Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

• Manuale d'istruzione
• Instruction Manual
• Gebrauchsanleitung
• Notice d'utilisation
• Manual de Instrucciones
IB 30 CLASSIC-LUXE
TYPE TSA 347

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monster IB 30 CLASSIC-LUXE

  • Page 1 • Manuale d’istruzione • Instruction Manual • Gebrauchsanleitung • Notice d’utilisation • Manual de Instrucciones IB 30 CLASSIC-LUXE TYPE TSA 347...
  • Page 3: Table Des Matières

    A proposito delle istruzioni ..................6 Elenco delle parti e degli elementi di comando ............. 7 Dati tecnici ......................7 Istruzioni d’uso IB 30 CLASSIC-LUXE ..............8 − Collocazione ....................8 − Fase propedeutica della stiratura ..............9 Istruzioni d’uso IB 30 CLASSIC ................9-10 Istruzioni d’uso IB 30 LUXE ...................
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Prima dell’uso • Leggere attentamente tutte le informazioni riportate di seguito. Contengono utili indicazioni riguardo all’utilizzo, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Conservate con cura queste istruzioni ed eventualmente consegnatele ai futuri proprietari. • L’apparecchio è conforme alle normative di sicurezza CE e alle leggi vigenti in materia di sicurezza degli apparecchi.
  • Page 5 Avvertenze di sicurezza con l’acqua. • Prima d’ogni operazione di manutenzione, di pulizia nonché dopo l’utilizzo, staccare l’apparecchio dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare l’unità vapore. • Non lasciare l’apparecchio acceso incustodito. Staccare la spina se necessario assentarsi anche per pochi minuti.
  • Page 6: Disimballaggio

    Disimballaggio Conservare accuratamente queste istruzioni d’uso e consegnarle in ogni caso a eventuali altri utenti. Togliere il ferro da stiro e l’asse dall’imballaggio. Controllare che i seguenti elementi siano pre- senti nell’imballaggio: IB 30 CLASSIC 1. Asse da stiro 2. Astina reggicavo 6.
  • Page 7: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    Elenco delle parti e degli elementi di comando 1. Tappo dotato di valvola di sicurez- 2. Base di appoggio ferro da stiro LUXE 3. Ferro da stiro 4. Pulsante erogazione vapore 5. Termostato regolazione tempera- tura 6. Cavo alimentazione 7. Piastra ferro da stiro 8.
  • Page 8: Istruzioni D'uso Ib 30 Classic-Luxe

    Istruzioni d’uso IB 30 CLASSIC - LUXE Collocazione Nel collocare la stazione stirante occorre osservare i seguenti punti: collocare l’asse da stiro su una superficie piana, stabile, asciutta e vicina a una presa di corrente posizionare l’asse da stiro in modo tale che nessuno possa rovesciarlo o ferirsi non collocare mai l’apparecchio sopra o vicino superfici calde o vicino a fiamme libere utilizzare l’apparecchio soltanto in locali asciutti per evitare ustioni, assicurarsi che i bambini non abbiano la possibilità...
  • Page 9: Fase Propedeutica Della Stiratura

    Istruzioni d’uso IB 30 CLASSIC-LUXE Introdurre l’astina reggicavo (9) nell’apposita apertura sul generatore di vapore e appendervi il mo- notubo (13). L’astina reggicavo impedisce lo spostamento indesiderato della biancheria e l’«usura» del monotubo. Per questo motivo e’ necessario che sia sempre impiegata.
  • Page 10: Istruzioni D'uso Ib 30 Classic

    Istruzioni d’uso IB 30 CLASSIC Per la funzione aspirante, mettere l’interruttore sulla posizione “-” Per la funzione soffiante, mettere l’interruttore sulla posizione “=” Funzione aspirante Funzione soffiante Funzione aspirante / soffiante e riscaldamento dell’asse integrato Funzione aspirante L’aspirazione assorbe il vapore superfluo, che non serve più dopo il processo di stiratura. L’aspirazione permette di tenere il tessuto fermo sul piano da stiro e di eliminare l’umidità...
  • Page 11: Istruzioni D'uso Ib 30 Luxe

