Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sensica Sensifirm

  • Page 1: Table Des Matières

    Table of Contents Intended use Who Should NOT Use the Device? CONTRAINDICATIONS WARNINGS CAUTIONS Possible Adverse Effects Device description User interface description User Instructions What to Expect When Using Sensifirm Preparing the treatment area Preliminary test Device Operation Recommended Treatment Treatment areas Post-treatment care Troubleshooting...
  • Page 2: Intended Use

    The instructional video, can spacing between Sensifirm’s also be found at four RF electrodes enables www.sensica.com great treatment volume and allows multiple RF waves to reach deeply into the skin layers, heating the dermis, hypodermis (inner skin layers)
  • Page 3: Who Should Not Use The Device

    Who should NOT suffer from a history of deep vein thrombosis. use the device? have a history of collagen Carefully read the disorders or suffer from keloid information below before you scarring (growth of extra scar begin a treatment with the tissue where the skin has healed device.
  • Page 4: Warnings

    WARNINGS If you have sunburn, or dark brown or black spots such as Do NOT use the device: freckles, birth marks, moles or blisters in the treatment area. If you have any permanent implants in the designated If you are allergic or sensitive treatment area, including to chrome or nickel or any but not limited to: silicon or...
  • Page 5: Cautions

    properly, if you see or smell CAUTIONS smoke, or if the device Never use flammable liquids, becomes damp or wet. such as alcohol (including Make sure the device is perfumes, sanitizers, or other clean, dry and intact before applications containing each use.
  • Page 6: Possible Adverse Effects

    Possible Adverse Effects When using this device the table below). In case according to the Instructions adverse effects appear, stop for Use, adverse effects are using the device, and consult rare. However, every with your physician if aesthetic procedure may necessary.
  • Page 7: Device Description

    Device description RF energy Power selection Socket button 1-3 energy level lights Status indicator RF electrodes RF electrodes (front pair) Temperature sensors RF electrodes (rear pair)
  • Page 8: User Interface Description

    User interface description Transient orange Sensifirm is in standby mode light (for ~5 sec) and ready to work. followed by transient green light (for ~1 sec) Sensifirm is in treatment mode. Steady green light Status RF is activated, skin contact is Indicator detected and the treatment is underway*.
  • Page 9: User Instructions

    User instructions Remove all jewelry from the treatment area and from Sensifirm is intended for use your hands. on buttocks, thighs, abdomen, waist and arms. Remove long and/or thick hair from the treatment area (mostly applicable for male What to expect users).
  • Page 10: Preliminary Test

    Preliminary Test Stop the test immediately if you do not feel comfortable, The preliminary test is intended to determine your such as severe redness or skin's reaction to treatment blistering. with the device and help you set the optimal setting for Wait 48 hours and examine each treatment area.
  • Page 11: Device Operation

    Device Operation working, you will feel and hear a gentle vibration, and the Note: A preliminary test should be indicator will be lit up in green. conducted before proceeding to a full treatment. (See Preliminary 5. Move the device over the test section above).
  • Page 12: Recommended Treatment

    Recommended treatment For long-lasting results, use Sensifirm once a week on each treatment area, for a period of 8 weeks. To sustain optimal results, you can repeat the Sensifirm treatment protocol as needed. You can use the Sensifirm device on the buttocks, thighs, abdomen, waist or arms.
  • Page 13: Treatment Areas

    Treatment areas Thighs (area 2) Place the electrodes on the Do not treat full areas with treatment area, as indicated energy levels you have not in the diagram. tested before (as detailed in the Preliminary test section above). Move the Sensifirm in continuous circular motions around the area, as Buttocks (area 1 )
  • Page 14 Waist (area 4) Place the electrodes on the treatment area, as indicated in the diagram. Move the Sensifirm in continuous circular motions around the area, as indicated by the arrows in the diagram. If this is uncomfortable, switch to linear motions. Arms (area 5) Place the electrodes on the treatment area, as indicated...
  • Page 15: Post-Treatment Care

    Post-treatment care Cleaning After completing the unplug the device before remaining Base Gel from the cleaning. treated area. It is recommended to use a Do not expose the treatment soft damp cloth, paper towel area to direct sun light or pre-moistened wipe to without applying a clean any residual Base Gel high-factor sunscreen (at...
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting If you experience any problems with your Sensifirm, please refer to the information below: Make sure that the power cord is If the device does not turn on plugged in properly, both to the electrical outlet and into the device socket.
  • Page 17: Customer Service

