Philips 2000 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 2000 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD8650

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips 2000 Série

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD8650...
  • Page 5 ESPAÑOL 6 FRANÇAIS 28 PORTUGUÊS 50...
  • Page 6: Table Des Matières

    Introducción Enhorabuena por la compra de esta cafetera expreso de Philips totalmente automática. Para sacar el máximo partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Esta cafetera permite preparar café expreso con granos de café enteros.
  • Page 7: Importante

    ESPAÑOL Piloto ‘depósito de agua vacío’ Botón de encendido/apagado con piloto Depósito de agua Boquilla de salida del café 10 Tapa de la bandeja de goteo 11 Indicador de ‘bandeja de goteo llena’ 12 Bandeja de goteo 13 Recipiente para posos de café 14 Unidad de preparación del café...
  • Page 8: Precaución

    ESPAÑOL Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Precaución Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación.
  • Page 9: Preparación Para Su Uso

    ESPAÑOL Inserte la clavija pequeña en la toma situada en la parte posterior de la cafetera. Enchufe el aparato a la red. Quite la pegatina protectora de la bandeja de goteo y deslícela hasta que encaje en las ranuras de guía situadas en la parte delantera de la cafetera.
  • Page 10: Llene El Contenedor De Granos De Café

    ESPAÑOL Llene el contenedor de granos de café. Llene el contenedor de granos de café con café expreso en grano. Utilice solo granos de café expreso. No utilice nunca café molido, granos sin tostar o caramelizados, ya que esto puede provocar daños en el aparato.
  • Page 11: Ciclo De Enjuagado Automático

    ESPAÑOL Pulse el botón de café. La cafetera permite que el flujo de agua caliente pase a través de la boquilla de salida del café. El botón de encendido/apagado parpadea lentamente y el piloto de advertencia se apaga. Después de unos segundos el agua caliente deja de salir por la boquilla de salida del café. La cafetera se está...
  • Page 12: Instalación Del Filtro De Agua Intenza

    ESPAÑOL Cuando el botón de encendido/apagado se ilumine de forma permanente, la cafetera estará lista para preparar café. Nota: El ciclo de enjuagado automático también se lleva a cabo 15 minutos después de que el aparato cambie al modo de espera o se apague. Nota: Las primeras tazas de café...
  • Page 13: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Uso del aparato Para garantizar que el café sea perfecto, el aparato limpia regularmente su circuito interno con agua. Este ciclo automático de limpieza tiene lugar 15 minutos después de que la cafetera cambie al modo de espera o se apague.
  • Page 14: Selección Del Grado De Molido

    ESPAÑOL Selección del grado de molido Puede ajustar el grado de molido de la cafetera. En cada nivel seleccionado, el molinillo cerámico de café garantiza un molido uniforme para cada taza de café que prepare. El aparato preserva completamente el aroma del café y ofrece el sabor perfecto en cada taza de café.
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento Una limpieza regular y la eliminación de los depósitos de cal prolongan la vida de la cafetera y garantizan una calidad óptima y el sabor perfecto para su café. No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos para limpiar el aparato.
  • Page 16 ESPAÑOL Limpie el conducto de salida del café en profundidad, ya sea con el mango de una cuchara o con cualquier otro utensilio de cocina con la punta redonda. Enjuague bajo el grifo y con agua templada la parte exterior de la unidad de preparación del café y limpie el filtro superior con cuidado.
  • Page 17 ESPAÑOL Nota: Puede encontrar el gancho de bloqueo en la zona superior del borde horizontal de la parte posterior de la unidad de preparación del café (el lado que no tiene la palabra “push”). Para colocar el gancho correctamente, presiónelo hacia arriba hasta que esté...
  • Page 18: Lubricación

    500 tazas de café o una vez cada tres meses. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips Saeco para comprar el lubricante. Apague el aparato y desenchúfelo. Siga los pasos 2 a 4 de la sección “Limpieza de la unidad de preparación del café”...
  • Page 19: Proceso De Eliminación De Los Depósitos De Cal

    ESPAÑOL Proceso de eliminación de los depósitos de cal El procedimiento de eliminación de los depósitos de cal dura 30 minutos y consta de un ciclo de eliminación de los depósitos de cal y de un ciclo de enjuagado. Cuando el piloto naranja de eliminación de cal se ilumine de forma permanente, deberá...
  • Page 20: Ciclo De Enjuagado

