Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saivod Electron Dry

  • Page 2 ENGLISH 3-10 FRANÇAIS 11-18 ESPAÑOL 19-26 PORTUGUÊS 27-34 DEUTSCH 35-42...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH Dear Customer, Thank you for having chosen our product. Please read these instructions carefully before connect- ing and using the appliance. A knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the appliance. If the appliance is sold or handed over for use by others, remember to give the new user the instruc- tion booklet.
  • Page 4: Notes And Advice For The User

    NOTES AND ADVICE FOR THE USER This appliance has been de- with washing or any other items. general, in that the material could signed for use as a domestic melt and damage other items or When positioning the appliance, drier. Any other use is considered even the appliance itself.
  • Page 5: Description Of The Appliance

    NOTES AND ADVICE FOR THE USER drier. Spun dry washing will dry product. The symbol on the waste disposal service or the quicker. product, or on the documents ac- shop where you purchased the companying the product, indi- product. Clean the filter thoroughly each cates that this appliance may not time the drier is used in order to be treated as household waste.
  • Page 6: Installing The Appliance

    INSTALLING THE APPLIANCE INSTALLATION Installation must be carried out by qualified personnel in line with the instructions supplied by the manu- facturer. Incorrect installation may result in damage and injury. IInstall the drier near to a win- Place the filter in its normal Clean the inside of the drying dow to facilitate the evacuation position as shown (fig.
  • Page 7: Electrical Connection

    INSTALLING THE APPLIANCE ELECTRICAL CONNECTION customer technical service Make sure that the voltage in- centre. dicated on the identification The drier must not be con- plate attached to the back of the appliance corresponds to nected to the mains supply that of the mains supply.
  • Page 8: Door

    USING THE APPLIANCE DOOR The drier is the front-loading type. Pull the handle outwards, without forcing it, and gently open the door. The appliance will stop if the door is opened during a drying cycle. The drum will continue to rotate for a while, slowing down gradually to a stop.
  • Page 9: Program Table

    USING THE APPLIANCE PROGRAM TABLE Important: The drying time is dependent on a number of factors: weight, size of the items, type of fabric, degree of dampness. Well wrung/spun items dry quicker. To prevent items from creas- ing, do not overload the drier. WASHING WEIGHTS The indicated weights are approximate and may vary according to their manufacture, quality and finish.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE FILTER In order to guarantee optimum drying results under all circumstances, remember that the filter must be cleaned regularly. Remember to check and clean the filter after each drying cycle. Important: The filter must only be cleaned when the appliance is cold! Clean the filter following the procedure described below: Open the door.
  • Page 11 FRANÇOISE Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’effectuer la connexion et d’utiliser la machine. La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute sécurité de cet appareil.
  • Page 12: Remarques Et Conseils Pour L'utilisateur

    REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR Cet appareil devra être utilisé en tant linge ou avec tout autre objet. linge constituées par du caoutchouc que sèche-linge pour usage domes- Lors du positionnement de l’appa- expansé ou avec des parties en tique; tout autre emploi doit être con- reil, s’assurer que le câble d’alimen- caoutchouc, étant donné...
  • Page 13: Description De La Machine

    REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR tres du service après-vente. Pour les ou WEEE). En procédant correcte- Pour obtenir de plus amples détails réparations, il faut utiliser uniquement ment à la mise au rebut de cet ap- au sujet du traitement, de la récupé- des pièces de rechange originales.
  • Page 14: Installation De La Machine

    INSTALLATION DE LA MACHINE INSTALLATION L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, en respectant les instructions fournies par le constructeur, étant donné qu’une installation erronée pourrait provoquer des lésions aux personnes et endommager des objets. humide, pour éliminer la pous- Installer le sèche-linge à...
  • Page 15: Branchement À L'installation Électrique

    INSTALLATION DE LA MACHINE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE S’assurer que la tension électri- nique spécialisé. que indiquée dans les données Il est interdit de brancher le sè- techniques sur la plaquette des che-linge au réseau électrique en caractéristiques, située dans la utilisant des éléments indirects, partie arrière de l’appareil, cor- tels que rallonges ou prises mul- responde à...
  • Page 16: Hublot

    EMPLOI DE LA MACHINE HUBLOT Le sèche-linge est du type à chargement frontal. Tirer le bouton en avant sans forcer, puis ouvrir délicatement le hublot. La machine se bloque quand le hublot est ouvert pendant le cycle de séchage. Le tambour continue de tourner, puis il ralentira son mouvement jusqu’à...
  • Page 17: Tableau Des Programmes