    Gel has expired), please Selectable output power level: contact us: 3 levels Temperature sensors: RF heating is automatically 0800 923 4833 deactivated when skin supportUK@sensica.com temperature reaches 42 (106.7 F). The heating is reactivated when temperature decreases. Treatment area: ~10- 20cm (~3.25-7.5 in²)
  • Page 18: Storage Instructions

    Labeling Storage Instructions Model: CEL100EUxxyyzzz Storage and Transport Conditions Triple insulation -10 C to 70 C Temperature (14 F to 158 F) Consult Instructions 10% to 90% RH Humidity for use at 55 C/131 F Pressure Non-condensing Waste Electronic and Electrical Equipment Operational Conditions 10 C to 40 C...
  • Page 19 Treatment log Treatment date Treated area Comments...
  • Page 20 Treatment log Treatment date Treated area Comments...
  • Page 21 Índice de contenido Quién debería usar Sensifirm Cuándo no debe utilizarse Sensifirm CONTRAINDICACIONES ADVERTENCIAS PRECAUCIONES Posibles efectos adversos Descripción del dispositivo Sensifirm Descripción del interfaz del usuario Instrucciones de uso Qué puede esperar del uso de Sensifirm Preparar la zona a tratar Prueba preliminar Cómo utilizar el dispositivo Sensifirm Protocolo de tratamiento...
  • Page 22: Quién Debería Usar Sensifirm

    La distancia www.sensica.com entre los cuatro electrodos de RF de Sensifirm facilita el tratamiento de un volumen amplio y permite que múltiples ondas de RF alcancen las Quién debería...
  • Page 23: Contraindicaciones

    CONTRAINDICACIONES Si padece una enfermedad generalizada grave, como NO utilice el dispositivo: hepatitis, enfermedad renal o Si tiene un implante epilepsia permanente, como marcapasos Si tiene la piel sensible o o bomba de insulina o si tiene dañada, como en los casos de alguna cardiopatía severa, enrojecimiento o sarpullidos como arritmia.
  • Page 24: Advertencias

    ADVERTENCIAS Si tiene quemaduras solares, manchas marrones o negras NO utilice el dispositivo: como pecas, marcas de Si tiene implantes nacimiento, lunares o permanentes en la zona a ampollas en la zona a tratar. tratar (incluyendo, pero no solo, Si es alérgico o sensible al silicona o productos químicos cromo o al níquel o cualquier inyectados, placas metálicas u...
  • Page 25: Precauciones

    no funciona adecuadamente, PRECAUCIONES si ve humo o lo huele o si el dispositivo está húmedo o se No utilice nunca líquidos ha mojado. inflamables como alcohol (incluidos los perfumes, Antes de usarlo, asegúrese desinfectantes y otros de que el dispositivo está productos que contengan limpio, seco e intacto.
  • Page 26: Posibles Efectos Adversos

    Posibles efectos adversos Si usa el dispositivo Sensifirm En caso aparecen efectos de acuerdo con estas adversos, deténgase usando el instrucciones, los efectos dispositivo y consultar con su adversos son poco médico si necesario. habituales. Sin embargo, Los efectos adversos leves se todo tratamiento estético solucionan espontáneamente incluso el uso de dispositivos...
  • Page 27: Descripción Del Dispositivo Sensifirm

    Descripción del dispositivo manual Botón de Toma de selección corriente de energía de RF Luces de nivel de energía 1 a 3 Indicador de estado Electrodos de RF Electrodos de RF Sensores de temperatura Electrodos de RF...
  • Page 28: Descripción Del Interfaz Del Usuario

    Descripción del interfaz del usuario Sensifirm está en modo de Luz naranja espera y listo para trabajar. intermitente seguida de luz verde (durante 5 s aprox.) Sensifirm está en modo de Luz verde fija Indicador tratamiento. La RF está activada, de estado se detecta el contacto con la piel y el tratamiento está...
  • Page 29: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso 4. 48 horas antes de utilizar Sensifirm por primera vez, Sensifirm está pensado para realice una prueba usarse sobre nalgas, muslos, preliminar en una parte cintura, abdomen y brazos. pequeña de la piel de la Qué puede esperar preliminar, puede del uso de Sensifirm determinar los niveles de...
  • Page 30: Prueba Preliminar