    ESPAÑOL El piloto de ‘depósito de agua vacío’ se iluminará de forma permanente. Vacíe la bandeja de goteo y vuelva a colocarla. Ciclo de enjuagado Retire el depósito de agua de la cafetera y enjuáguelo. Llene el depósito con agua del grifo hasta la indicación MAX y vuelva a colocarlo en la cafetera.
  • Page 21: Ciclo De Eliminación De Los Depósitos De Cal Sin Finalizar

    ESPAÑOL Nota: Si desea interrumpir el flujo de agua, pulse el botón de café. Para que continúe, vuelva a pulsar el botón de café. Cuando el piloto del botón de encendido/apagado se ilumine de forma permanente, extraiga la bandeja de goteo, enjuáguela y vuelva a colocarla.
  • Page 22: Significado De Los Pilotos

    ESPAÑOL Significado de los pilotos El piloto del botón de encendido/apagado se ilumina de forma permanente. La cafetera está lista para preparar café. El botón de encendido/apagado parpadea lentamente. La cafetera se está calentando o está realizando una tarea. El piloto de eliminación de cal y el botón de encendido/apagado se iluminan de forma permanente.
  • Page 23 ESPAÑOL El piloto de 2 tazas y el botón de encendido/apagado parpadean lentamente. La cafetera está programando la cantidad de café que va a preparar. Siga las instrucciones de la sección “Selección de la cantidad de café” del capítulo “Uso del aparato”. El piloto de 2 tazas se ilumina de forma permanente y el botón de encendido/apagado parpadea lentamente.
  • Page 24: Reciclaje

    Para comprar piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Compra de productos de mantenimiento...
  • Page 25: Guía De Resolución De Problemas

    Si no puede resolver su problema con la información que se da a continuación, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o bien póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Problema Solución El aparato no funciona.
  • Page 26 ESPAÑOL Problema Solución El café es demasiado Ajuste el molinillo cerámico de café y seleccione un molido más fino suave (consulte la nota). (consulte la sección “Selección del grado de molido” del capítulo “Uso del aparato”). Prepare unas cuantas tazas de café y deje que el aparato se adapte a la nueva configuración del molido.
  • Page 27: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Especificaciones técnicas Función Valor/Ubicación Tensión nominal Interior de la puerta de mantenimiento Potencia nominal Interior de la puerta de mantenimiento Dimensiones (ancho x alto x largo) 295 mm x 325 mm x 420 mm Peso 6,9 kg Material de la carcasa Plástico Longitud del cable 0,8 m - 1,2 m...
  • Page 28 Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition de cette machine à espresso Philips entièrement automatique ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit sur le site Web www.philips.com/welcome. La machine est adaptée à la préparation d’espresso à partir de grains de café entiers. Vous trouverez dans ce manuel d’utilisation toutes les informations nécessaires pour installer, utiliser et...
  • Page 29: Important

    FRANÇAIS Voyant 2 tasses Voyant « Réservoir d’eau vide » Bouton marche/arrêt avec voyant Réservoir d’eau Unité d’écoulement du café 10 Grille du plateau égouttoir 11 Indicateur « Plateau égouttoir plein » 12 Plateau égouttoir 13 Bac à marcs de café 14 Groupe café...
  • Page 30: Attention

    FRANÇAIS Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Attention Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous- même ;...
  • Page 31: Avant Utilisation

    FRANÇAIS Laissez un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus, à l’arrière et sur 15cm les côtés de la machine. 15cm 15cm 15cm 15cm Insérez la petite prise dans l’emplacement prévu et situé à l’arrière de la machine. Connectez la prise au secteur. Retirez l’autocollant de protection du plateau égouttoir et faites glisser le plateau égouttoir dans les rainures à...
  • Page 32: Remplissage Du Réservoir À Grains De Café

    FRANÇAIS Remplissage du réservoir à grains de café Remplissez le réservoir de grains de café spécial espresso. Utilisez uniquement des grains de café spécial espresso. N’utilisez jamais de café moulu, de grains de café non torréfiés ou caramélisés car cela risquerait d’endommager la machine. Placez le couvercle sur le réservoir à grains de café. Processus de chauffe de la machine Pendant le processus de chauffe initial, de l’eau fraîche s’écoule par le circuit interne pour chauffer la machine.
  • Page 33: Cycle De Rinçage Automatique

