carregá-la. Nota: Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode deixar a escova de dentes Philips Sonicare no carregador quando esta não está...
  • Page 113 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à escovagem da escova de dentes Philips Sonicare. Esta escova de dentes Philips Sonicare é fornecida com a função Easy-start ativada. Ativar ou desativar a funcionalidade Easy- start 1 Coloque a pega no carregador ligado à...
  • Page 114 4 secções da boca de forma uniforme e cuidadosa. Esta escova de dentes Philips Sonicare é fornecida com a funcionalidade Quadpacer ativada. Confirmação do carregador A pega emite sinais sonoros e vibra por breves instantes quando esta é...
  • Page 115 Limpeza A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente para remover pasta de dentes e outros resíduos. Se não limpar a escova de dentes Philips Sonicare, isto pode resultar num produto não higiénico e podem ocorrer danos. Aviso: Não lavar as cabeças da escova, a pega e o carregador na máquina de lavar...
  • Page 116 Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Philips Sonicare.
  • Page 117 1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a escova de dentes Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a escova de dentes Philips Sonicare.
  • Page 118 Português 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até a tampa inferior ser libertada. 5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre uma superfície dura. Se os componentes interiores não se soltarem facilmente da estrutura, repita o passo 3 até...
  • Page 119: Garantia E Assistência

    Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: - Cabeças da escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas.
  • Page 120: Ελληνικά

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά...
  • Page 121 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την...
  • Page 122 Ελληνικά - Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία με τη θήκη ταξιδίου, χρησιμοποιήστε μόνο το αποσπώμενο καλώδιο USB και τον μετασχηματιστή τοίχου που παραδίδονται μαζί με αυτήν τη συσκευή. - Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν...
  • Page 123 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση αυτής της συσκευής. - Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το...
  • Page 124 φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα. - Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά η Philips Sonicare. - Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή...
  • Page 125: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    Ελληνικά Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare 1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή 2 Κεφαλή βουρτσίσματος 3 Λαβή 4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Page 126 οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με...
  • Page 127 δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες. Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε: Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) Οδοντιατρικές...
  • Page 128 διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα. Η ένδειξη στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει την κατάσταση της μπαταρίας όταν ολοκληρώνετε το βούρτσισμα διάρκειας 2 λεπτών ή όταν θέτετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare σε παύση για 30 δευτερόλεπτα κατά το βούρτσισμα με το πάτημα του κουμπιού...
  • Page 129 Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία Easy-start ενεργοποιημένη. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας...
  • Page 130 Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία επιβεβαίωσης τοποθέτησης στη βάση φόρτισης, η λαβή παράγει ένα ηχητικό σήμα και δονείται για λίγο όταν τοποθετείται στη βάση φόρτισης. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία επιβεβαίωσης τοποθέτησης στη βάση φόρτισης ενεργοποιημένη.
  • Page 131 Ελληνικά Καθάρισμα Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, για να αφαιρείτε τα υπολείμματα οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα. Σε αντίθετη περίπτωση, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να γίνει ανθυγιεινό προϊόν, ενώ μπορεί και να προκληθεί βλάβη σε αυτήν.
  • Page 132 αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Ανακύκλωση Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν...
  • Page 133 επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε...
  • Page 134 Ελληνικά 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι του άκρου. Σημείωση:Ίσως...
  • Page 135: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί στην εγγύηση Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος.
  • Page 136 ©2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.7587.1 (19/12/2018) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

Table des Matières