    Istruzioni d’uso IB 30 LUXE IB 30 LUXE: • Estrarre il ferro da stiro dal guscio proteggi ferro (opzionale) • Inserire la spina del ferro nella presa dell’asse (22) • Appoggiare il ferro da stiro nel supporto (2). Riempire d’acqua Togliere la spina dalla presa di corrente.
  • Page 12 Istruzioni d’uso IB 30 LUXE La stazione stirante è dotata di un generatore a pressione e di un ferro da stiro (3) con piastra semipro- fessionale, che offre innumerevoli vantaggi: a differenza del ferro da stiro «normale», quello semiprofessionale eroga il vapore soltanto sulla pun- ta.
  • Page 13 Istruzioni d’uso IB 30 LUXE Per la funzione aspirante, mettere l’interruttore sulla posizione “-” Per la funzione soffiante, mettere l’interruttore sulla posizione “=” Funzione aspirante Funzione soffiante Per stirare a vapore tutti i tessuti, girare la manopola di regolazione temperatura (5) sul simbolo vapore .
  • Page 14 Istruzioni d’uso IB 30 LUXE Attenzione: La temperatura del vapore che fuoriesce è molto elevata. Fate attenzione a non bruciarvi. Note: Col primo riscaldamento può fuoriuscire un po’ di fumo dall’apparecchio. Si tratta di un fattore tecnico, che non deve preoccupare. Nota: Dopo l’accensione o dopo una lunga pausa di lavoro, dirigere il primo getto di vapore in aria o su uno strofinaccio ma non sul capo da stirare, in modo tale che l’eventuale acqua di condensa venga...
  • Page 15 Istruzioni d’uso IB 30 LUXE Stirare a vapore Non appena si accende la spia di controllo verde «generatore di vapore» (10) e si spegne la spia di riscaldamento sul ferro da stiro (12), la stazione stirante è pronta all’uso. Premere il tasto «erogazione vapore» (4) sul ferro da stiro. Attenzione: La temperatura del vapore che fuoriesce è...
  • Page 16: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Svuotare regolarmente (circa una volta al mese) il generatore di vapore dall’acqua e dai residui calcarei. Successivamente versarvi 1 litro di acqua del rubinetto, utilizzando la bottiglia di riempimento. Scuotere bene il generatore di vapore per staccare i residui calcarei e vuotare nuovamente dall’acqua. Ripetere quest’operazione da due a tre volte, in modo da staccare tutti i residui calcarei depositati.
  • Page 17 About the instructions .................... 20 List of parts and control elements ................. 21 Technical data ....................... 21 Instructions for use IB 30 CLASSIC-LUXE ............22 − Preparations ....................23 − Before you start ironing ................23 Instructions for use IB 30 CLASSIC ..............23-24 Instructions for use IB 30 LUXE ................
  • Page 18: General Instructions

    Safety instruction Before use • Read carefully all information set forth herein. It contains useful indications regarding the use, safety and maintenance/care of the appliance. Save these instructions for future reference and, if possible, hand them over to the future owners of the appliance. •...
  • Page 19 Safety instruction short while. • Only open the pressure tank when the appliance is off, has no pressure and it is cool. Unscrew the cap of the pressure tank slightly and, before opening it completely make sure that all the steam has gone out.
  • Page 20: Unpacking The Appliance

    Unpacking the appliance Save these instructions for future reference and, if possible, hand them over to the future owners of the appliance. Unpack the iron and the ironing board. Check that the following elements are contained in the packing: IB 30 CLASSIC 1.
  • Page 21: List Of Parts And Control Elements

    List of parts and control elements Safety cap with safety valve Iron-rest mat Iron LUXE Steam button Temperature control Power cable 7. Iron soleplate Power switch Iron cord support (optional) Steam-ready indicator light Power indicator light 10 25 Temperature setting indicator light Iron cord Height adjustment lever Heated ironing board...
  • Page 22: Instructions For Use Ib 30 Classic-Luxe