    EMPLOI DE LA MACHINE TABLEAU DES PROGRAMMES Important: Le temps de séchage dépend de différents facteurs: poids, dimension des pièces de linge, type de tissu, humidité. Les pièces de linge qui sont correctement essorées sèchent plus rapidement. Afin d’éviter que les pièces de linge se froissent, il ne faut pas surcharger le sèche-linge. POIDS DU LINGE Les poids indiqués doivent être considérés uniquement à...
  • Page 18: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE Afin de garantir des résultats de séchage optimaux en toute circonstance, il ne faut pas oublier que le filtre doit toujours être nettoyé. Ne pas oublier de contrôler et de nettoyer le filtre après chaque cycle de séchage. Important: Nettoyer le filtre uniquement lorsque la machine est froide! Pour le nettoyage du filtre, suivre la procédure reportée ci-après:...
  • Page 19 ESPAÑOL Estimado Cliente, Le damos las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. Le rogamos leer cuidadosamente las instrucciones para el uso antes de la conexión y el uso de la máquina. Conocer los principios de funcionamiento le garantizará un uso correcto y seguro del aparato. En caso de venta, o bien de cesión de la secadora, recuerde entregar el manual de uso al nuevo Propietario.
  • Page 20: Notas Y Consejos Para El Usuario

    NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO El empleo de este aparato debe que el cable de alimentación no mismo electrodoméstico ser el de secadora para uso do- quede plegado ni comprimido y Si vende o regala el electrodo- méstico, cualquier otro empleo quede accesible para eventuales méstico recuerde entregar tam- debe considerarse impropio y por...
  • Page 21: Descripción De La Máquina

    NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO de prisa. símbolo en el producto o con el servicio de eliminación Limpie bien el filtro cada vez que en los documentos que se in- de residuos urbanos o la tien- utiliza la secadora, para garanti- cluyen con el producto, indica da donde adquirió...
  • Page 22: Instalación De La Máquina

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA INSTALACIÓN La instalación tiene que ser efectuada por personal profesional calificado, según las instrucciones del constructor, porque una instalación incorrecta puede causar daños a personas y o cosas. Instalar el secador cerca de una uso, (fig. 4). secado con un paño húmedo ventana para facilitar la evacua- para eliminar el polvo que allí...
  • Page 23: Conexión Eléctrica

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA CONEXIÓN ELÉCTRICA Verifique que la tensión centro de asistencia técnica eléctrica indicada en los datos especializada. técnicos de la etiqueta situada Se prohibe conectar la seca- en la par te posterior del dora a la red a través de ele- aparato, corresponda a la de mentos indirectos como ex- la red eléctrica.
  • Page 24 USO DE LA MÁQUINA PUERTA CON VIDRIO La secadora es del tipo con carga frontal. Tirar de la manija hacia adelante sin forzar, luego abrir delica- damente la puerta con vidrio. La máquina se para cuando se abre la puerta durante el ciclo de secado. La cuba sigue girando, luego ralentiza hasta su completa detención.
  • Page 25: Tabla De Programas

    USO DE LA MÁQUINA TABLA DE PROGRAMAS Importante: El tiempo de secado depende de diferentes factores: peso, dimensión de las pren- das, tipo de tejido, humedad. Las prendas bien estrujadas se secan antes. Para evitar que las prendas se arruguen, no sobrecargue la secadora. PESO DE LA ROPA Los pesos indicados son aproximados y pueden variar según el proceso de elaboración, calidad y acabado.
  • Page 26: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO Para obtener resultados ideales de secado en cualquier circunstancia, recuerde que el filtro debe estar siempre limpio. Recuerde controlar y limpiar el filtro después de cada ciclo de secado. Importante: ¡Limpie el filtro sólo con la máquina fría! Para la limpieza del filtro siga el procedimiento que se indica a continuación: Abra la puerta de vidrio.
  • Page 27: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Estimado Cliente, Agradecemos-lhe ter preferido um produto nosso. Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a máquina. O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental para lhe permitir tirar o máximo proveito do seu aparelho em condições de segurança e para garantir um funcionamento correcto.
  • Page 28: Notas E Conselhos Úteis Para O Utilizador

    NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR Este aparelho deve ser utilizado local onde o secador está a funcionar exemplo, líquidos de limpeza a seco. exclusivamente como secador de converge para o aparelho através da São substâncias de natureza volá- roupa para uso doméstico.
  • Page 29: Descrição Da Máquina

    NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR dem ser feitas por pessoal autoriza- tenciais consequências negativas para ções mais detalhadas sobre o trata- do dos centros de assistência. Para o ambiente e para a saúde pública, mento, a recuperação e a reciclagem as reparações deverão ser usadas que poderiam derivar de um deste produto, contacte o Departa-...
  • Page 30: Instalação Da Máquina

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA A instalação da máquina deve ser feita por pessoal profissionalmente qualificado e de acordo com as instruções do fabricante. Uma instalação mal feita pode provocar lesões nas pessoas e danos nos objectos. Instale o secador perto de Limpe a parte de dentro do pó...
  • Page 31: Ligação Eléctrica

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA LIGAÇÃO ELÉCTRICA Verifique se a tensão eléctrica cia técnica especializado. indicada nos dados técnicos da É proibido ligar o secador de chapa de características da roupa à rede mediante utiliza- máquina, colocada na traseira ção de elementos indirectos do aparelho, corresponde à...
  • Page 32 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA PORTA DO TAMBOR O secador de roupa é do tipo com carregamento frontal. Puxe o puxador na sua direcção, sem forçar, e depois abra a porta do tambor suavemente. Quando a porta do tambor for aberta durante o ciclo de secagem, a máquina pára.
  • Page 33: Tabela De Programas