    FRANÇAIS Appuyez sur le bouton de café. La machine permet à l’eau chaude de s’écouler à travers l’unité d’écoulement du café. Le bouton marche/arrêt clignote lentement et le voyant d’avertissement s’éteint. Au bout de quelques secondes, l’eau chaude cesse de s’écouler de l’unité...
  • Page 34: Installation Du Filtre À Eau Intenza

    FRANÇAIS Lorsque le bouton marche/arrêt reste allumé, la machine est prête à préparer du café. Remarque : Le cycle de rinçage automatique se réalise également 15 minutes après que l’appareil bascule en mode veille ou s’éteint. Remarque : Il est possible que les premières tasses de café soient un peu trop légères.
  • Page 35: Utilisation De La Machine

    FRANÇAIS Utilisation de la machine Afin de garantir un café parfait, la machine rince régulièrement son circuit interne à l’eau. Ce cycle de rinçage automatique se déroule 15 minutes après que l’appareil bascule en mode veille ou s’éteint. Durant le cycle de rinçage automatique, une partie de l’eau s’écoule par le circuit interne directement dans le plateau égouttoir.
  • Page 36: Réglage Du Niveau De Mouture Du Café

    FRANÇAIS Réglage du niveau de mouture du café Vous pouvez régler le niveau de mouture de la machine. Le moulin à café en céramique garantit une mouture précise et parfaite et une finesse à chaque tasse de café. Elle garantit la préservation d’un arôme intense, pour un goût parfait à...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Nettoyage et entretien Un nettoyage et un détartrage réguliers prolongent la durée de vie de votre machine et assure la qualité et le goût de votre café. Ne plongez pas la machine dans l’eau ou dans tout autre liquide. N’utilisez jamais de tampons à...
  • Page 38 FRANÇAIS Nettoyez soigneusement le conduit de sortie du café à l’aide d’un manche de cuillère ou d’un autre ustensile de cuisine au bout arrondi. Rincez l’extérieur du groupe café sous l’eau tiède du robinet et nettoyez soigneusement le filtre supérieur. N’utilisez jamais de liquide vaisselle ou tout autre produit de nettoyage pour nettoyer le groupe café.
  • Page 39 FRANÇAIS Remarque : Vous pouvez trouver le crochet de blocage à l’arrière du groupe café (le côté sans le mot « push » ), sur le haut du bord horizontal. Pour positionner correctement le crochet, poussez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il soit dans la position la plus haute. Remarque : Le crochet n’est pas correctement placé...
  • Page 40: Lubrification

    Pour des performances optimales de la machine, lubrifiez le groupe café après qu’il a préparé 500 tasses de café ou une fois tous les 3 mois. Appelez le Service Consommateurs Philips Saeco pour acheter du lubrifiant. Mettez la machine hors tension et débranchez-la.
  • Page 41: Préparation

    FRANÇAIS Préparation Éteignez la machine. Si vous n’éteignez pas la machine, vous ne pouvez pas démarrer le cycle de détartrage. Videz le plateau égouttoir et remettez-le en place. Videz le réservoir d’eau et enlevez le filtre à eau Intenza+ (le cas échéant). Versez l’intégralité du flacon de solution de détartrage dans le réservoir d’eau. Ajoutez de l’eau à la solution de détartrage dans le réservoir d’eau jusqu’à...
  • Page 42: Cycle De Rinçage

    FRANÇAIS Cycle de rinçage Retirez le réservoir d’eau de la machine et rincez-le. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet jusqu’à l’indication MAX et replacez le réservoir d’eau dans la machine. Videz le bol et replacez-le sous l’unité d’écoulement du café. Remarque : Le voyant de détartrage orange clignote deux fois en continu.
  • Page 43: Si Vous Ne Parvenez Pas À Terminer La Procédure De Détartrage

    FRANÇAIS Lorsque le voyant du bouton marche/arrêt reste allumé, retirez le plateau égouttoir, rincez-le et remettez-le en place. Retirez le réservoir d’eau et rincez-le. Réinstallez le filtre à eau Intenza+ (le cas échéant). Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet jusqu’à l’indication MAX et replacez le réservoir d’eau dans la machine. La machine est prête à...
  • Page 44: Signification Des Voyants