    Prueba preliminar Detenga la prueba en cuanto no se sienta cómodo, La prueba preliminar determina o si observa efectos no la reacción de su piel ante el deseados como tratamiento con Sensifirm y le enrojecimiento o ampollas. ayuda a establecer la configuración óptima para Espere 48 horas antes de cada zona a tratar.
  • Page 31: Cómo Utilizar El Dispositivo Sensifirm

    correctamente colocado, no Cómo utilizar Sensifirm se emitirá la energía de RF ni Nota: Se debe realizar una se efectuará el masaje. prueba preliminar antes de Cuando el dispositivo esté realizar el tratamiento completo. funcionando, notará una (Véase la sección anterior Prueba ligera vibración y el indicador preliminar).
  • Page 32: Protocolo De Tratamiento

    Protocolo de tratamiento recomendado Para obtener los mejores resultados, utilice Sensifirm una vez a la semana en cada zona a tratar durante un periodo de 8 semanas. Para mantener resultados óptimos, puede repetir el protocolo de tratamiento Sensifirm según sea necesario. Puede usar el dispositivo Sensifirm en los glúteoislas ,nalgas, los muslos, el abdomen, la cintura o los brazos.
  • Page 33 Zonas de tratamiento Muslos (area 2) No trate áreas completas con Sitúe los electrodos en la niveles de energía que no haya zona a tratar, según se probado antes (tal y como se indica en la imagen. detalla en la sección superior Prueba preliminar.
  • Page 34 Cintura (area 4) Sitúe los electrodos en la zona a tratar, según se indica en la imagen. Deslice continuamente el dispositivo Sensifirm con movimientos circulares alrededor de la zona, tal y como indican las flechas de la imagen. Brazos (area 5) Sitúe los electrodos en la zona a tratar, según se indica en la imagen.
  • Page 35: Cuidados Después Del Tratamiento

    Cuidados después del Limpieza tratamiento Asegúrese de apagar y Una vez completado el desenchufar el dispositivo tratamiento, limpie los restos antes de limpiarlo. del gel de base que queden Se recomienda utilizar un paño en la zona tratada. suave y húmedo o papel No exponga las zonas absorbente o una toallita tratadas a la radiación...
  • Page 36: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si experimenta algún problema con Sensifirm, consulte la información que figura a continuación para intentar resolverlo: Asegúrese de que el cable de Si Sensifirm no se enciende alimentación está conectado adecuadamente a la red eléctrica y a la toma de corriente del dispositivo. Asegúrese de que la toma eléctrica tiene corriente.
  • Page 37: Servicio De Atención Al Cliente

    42°C (106.7F). 0800 923 4833 El calor se vuelve a activar supportUK@sensica.com cuando disminuye la temperatura. Zonas de tratamiento: ~10- 20cm2 (~3.25-7.5 in²) Fuente de alimentación externa: Entrada 100-240 V/CA, 50-60 Hz, 0.5A...
  • Page 38: Instrucciones De Almacenamiento

    Etiquetado Instrucciones de almacenamiento: Modelo: CEL100EUxxyyzzz Condiciones de transporte Triple aislamiento. y almacenamiento -10 C a 70 C Temperatura (14 F a 158 F) Consulte el Manual de instrucciones. 10% a 90% HR Humedad a 55 C/131 F Residuos de aparatos Presión Sin condensación eléctricos y electrónicos...
  • Page 39 Treatment log Treatment date Treated area Comments...
  • Page 40 Treatment log Treatment date Treated area Comments...
  • Page 41 Sommario Uso previsto di Sensifirm Quando evitare l’uso di Sensifirm CONTROINDICAZIONI AVVERTENZE PRECAUZIONI Possibili effetti indesiderati Descrizione dispositivo Interfaccia utente Istruzioni per l'uso Cosa aspettarsi dall’utilizzo di Sensifirm Preparazione dell'area di trattamento Test preliminare Come si usa il dispositivo Sensifirm Protocollo terapeutico consigliato Aree di trattamento Cura post-trattamento...
  • Page 42: Uso Previsto Di Sensifirm

    RF di raggiungere in un video informativo profondità gli strati cutanei, sono consultabili sul sito riscaldando il derma, www.sensica.com l'ipoderma (gli strati interni della pelle) e gli strati di grasso sottocutaneo, senza Uso previsto di danneggiare l'epidermide (lo strato esterno della pelle).
  • Page 43: Controindicazioni