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA TABELA DE PROGRAMAS Importante: O tempo de secagem depende de vários factores: peso, dimensão da roupa, tipo de tecido, humidade. A roupa bem torcida seca mais depressa. Para evitar que a roupa se amarrote, não sobrecarregue o secador. PESOS DE ROUPA Os pesos indicados são aproximativos.
  • Page 34: Manutenção

    MANUTENÇÃO LIMPEZA DO FILTRO Lembre-se que para garantir resultados de secagem ideais em qualquer circunstância, é necessário ter o filtro sempre limpo. Não se esqueça de verificar sempre e limpar o filtro a seguir a cada ciclo de secagem. Importante: Feche o filtro, certificando-se de Limpe o filtro só...
  • Page 35 DEUTSCH Werter Kunde, wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produktes. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung auf- merksam durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen. Die Kenntnis der Funktionsweise wird Ihnen bei der korrekten und sicheren Bedienung helfen. Falls Sie den Trockner weiterverkaufen oder weitergeben denken Sie daran, dem neuen Besitzer auch diese Gebrauchsanweisung mitzugeben.
  • Page 36: Hinweise Und Ratschläge Für Den Benutzer

    HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER Das Gerät ist als Haushaltswäsche- achten, dass das Stromkabel nicht andere Wäschestücke oder sogar trockner einzusetzen, jede ander- verdreht oder gequetscht wird und den Trockner beschädigen können. weitige Nutzung ist unsachgemäß für eventuelle Eingriffe problemlos Wird das Hausgerät verkauft oder und folglich gefährlich.
  • Page 37: Beschreibung Des Gerätes

    HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER desto kürzer ist die Trockenzeit. unsachgemäße Entsorgung nega- den lokalen Recyclinghof für Den Filter bei jedem Einsatz des tive Konsequenzen nach sich zie- Haushaltsmüll oder an den Händ- Trockner stets gut reinigen, damit hen. Auf dem Produkt oder der bei- ler, bei dem Sie dieses Gerät erwor- eine perfekte Luftzirkulation gewähr- liegenden Produktdokumentation ist...
  • Page 38: Installation Des Gerätes

    INSTALLATION DES GERÄTES INSTALLATION Die Installation ist durch geschultes Fachpersonal entsprechend der vom Hersteller gegebenen Anwei- sungen auszuführen; eine unsachgemäße Installation kann Personen- und Sachschäden verursachen. Den Trockner in Fensternähe positionieren (Abb. 4). ten Lappen reinigen, um even- tuell angesammelten Staub aufstellen, um die Ableitung der Die Trommel mit einem feuch- feuchten Luft zu erleichtern.
  • Page 39: Elektroanschluss

    INSTALLATION DES GERÄTES ELEKTROANSCHLUSS Überprüfen Sie, ob die am Typen- Der Anschluss des Trockners schild an der Rückseite des Ge- mittels Verlängerungskabeln rätes angegebene Spannung mit oder Mehrfachsteckdosen ist ver- der Ihres Stromnetzes überein- boten. stimmt. Das Gerät muss so positioniert Nach der Installation muss die werden, dass das Speisekabel Stromversorgung durch einen...
  • Page 40: Gebrauch Des Gerätes

    GEBRAUCH DES GERÄTES EINFÜLLFENSTER Dieser Trockner ist ein Frontlader. Den Griff leicht ziehen und das Einfüllfenster vorsichtig öff- nen. Wird das Einfüllfenster bei laufendem Trockenzyklus geöffnet, stoppt das Gerät. Wichtig: Trockenphase ist besonders Während des Trockenzyklus ist die Wäsche natürlich vorsichtig vorzugehen, um durch den heißen Dampf heiß.
  • Page 41: Programmtabelle

    GEBRAUCH DES GERÄTES PROGRAMMTABELLE Wichtig: Die Trockendauer hängt von verschiedenen Faktoren ab: Gewicht, Größe der Wäsche- stücke, Gewebeart, Feuchtigkeitsgrad. Gut ausgewrungene Wäsche trocknet schneller. Den Trockner niemals überladen, da die Wäsche sonst zerknittert. GEWICHT DER WÄSCHE Die angegebenen Gewichte sind Richtwerte und hängen vom Bearbeitungsverfahren, der Qualität und der Ausführung der Wäsche ab.
  • Page 42: Wartung

    WARTUNG FILTEREINIGUNG Für optimale Trockenergebnisse unter jeder Bedingung, muss der Flusenfilter stets sauber sein. Denken Sie daran, den Filter nach jedem Trockenzyklus zu kontrollieren und zu reinigen. Wichtig: Den Filter nur bei kaltem Gerät reinigen! Bei der Filterreinigung folgendermaßen vorgehen: Das Einfüllfenster öffnen.
  • Page 43 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................43 43 SM1676...
  • Page 44 461305827 SM1676/03 27/09/2005 Stampa TLF...

Table des Matières