    Instructions for use IB 30 CLASSIC - LUXE Preparations When preparing the ironing board the following indications have to be followed: place the ironing board on a flat, even, dry surface, near a socket place the ironing board in a way that nobody can knock it over or get hurt never put the appliance on or near warm surfaces or near flame use the appliance in dry rooms only to avoid scalding, keep the appliance away from children...
  • Page 23: Before You Start Ironing

    Instructions for use IB 30 CLASSIC - LUXE Insert the iron cord support (9) in the opening of the steam generator and hang the mono-tube (13). The iron cord support prevent the unwanted movement of the garments as well as the “wear” of the mono-tube.
  • Page 24: Instructions For Use Ib 30 Classic

    Instructions for use IB 30 CLASSIC For the suction function set the switch to the position “-” For the blowing function, set the switch to the position “=” suction function blowing function Suction/Blowing function and warming-up of the ironing board Suction Function The suction absorbs the exceeding steam, no more necessary after ironing.
  • Page 25: Instructions For Use Ib 30 Luxe

    Instructions for use IB 30 LUXE IB 30 LUXE: • Remove the iron from the iron protection shell (optional). • Place the cable in the housing supplied (22). • Place the iron on the iron rest pad (2). Filling the boiler with water Pull the plug out of the socket.
  • Page 26 Instructions for use IB 30 LUXE Ironing station comes with a steam generating unit and a steam iron (3) with semi-professional soleplate offering several advantages: unlike a “normal” iron, a semi-professional iron emits steam only at the tip. The great amount of steam emitted “penetrates”...
  • Page 27 Instructions for use IB 30 LUXE For the suction function set the switch to the position “-” For the blowing function, set the switch to the position “=” suction function blowing function To steam-iron all fabrics, set the temperature control (5) to the steam emission position. steam emission position To steam-iron push the steam button (4) on the iron.
  • Page 28: After Ironing

    Instructions for use IB 30 LUXE Warning: The steam emitted is very hot. Danger of scalding! Note: The appliance may give out some smoke when using it for the first time. It is a technical phenom- enon that will cease after a short while. Note: After turning the appliance on or after a long pause, direct the first steam jet toward the air or toward a piece of cloth but not on the garment to be ironed, so that any condensed water still in the iron may...
  • Page 29: Steam-Ironing

    Instructions for use IB 30 LUXE Steam-ironing As soon as the green indicator light “steam generator” (10) lights up and the warming-up indicator light on the iron (12) comes off, ironing station is ready to use. Push the “steam” button (4) on the iron. Warning: The steam emitted is very hot.
  • Page 30: Maintenance

    Service the appliance only when it has completely cooled down. Replacing the IB 30 Classic-Luxe cover With the use, the thick-flannel cover wears out and has to be replaced. For your safety (heated ironing board) and to guarantee a perfect performance it would be better to use original thick- flannel covers.
  • Page 31 Anmerkung zur Gebrauchsanweisung ..............33 Übersicht über die Einzelteile und Bedienungselemente ........34 Technische Daten ....................34 Anleitung zum Gebrauch IB 30 CLASSIC-LUXE ..........35 − Aufstellen ..................... 35 − Vorbereitungen zum Bügeln ................. 36 Anleitung zum Gebrauch IB 30 CLASSIC ............. 37-38 Anleitung zum Gebrauch IB 30 LUXE ..............
  • Page 32: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Vor dem Gebrauch • Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für den Einsatz, die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege der Geräte. Bewahren Sie die Ge- brauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter. •...
  • Page 33 Sicherheitsvorschriften • Den Stecker nie über die Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen. • Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. • Die stromführenden Teile (Schalter, Stecker, Elektronik etc.) dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen. • Vor jeder Wartung, Reinigung und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und Dampfeinheit abkühlen lassen.
  • Page 34: Anmerkung Zur Gebrauchsanweisung