    FRANÇAIS Signification des voyants Le bouton marche/arrêt reste allumé. La machine est prête à préparer du café. Le bouton marche/arrêt clignote lentement. La machine chauffe ou effectue une procédure. Le voyant de détartrage et le bouton marche/arrêt restent allumés. Vous devez détartrer la machine. Suivez les instructions du chapitre «...
  • Page 45 FRANÇAIS Le voyant 2 tasses et le bouton marche/arrêt clignotent lentement. La machine programme la quantité de café à préparer. Suivez les instructions du chapitre « Utilisation de la machine », section « Réglage du volume de café ». Le voyant 2 tasses reste allumé et le bouton marche/arrêt clignote lentement.
  • Page 46 éteignez la machine, puis rallumez-la. Les voyants clignotent lentement et simultanément. La machine est hors service. Éteignez la machine pendant 30 secondes, puis rallumez- la. Essayez cette opération deux ou trois fois. Si la machine ne se réinitialise pas, contactez le Service Consommateurs Philips.
  • Page 47: Recyclage

    Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Pour acheter des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Commande de produits d’entretien Filtre à...
  • Page 48 FRANÇAIS Problème Solution La machine se bloque Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Vous pouvez relancer la procédure pendant la procédure de détartrage ou suivre les instructions du chapitre « Détartrage de la de détartrage. machine ». Le café n’est pas assez Préchauffez les tasses.
  • Page 49: Spécificités Techniques

    FRANÇAIS Problème Solution Le groupe café ou les tuyaux à l’arrière ou sous le groupe café est/sont peut- être bloqué(s). Rincez le groupe café à l’eau tiède et nettoyez soigneusement le filtre supérieur. Nettoyez également l’intérieur de la machine à l’aide d’un chiffon doux et humide.
  • Page 50 Introdução Parabéns pela compra desta máquina de café totalmente automática da Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A máquina é adequada para preparar café expresso utilizando grãos de café...
  • Page 51: Importante

    Não utilize a máquina se a ficha, o cabo de alimentação ou a própria máquina estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 52: Cuidado

    PORTUGUÊS Cuidado Entregue sempre a máquina a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar a máquina sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade. Coloque sempre a máquina numa superfície plana e estável.
  • Page 53: Preparar Para A Utilização

    PORTUGUÊS Introduza a ficha pequena na tomada localizada na parte posterior da máquina. Introduza a ficha na tomada eléctrica. Retire o autocolante protector do tabuleiro de recolha de pingos e insira o tabuleiro de recolha nas ranhuras de guia na parte frontal da máquina. Nota: Certifique-se de que o tabuleiro de recolha está totalmente inserido. Preparar para a utilização Encher o depósito de água Retire o depósito de água da máquina.
  • Page 54: Encher O Recipiente Para Grãos De Café

    PORTUGUÊS Encher o recipiente para grãos de café Encha o recipiente para grãos de café com grãos para café expresso. Utilize apenas grãos para café expresso. Nunca utilize café moído, grãos de café não torrados nem grãos de café caramelizados, pois isto pode causar danos na máquina.
  • Page 55: Ciclo De Enxaguamento Automático

    PORTUGUÊS Prima o botão para café. A máquina permite o fluxo de água quente através do bico de café. O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta e a luz de aviso apaga-se. Após alguns segundos, a água quente pára de sair pelo bico de café. A máquina está a aquecer. Ciclo de enxaguamento automático Quando a máquina estiver quente, é...
  • Page 56: Instalação Do Filtro De Água Intenza

    PORTUGUÊS Se o botão ligar/desligar permanecer aceso, a máquina está pronta para preparar café. Nota: O ciclo de enxaguamento automático também é efectuado 15 minutos depois de o aparelho mudar para o modo de espera ou se desligar. Nota: As primeiras chávenas de café podem ser um pouco aguadas, isto é normal.
  • Page 57: Utilizar A Máquina

    PORTUGUÊS Utilizar a máquina Para garantir um café perfeito, a máquina enxagua regularmente o seu circuito interior com água. Este ciclo de enxaguamento automático ocorre 15 minutos depois de o aparelho mudar para o modo de espera ou se desligar. Durante o ciclo de enxaguamento automático, um pouco de água flui através do circuito interior e sai directamente para o tabuleiro de recolha de pingos.
  • Page 58: Ajustar O Grau De Moagem