    Chi NON può usare Lupus o se si assumono questo dispositivo? sul sistema immunitario. Leggere attentamente le In caso di coagulopatie del seguenti informazioni prima di sangue, eccessivo iniziare un trattamento con il sanguinamento, ematomi o in dispositivo. Se hai ancora dei caso di compromessa dubbi o non sei sicuro di poterlo cicatrizzazione delle ferite o...
  • Page 44: Avvertenze

    Su qualunque oggetto Se hai preso Accutane negli metallico (es. gioielli o piercing) ultimi 6 mesi. o su tatuaggi o trucco permanente presenti nelle aree calore o si è soggetti a di trattamento designate. malattie della pelle nell’area di Su scottature, macchie di trattamento (es.
  • Page 45: Precauzioni

    è mancante, danneggiata o PRECAUZIONI persa, se il dispositivo non Non usare mai liquidi funziona correttamente, se si infiammabili, come alcool sente odore o si vede fumo, (compresi profumi, disinfettanti oppure se il dispositivo o altri prodotti contenenti diventa umido o bagnato. alcool) o acetone, per pulire la Assicurarsi che il dispositivo pelle un'ora prima di utilizzare...
  • Page 46: Possibili Effetti Indesiderati

    numero di effetti indesiderati (indicati nella tabella sottostante). indesiderati In caso di comparsa di effetti Quando si utilizza questo indesiderati, smetti di usare il dispositivo seguendo dispositivo e consulta il tuo medico attentamente le Istruzioni d’utilizzo, se necessario. gli effetti indesiderati sono rari. Gli effetti indesiderati lievi Tuttavia, qualunque procedura dovrebbero scomparire...
  • Page 48: Interfaccia Utente

    Interfaccia utente Spia arancione Sensifirm è in modalità standby transitoria e pronto a entrare in funzione. (per ~ 5 sec.) seguita da spia verde transitoria (per ~ 1 sec.) Sensifirm è in modalità di Spia verde fissa trattamento. La Indicatore radiofrequenza è...
  • Page 49: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso Rimuovere tutti i gioielli dall'area di trattamento e dalle mani. Sensifirm può essere utilizzato su glutei, cosce, girovita, Rimuovere o eccessivamente addome, fianchi e braccia. lunghi peli dall'area di trattamento (per utenti di Cosa aspettarsi sesso maschile). dall’utilizzo di 48 ore prima del primo Sensifirm...
  • Page 50: Test Preliminare

    6. Interrompere il test Test preliminare immediatamente se si avverte Il test preliminare ha lo scopo di disagio o effetti indesiderati determinare come reagisce la come arrossamento grave o tua pelle al trattamento con il vesciche. dispositivo e permettere 7. Attendere 48 ore ed l’individuazione delle esaminare l'area testata.
  • Page 51: Come Si Usa Il Dispositivo Sensifirm

    Come si usa il dispositivo Sensifirm delicatamente sulla pelle e assicurandosi che gli elettrodi *Nota: È consigliato effettuare siano completamente a un test preliminare prima di contatto con la cute durante il procedere ad un trattamento trattamento. Se il dispositivo completo.
  • Page 52: Protocollo Terapeutico Consigliato

    Dopo aver terminato il trattamento, rimuovere qualunque residuo del Base Gel dalla zona trattata. Pulire il dispositivo con un panno morbido inumidito o un fazzoletto di carta, seguendo le istruzioni di pulizia presenti alla sezione Pulizia di seguito. Trattamento consigliato Per risultati duraturi, utilizzare Sensifirm una volta a settimana su tutte le zone da trattare per...
  • Page 53: Aree Di Trattamento

    Aree di trattamento Cosce (area 2) Non trattare aree intere a Posizionare gli elettrodi sulla intensità elettromagnetiche non zona da trattare, come precedentemente testate (come indicato nel diagramma. descritto nella precedente Eseguire continui movimenti sezione Test preliminare). circolari con Sensifirm intorno all'area di trattamento, come indicato dalle frecce nel Glutei (area 1)
  • Page 54 Girovita (area 4) Posizionare gli elettrodi sulla zona da trattare, come indicato nel diagramma. Eseguire continui movimenti circolari con Sensifirm intorno all'area di trattamento, come indicato dalle frecce nel diagramma. Se questo è scomodo, passa a movimenti lineari. Braccia (area 5) Posizionare gli elettrodi sulla zona da trattare, come indicato nel diagramma.
  • Page 55: Cura Post-Trattamento