    Verpackung Wir bitten Sie, die diese Gebrauchsanweisung sicher aufzubewahren und sie gegebenenfalls an andere Nutzer des Gerätes weiter zu reichen. Nehmen Sie das Bügeleisen und den Bügeltisch aus der Verpackung. Überprüfen Sie, ob sich alle folgenden Einzeltei- le in der Verpackung befinden: IB 30 CLASSIC 1.
  • Page 35 Legende der Einzelteile und der Bedienungselemente 1. Sicherheitsverschluss mit Ventil 2. Abstellmatte für das Bügeleisen 3. Bügeleisen LUXE 4. Dampffunktionstaste 5. Temperaturregler für das Bügeleisen Anschlusskabel 7. Aluminium-Bügelsohle 8. Ein-Aus-Schalter für die Strom- versorgung (Hauptschalter) 9. Kabelhalterungsstab (Sonderzu- behör) 10 25 10.
  • Page 36: Anleitung Zum Gebrauch Ib 30 Classic-Luxe

    Anleitung zum Gebrauch IB 30 CLASSIC - LUXE Aufstellen Beim Aufbau der Bügelstation Airflux sollten Sie folgende Punkte beachten: Wählen Sie zum Aufstellen des Bügeltisches ein ebene, stabile Fläche in der Nähe einer Stromsteckdose. Wählen Sie den Standpunkt so, dass niemand das Gerät umstoßen oder sich daran verletzen kann. Stellen Sie die Station nie über oder in der Nähe von heißes Flächen bzw.
  • Page 37: Vorbereitungen Zum Bügeln

    Anleitung zum Gebrauch IB 30 CLASSIC - LUXE Stecken Sie den Kabelhalterungsstab (9) in die dafür vorgesehene Öffnung auf dem Dampfgene- rator und hängen Sie den Schlauch darüber (13). Die Kabelhalterung verhindert das ungewollte Verschieben der Bügelwäsche und den „Verschleiß“ des Schlauches. Aus diesem Grunde sollte sie ausnahmslos immer verwendet werden.
  • Page 38: Anleitung Zum Gebrauch Ib 30 Classic

    Anleitung zum Gebrauch IB 30 CLASSIC Zur Verwendung der Saugfunktion stellen Sie den Schalter auf die Position “-” Zur Verwendung der Blasfunktion stellen Sie den Schalter auf die Position “=” Saugfunktion Blasfunktion Saugfunktion / Blasfunktion und Heizung des integrativen Bügeltisches Saugfunktion Durch das Saugen absorbiert das Gerät den überflüssigen Dampf, der nach dem Bügeln nicht mehr benötigt wird.
  • Page 39: Anleitung Zum Gebrauch Ib 30 Luxe

    Anleitung zum Gebrauch IB 30 LUXE IB 30 LUXE: • Das Bügeleisen aus der Schutzhülle nehmen (Sonderzubehör) • Die Kabel in das eigens dafür vorgesehenen Gehäuse einlegen (22) • Das Bügeleisen auf die Abstellfläche (2) stellen Das Einfüllen des Wassers Ziehen Sie den Schuko-Stecker aus der Steckdose.
  • Page 40 Anleitung zum Gebrauch IB 30 LUXE Die Bügelstation Airflux ist mit einem Dampfgenerator (22) und einem Bügeltisch(3) mit einer semi-pro- fessionellen Bügelsohle ausgestattet, die verschiedene Vorteile mit sich bringt: Im Unterschied zu einem «normalen» Bügeleisen erzeugt das semi-professionelle Eisen nur an der Spitze der Bügelsohle Dampf.
  • Page 41 Anleitung zum Gebrauch IB 30 LUXE Zur Verwendung der Saugfunktion stellen Sie den Schalter auf die Position “-” Zur Verwendung der Blasfunktion stellen Sie den Schalter auf die Position “=” Saugfunktion Blasfunktion Zum Dampfbügeln aller Arten von Stoffen drehen Sie den Temperaturregler (5) auf das Zeichen für Dampf Stellung für das Erzeu- gen von Dampf...
  • Page 42 Anleitung zum Gebrauch IB 30 LUXE Achtung: Die Temperatur des austretenden Dampfes ist sehr hoch. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verbrühen! Beachten Sie: Beim ersten Gebrauch kann es sein, dass das Gerät ein wenig Rauch erzeugt. Dies hat technische Gründe und sollte keine Besorgnis erregen.
  • Page 43 Anleitung zum Gebrauch IB 30 LUXE Stoff mit einem Tuch zu schützen. Dampfbügeln Erst wenn die grüne Kontrollanzeige «Dampf bereit» (9) aufleuchtet und die Kontrollanzeige für das Aufheizen des Bügeleisens (12) erlischt, ist die Bügelstation Airflux betriebsbereit. Drücken Sie die Dampffunktionstaste (4) auf dem Bügeleisen. Achtung: Die Temperatur des austretenden Dampfes ist sehr hoch.
  • Page 44: Wartung