    PORTUGUÊS Ajustar o grau de moagem Pode ajustar o grau de moagem da máquina. Em cada grau de moagem seleccionado, o moinho de café em cerâmica garante uma moagem totalmente uniforme para todas as chávenas de café que prepara. Este preserva todo o aroma do café...
  • Page 59: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza e a descalcificação regulares prolongam a vida útil da sua máquina e asseguram uma qualidade e sabor óptimos do seu café. Não imerja a máquina em água nem em qualquer outro líquido. Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar a máquina. Antes de limpar a máquina, desligue-a sempre da tomada e deixe-a arrefecer.
  • Page 60 PORTUGUÊS Limpe cuidadosamente o tubo de saída de café com o cabo de uma colher ou outro utensílio de cozinha com uma ponta arredondada. Enxagúe a parte exterior do componente de preparação de café em água morna corrente e limpe o filtro superior cuidadosamente. Nunca use detergente da loiça ou outro agente de limpeza para lavar a unidade de preparação.
  • Page 61 PORTUGUÊS Nota: Pode encontrar o gancho de bloqueio na parte posterior do componente de preparação de café (lado sem a palavra “Push”), na parte superior do rebordo horizontal. Para posicionar o gancho correctamente, desloque-o para cima até à sua posição mais elevada. Nota: O gancho não está...
  • Page 62: Lubrificação

    Para obter o melhor desempenho da máquina, lubrifique a unidade de preparação depois de preparar 500 chávenas de café ou uma vez a cada 3 meses. Contacte a linha directa da Philips Saeco para comprar lubrificante. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada. Siga os passos 2 a 4 na secção “Limpar a unidade de preparação”...
  • Page 63: Procedimento De Descalcificação

    PORTUGUÊS Procedimento de descalcificação O procedimento de descalcificação dura 30 minutos e é composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo de enxaguamento. Quando a luz de descalcificação cor-de-laranja se mantiver continuamente acesa, tem de executar o procedimento de descalcificação da máquina. Nota: Não retire o componente de preparação de café...
  • Page 64: Ciclo De Enxaguamento

    PORTUGUÊS A luz de “depósito de água vazio” permanece continuamente acesa. Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos e volte a colocá-lo na máquina. Ciclo de enxaguamento Retire o depósito de água da máquina e enxagúe-o. Encha o depósito de água com água da torneira limpa até ao nível MAX e volte a introduzir o depósito de água na máquina.
  • Page 65: Se Não Conseguir Concluir O Ciclo De Descalcificação

    PORTUGUÊS Nota: Se quiser interromper o fluxo de água, prima o botão para café. Para reiniciar o fluxo de água, prima o botão para café novamente. Quando a luz do botão ligar/desligar se mantiver continuamente acesa, retire o tabuleiro de recolha de pingos, enxagúe-o e volte a colocá-lo.
  • Page 66: Significado Dos Sinais Luminosos

    PORTUGUÊS Significado dos sinais luminosos O botão ligar/desligar permanece continuamente aceso. A máquina está pronta para preparar café. O botão para ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta. A máquina está a aquecer ou a executar um procedimento. A luz de descalcificação e o botão para ligar/desligar mantêm-se continuamente acesos.
  • Page 67 PORTUGUÊS A luz de 2 chávenas e o botão para ligar/desligar apresentam uma intermitência lenta. A máquina está a programar a quantidade de café a preparar. Siga as instruções no capítulo “Utilizar a máquina”, secção “Ajustar a quantidade de café”. A luz de 2 chávenas mantém-se continuamente acesa e o botão para ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta.
  • Page 68: Reciclagem

    Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Para comprar peças, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de assistência ao cliente da Philips no seu país. Encomendar produtos de manutenção Filtro de água Intenza+ (CA6702)
  • Page 69: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o centro de assistência ao cliente da Philips no seu país.
  • Page 70: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Problema Solução Utilize um tipo diferente de grãos de café. Acumula-se água no Isto é normal. Para garantir uma chávena de café perfeito, a máquina utiliza tabuleiro de recolha de água para enxaguar o circuito interno e a unidade de preparação. Alguma pingos.
  • Page 74 4219.460.2098.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd8650Hd8650/01Hd8650/11

Table des Matières