    Cura post-trattamento Pulizia Dopo aver terminato il Assicurarsi di spegnere e scollegare trattamento, rimuovere il il dispositivo prima di pulirlo. restante Base Gel dalla zona trattata. Si consiglia di utilizzare un panno morbido inumidito, un Non esporre l'area trattata fazzoletto di carta o un panno alla luce solare diretta senza pre-inumidito per pulire ogni applicare una crema solare...
  • Page 56: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In caso si riscontrassero problemi con Sensifirm, si prega di fare riferimento alle informazioni elencate di seguito: Assicurarsi che il cavo di alimentazione Se Sensifirm non si accende sia inserito correttamente nella presa elettrica e nella presa di alimentazione del dispositivo Assicurarsi che la presa di alimentazione sia alimentata.
  • Page 57: Servizio Clienti

    3 livelli di contattarci: Sensori di temperatura: Il riscaldamento 0800 923 4833 elettromagnetico si disattiva automaticamente quando la supportUK@sensica.com temperatura della pelle raggiunge i 42°C (106.7F). Il riscaldamento si riattiva quando la temperatura diminuisce. Area di trattamento: ~10- 20cm2 (~3.25-7.5 in²)
  • Page 58 Etichettatura Conservazione Modelo: CEL100EUxxyyzzz Condizioni di Triplo isolamento conservazione e trasporto Temperatura Da -10 c a 70 c Consultare le Istruzioni d’utilizzo Dal 10% al 90% UR Umidità a 55 c Smaltimento apparecchiature Pressione Non condensata elettriche ed elettroniche Condizioni di funzionamento Leggere tutte le avvertenze e le...
  • Page 59 Treatment log Treatment date Treated area Comments...
  • Page 60 Treatment log Treatment date Treated area Comments...
  • Page 61 Table des matières Utilisation Prévue Qui NE doit PAS utiliser le dispositif CONTRE-INDICATIONS MISES EN GARDE PRÉCAUTIONS Possibles effets secondaires Description du dispositif Description de l'interface utilisateur Consignes d'utilisation Qu’attendre de l’utilisation de Sensifirm Préparation de la zone de traitement Test Préalable Fonctionnement du dispositif Traitement recommandé...
  • Page 62: Présentation De La Technologie

    à ondes RF dans les couches votre disposition sur le profondes de la peau, site www.sensica.com l’hypoderme (couches internes de la peau) et les couches de Utilisation pour graisse sous-cutanées, sans laquelle Sensifirm léser l’épiderme (couche...
  • Page 63: Qui Ne Doit Pas Utiliser Le Dispositif

    Qui NE doit PAS un traitement qui influence le système immunitaire. utiliser le dispositif ? Si vous Lisez attentivement les la coagulation, de informations ci-dessous avant saignements excessifs, êtes de commencer un traitement sujet à des plais, ou des avec le dispositif. Si vous avez le meurtrissures, ou prenez de moindre doute, et que vous façon régulière un traitement à...
  • Page 64: Mises En Garde

    Si vous avez pris de Si vous portez, un objet l'isotrétinoïne durant les 6 métallique bijou ou piercing, ou derniers mois. des tatouages ou maquillages permanents sur la zone de Si la zone de soin présente des traitement. lésions dues à la chaleur, ou est sujette à...
  • Page 65: Précautions

    PRÉCAUTIONS N'utilisez pas le dispositif si une de ses pièces est N'appliquez aucune solution manquante, endommagée inflammable telle qu'alcoolisée ou perdue, si le dispositif (incluant parfums, semble ne pas fonctionner désinfectants ou autre correctement, si vous voyez composé contenant de ou sentez de la fumée ou si le l'alcool), ou de l’acétone, sur la dispositif est mouillé...
  • Page 66: Possibles Effets Secondaires

    Possibles effets Lorsque vous utilisez cle dispositif Au cas où des effets secondaires en observant les consignes Guide apparaissent, cessez d'utiliser le d'utilisation, les effets secondaires dispositif , et si nécessaire, sont rares. Toutefois un certain consultez votre médecin. degré de ressenti d'effets indésirables peut découler de toute Les effets indésirables légers seront procédure esthétique (tels que...
  • Page 67: Le Dispositif Portable