    Wartungsarbeiten über, solange das Gerät unter Druck steht. Beginnen Sie die Wartungsarbeiten erst, wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist. Wechseln des Bezugs Ihres Airflux IB 30 CLASSIC-LUXE Durch den Gebrauch wird der Bezug mit der Moltoneinlage abgenutzt und muss daher ausgetauscht werden.
  • Page 45 A propos des instructions ..................48 Liste des parties et des éléments de commande ..........49 Données techniques ....................49 Mode d’emploi IB 30 CLASSIC-LUXE ..............50 − Pose ......................50 − Avant le repassage ..................51 Mode d’emploi IB 30 CLASSIC ................51-52 Mode d’emploi IB 30 LUXE ...................
  • Page 46: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Avant l’emploi • Lire attentivement toutes les informations indiquées ci-après. Ils contiennent d’utiles indications con- cernant l’emploi, la sécurité et l’entretien de l’appareil. Conservez soigneusement ces instructions et éventuellement livrez-les aux futurs propriétaires. • L’appareil est conforme aux normes de sécurité CE et aux lois en vigueur en matière de sécurité des appareils.
  • Page 47: Indication Sur L'élimination

    Avvertenze di sicurezza adressez-vous aux services après-vente agréés. • Ne pas tirer le câble ou l’appareil pour débrancher la fiche. • Vérifiez que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec des bords coupants. • Les parties sous tension (interrupteur, fiche, composants électroniques, etc.) ne doivent pas entrer en contact avec l’eau.
  • Page 48: Déballage

    Déballage Conserver soigneusement ce mode d’emploi et le livrer en tout cas à d’autres éventuels utilisateurs. Sortir le fer à repasser et la planche de l’embal- lage. Contrôler que les suivants éléments sont pré- sents dans l’emballage : IB 30 CLASSIC 1.
  • Page 49: Liste Des Parties Et Des Éléments De Commande

    Liste des parties et des éléments de commande Bouchon de sécurité avec valve Tapis repose fer Fer à repasser LUXE Touche débit vapeur Molette de réglage de la tempéra- ture semelle fer Fil d’alimentation Plaque en aluminium Interrupteur d’alimentation de l’ap- pareil (interrupteur général) Tige guide-fil (option) 10 25...
  • Page 50: Mode D'emploi Ib 30 Classic-Luxe

    Mode d’emploi IB 30 CLASSIC - LUXE Pose Pour placer la station de repassage Airflux, il faut suivre les points suivants: placez la planche à repasser sur une surface plate, stable, sèche et près d’une prise de courant positionner la planche à repasser de façon que personne ne puisse la renverser ou se blesser ne jamais placer l’appareil sur ou près de surfaces chaudes ou près de flammes libres utiliser l’appareil seulement dans des endroits secs pour éviter de brûlures, s’assurer que les enfants n’ont pas la possibilité...
  • Page 51: Avant Le Repassage

    Mode d’emploi IB 30 CLASSIC-LUXE Introduire la tige guide-fil (9) dans l’ouverture spéciale sur le générateur de vapeur et y accrocher le monotube (13). La tige guide-fil empêche le déplacement non désiré du linge et l’«usure» du mono- tube. Pour cette raison il faut toujours l’employer.
  • Page 52: Mode D'emploi Ib 30 Classic