    Le dispositif portable Bouton de sélection énergie prise de courant Témoins de niveau d’énergie 1-3 Indicateur de statut Électrodes RF Électrodes RF (paire avant) Sondes de température Électrodes RF (paire arrière)
  • Page 68: Description De L'interface Utilisateur

    Description de l'interface utilisateur Témoin temporai- re orange Sensifirm est en mode attente (durant~5 sec) suivi et prêt à fonctionner. d’un témoin temporai- re vert (durant ~1 sec). Sensifirm est en mode Témoin vert fixe traitement. La technologie RF Indicateur est activée, le contact avec la de statut peau détecté...
  • Page 69: Consignes D'utilisation

    Consignes d'utilisation Enlevez tout bijou de la zone de traitement et vos mains. Sensifirm est destiné à une utilisation sur les fesses, les Enlevez tout surplus de cuisses, la taille, l’abdomen et pilosité ou les poils longs de les bras. la zone de traitement (principalement applicable Qu’attendre de...
  • Page 70: Test Préalable

    Test Préalable réduisez le niveau d’énergie RF, en le réglant pour qu’il Le test préalable est destiné à satisfasse votre confort. déterminer la réactivité de Cessez immédiatement le votre peau à un traitement test si vous vous sentez mal avec le dispositif et vous aider à...
  • Page 71: Fonctionnement Du Dispositif

    l'énergie RF ne sera pas Fonctionnement du délivrée. Lorsque le dispositif dispositif fonctionne, vous ressentez et entendez une infime vibration Remarque: Un test préalable et l’indicateur s’allume en vert. doit être réalisé avant de procéder au soin complet. Déplacez le dispositif sur la (Consultez le paragraphe zone de traitement avec Test Préalable ci-dessus)
  • Page 72: Protocole De Traitement

    Une fois l'application du traitement réalisée, essuyez tout reste de Gel Base éventuellement encore présent sur la zone de soin. Nettoyez le dispositif avec serviette en papier humide comme indiqué au paragraphe Nettoyage ci-dessous. Protocole de traitement Pour obtenir des résultats de longue durée, utilisez chaque semaine Sensifirm sur chacune des zones de traitement sur une...
  • Page 73: Zones De Soin

    Zones de soin Cuisses (zone 2) Ne traitez pas des zones entières Positionnez les électrodes à un niveau d'énergie que vous sur la zone de traitement, n'auriez pas préalablement testé comme indiqué sur (Comme détallé au paragraphe l'illustration. Test Préalable ci-dessus). Déplacez le Sensifirm en décrivant des mouvements circulaires sur la zone,...
  • Page 74 Taille (zone 4) Positionnez les électrodes sur la zone de traitement, comme indiqué sur l'illustration. Déplacez le Sensifirm en décrivant des mouvements circulaires sur la zone, comme les flèches l’indiquent sur l’illustration. Si cela est pas commode, passez à des mouvements linéaires.
  • Page 75: Soins Post-Traitement

    Soins post-traitement Nettoyage Une fois le traitement réalisé, Prenez soin de mettre le essuyez tout reste de Gel dispositif sur OFF et de le Base éventuellement encore débrancher avant le présent sur la zone traitée. nettoyage. N’exposez pas la zone de Il est recommandé...
  • Page 76: Dépannage

    Dépannage Si vous rencontrez n'importe quel problème avec Sensifirm référez-vous aux informations données ci-dessous : Veillez à ce que le cordon soit Si Sensifirm ne passe pas correctement enfiché dans le sur ON dispositif et dans la prise murale. Veillez à ce que la prise murale soit alimentée.
  • Page 77: Service Clientèle