    Mode d’emploi IB 30 CLASSIC Pour la fonction aspirante, mettre l’interrupteur sur la position “-” Pour la fonction soufflante, mettre l’interrupteur sur la position “=” fonction aspirante fonction aspirante Fonction aspirante / soufflante et chauffe de la planche intégrée Fonction aspirante L’aspiration absorbe la vapeur superflue, qui ne sert plus après le processus de repassage.
  • Page 53: Mode D'emploi Ib 30 Luxe

    Mode d’emploi IB 30 LUXE IB 30 LUXE: • Extraire le fer à repasser de l’étui de protection (option). • Placer les fils dans le logement prévu à cet effet (22). • Placer le fer à repasser sur le support (2). Remplir d’eau Débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Page 54 Mode d’emploi IB 30 LUXE La station de repassage Airflux est équipée d’un générateur de pression et d’un fer à repasser (3) avec semelle semi-professionnelle, qui offre d’innombrables avantages: contrairement au fer à repasser «normal», celui semi professionnel n’émet la vapeur que sur le bout. La grande quantité...
  • Page 55 Mode d’emploi IB 30 LUXE Pour la fonction aspirante, mettre l’interrupteur sur la position “-” Pour la fonction soufflante, mettre l’interrupteur sur la position “=” fonction aspirante fonction aspirante Pour repasser à vapeur tous les tissus, tourner la molette de réglage de la température (5) sur le symbole vapeur.
  • Page 56 Mode d’emploi IB 30 LUXE Attention: La température de la vapeur qui sort est très élevée. Faites attention à ne pas vous brûler. Note: Lors de la première chauffe, de la fumée peut sortir de l’appareil. Il s’agit d’un facteur technique, qui ne doit pas inquiéter.
  • Page 57: Fonction Aspirante / Soufflante Et Chauffe De La Planche Intégrée Fonction Aspirante

    Mode d’emploi IB 30 LUXE Repasser à vapeur Dès que le voyant de contrôle vert «générateur de vapeur» (10) s’allume et le voyant de chauffe sur le fer à repasser (12) s’éteint, la station de repassage Airflux est prête pour l’emploi. Presser la touche «débit vapeur»...
  • Page 58: Entretien

    Ne jamais commencer l’entretien jusqu’à ce que le générateur de vapeur est sous pression. Effectuer l’entretien seulement quand l’appareil est complètement refroidi. Changer la housse de votre Airflux IB 30 CLASSIC-LUXE Suite à l’usage la housse molletonnée s’use et donc elle doit être remplacée. Pour des raisons de sécurité...
  • Page 59 Sobre las instrucciones ..................62 Lista de las partes y de los elementos de mando ..........63 Datos tecnicos: ...................... 63 Instrucciones para el uso IB 30 CLASSIC-LUXE ..........64 − Colocación ....................64 − Preparativos para planchar ................65 Instrucciones para el uso IB 30 CLASSIC .............
  • Page 60: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Antes de utilizar el aparato • Lea atentamente las informaciones incluidas en el presente manual. Encontrará indicaciones útiles sobre el uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guarde con cuidado las instrucciones y entréguelas a los posibles futuros propietarios. •...
  • Page 61 Normas de seguridad • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté en contacto con aristas cortantes. • No ponga en contacto con agua las partes en tensión (interruptor, enchufe, componentes electróni- cos, etc.). • Antes de cualquiera operación de mantenimiento, de limpieza y después de cada utilizo, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
  • Page 62: Desembalaje

    Desembalaje Guarde con cuidado las presentes instrucciones para el uso y entréguelas a los futuros usuarios. Saque la plancha y la tabla del embalaje Averigue que los siguientes elementos estén in- cluidos en el embalaje: IB 30 CLASSIC 1. Tabla de planchar 2.
  • Page 63: Lista De Las Partes Y De Los Elementos De Mando

    Lista de las partes y de los eleméntos de mando Tapón de seguridad con válvula Suela apoya-plancha Plancha LUXE Pulsador emisión vapor Mando regulación temperatura plancha 6. Cable de alimentación Suela de la plancha en aluminio Interruptor de alimentación del aparato (interruptor general) Asta para sostener el cable (opzio-...
  • Page 64: Instrucciones Para El Uso Ib 30 Classic-Luxe

    Instrucciones para el uso IB 30 CLASSIC - LUXE Collocazione Para colocar la estación de planchado Airflux, observe las siguientes indicaciones: posicione la tabla de planchar sobre una superficie llana, estable, seca y cerca de una toma de corriente posicione la tabla de planchar de manera que nadie pueda volcarla o herirse. nunca posicione el aparato sobre o cerca superficies calientes o cerca de llamas utilice el aparato sólo en cuartos secos par evitar quemaduras, asegúrese de que los niños no puedan acercarse al aparato o jugar con el...
  • Page 65: Preparativos Para Planchar

    Instrucciones para el uso IB 30 CLASSIC - LUXE introduzca el asta para sostener el cable (9) en la abertura sobre el generador de vapor y cuelgue el tubo del vapor (13). El asta para sostener el cable impide el movimiento de la ropa y el “desgaste” del tubo.
  • Page 66: Instrucciones Para El Uso Ib 30 Classic

    Instrucciones para el uso IB 30 CLASSIC para la función aspirante, ponga el interruptor en posición “-“ para la función soplante, ponga el interruptor en posición “=” función aspirante función soplante Función aspirante/soplante y calentamiento de la tabla integrada Función aspirante La aspiración absorbe el vapor residual, inútil después del proceso de planchado.
  • Page 67: Instrucciones Para El Uso Ib 30 Luxe

    Instrucciones para el uso IB 30 LUXE IB 30 LUXE: • Saque la plancha de la funda de protección (opcional) • Coloque los cables en el recodo apropiado para ello (22) • Apoye la plancha en la base de apoyo (2). Rellenado con agua remueva el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 68 Instrucciones para el uso IB 30 LUXE La estación de planchado Airflux está dotada con un generador a presión (22) y una plancha (3) con suela semi-profesional, que ofrece numerosas ventajas: diferentemente de la plancha “normal”, la plancha semi-profesional produce vapor sólo en la extre- midad.
  • Page 69 Instrucciones para el uso IB 30 LUXE para la función aspirante, ponga el interruptor en posición “-“ para la función soplante, ponga el interruptor en posición “=” función aspirante función soplante para planchar a vapor todos los tejidos, posicione el mando de regulación temperatura (5) sobre el símbolo vapor.
  • Page 70 Instrucciones para el uso IB 30 LUXE Atención: La temperatura del vapor que sale es muy elevada. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Notas: La primera vez que se calienta el aparato, puede que salga un ligero humo. Es debido a causas técnicas y no debe preocuparse por eso.
  • Page 71 Instrucciones para el uso IB 30 LUXE Planchado a vapor Cuando se ilumina la señal de control verde “generador de vapor” (10) y se ilumina la señal de ca- lentamiento de la plancha (12) la estación de planchado Airflux está lista para el uso. Presionar el pulsador “emisión vapor”...
  • Page 72: Mantenimiento

    Empiece el mantenimiento sólo cuando el aparato está completamente frío. Cambiar la funda de Airflux IB 30 Classic-Luxe Con el uso la funda con malla se gasta y debe ser substituida. Debido a precauciones de seguridad (superficie de la tabla calentada) y para garantizar una perfecta funcionalidad, recomendamos...
  • Page 73: Élimination Des Appareillages Obsolètes

    Smaltimento delle apparecchiature obsolete Disposal of your old appliance Entsorgung von Altgeräten Élimination des appareillages obsolètes Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos Eliminação do seu antigo aparelho Smaltimento delle apparecchia- Disposal of your old appliance Entsorgung von Altgeräten. ture obsolete 1.
  • Page 76 EUROFLEX srl via dei Colli,59 31058 Susegana (TV) Italy tel. ++39.0438.661711 - fax. ++39.0438.661712 http: www.euroflex.tv E-MAIL: euroflex@euroflex.tv...

Ce manuel est également adapté pour:

Tsa 347

Table des Matières