    à sélectionner: votre disposition terminé), 3 niveaux contactez-nous: Sondes de température: 0800 923 4833 automatiquement désactivé supportUK@sensica.com lorsque la peau atteint la température de 42°C (106.7F) lorsque celle-ci redescend. Zones de traitement: ~10- 20cm2 (~3.25-7.5 in²) Alimentation externe: Entrée 100-240 VCA, 50-60 Hz, 0.5A...
  • Page 78 Étiquetage Consigne de rangement Modèle: CEL100EUxxyyzzz Rangement et Triple isolation conditions de transport -10 C à 70 C Température (14 F à 158 F) Consultez les consignes d'utilisation Humidité Relative Humidité 10% à 90% at 55 C (131 F) Déchet électrique et électronique Pression Sans condensation...
  • Page 79 Treatment log Treatment date Treated area Comments...
  • Page 80 Treatment log Treatment date Treated area Comments...
  • Page 81 Table des matières Bestimmungsgemäße Verwendung von Sensifirm Wann Sensifirm nicht verwendet werden soll KONTRAINDIKATIONEN WARNUNGEN WARNUNGEN Mögliche negative Auswirkungen Sensifirm-Gerätebeschreibung Beschreibung der Benutzeroberfläche Gebrauchsanweisung Was sollte man von der Verwendung von Sensifirm erwarten Vorbereitung des Behandlungsbereichs Einrichtung des Geräts Vorversuch Empfohlenes Behandlungsprotokoll Behandlungsbereiche Nachbehandlung...
  • Page 82: Bestimmungsgemäße Verwendung Von Sensifirm

    Behandlungsvolumen und ermöglicht es, dass mehrere Diesen Leitfaden sowie ein RF-Wellen tief in die Anleitungsvideo finden Sie Hautschichten eindringen und auch unter www.sensica.com die Dermis, die Hypodermis (innere Hautschichten) und die subkutanen Fettschichten erwärmen, ohne die Epidermis Bestimmungsgemäße -mehrere biologische Verwendung von Sensifirm...
  • Page 83: Kontraindikationen

    Wenn Sie unter Wer soll dieses Gerät Blutgerinnungsstörungen oder NICHT verwenden? übermäßigen Blutungen oder Blutergüssen oder Lesen Sie sich die unterbrochener Wundheilung nachstehenden Informationen leiden oder routinemäßig bitte genau durch, bevor Sie blutverdünnende eine Behandlung mit diesem Medikamente einnehmen. Gerät beginnen. Wenn Sie noch Zweifel haben und unsicher sind, Wenn Sie in der Vergangenheit ob das Gerät für Ihren...
  • Page 84: Warnungen

    Wenn Sie unter einer Behandlungen, wie etwa einer hitze-induzierten Krankheit oder Gesichtserneuerung, einer unter einer aktiven Liposuktion (Fettabsaugung), Hautkrankheit (wie etwa Herpes, tiefem chemischem Peeling, einer Ekzem, Hautausschlag usw.) im Cyrolipolyse (Vereisung der Behandlungsbereich leiden. Fettzellen) oder ästhetischen Verwenden Sie das Gerät nicht, Injektionen von Füllstoffen (wie wenn Sie Hautkrebs haben oder Hyaluronsäure, Kollagen, Fett oder...
  • Page 85: Warnungen

    Lassen Sie Sensifirm nicht Hinweis: Wenn Sie sich unbeaufsichtigt, während es an irgendwelchen anderen ästhetischen Behandlungen im Strom angeschlossen ist, da dies vorgesehenen Behandlungsbereich zu Stromschlägen führen kann. unterzogen haben oder Sie Ihre Haut Halten Sie es von Kindern und in den letzten 3 Monaten mit einem Haustieren fern.
  • Page 86: Mögliche Negative Auswirkungen

    Mögliche negative Auswirkungen Wenn das Gerät gemäß diesen Falls negative Auswirkungen Anweisungen verwendet wird, auftreten, beenden Sie die treten negative Auswirkungen nur Verwendung des Geräts und selten auf. Allerdings kann jede wenden Sie sich gegebenenfalls ästhetische Behandlung ein an Ihren Arzt. gewisses Maß...
  • Page 87: Sensifirm-Gerätebeschreibung

    Sensifirm-Gerätebeschreibung RF-Energielevel- Auswahltaste Einnahme aktuell 1-3 Energielevel- Anzeigen Statusanzeige RF-Elektroden RF-Elektroden Temperatursensoren RF-Elektroden...
  • Page 88: Beschreibung Der Benutzeroberfläche

    Beschreibung der Benutzeroberfläche Vorübergehendes (für ca. 5 s) orangefarbenes Sensifirm ist im Standby-Modus Licht gefolgt von und betriebsbereit. transientem grünem Licht (für ca. 1 s) Sensifirm ist im Kontinuierliches Behandlungsmodus. RF ist grünes Licht aktiviert, der Hautkontakt ist Statusanzeige detektiert und die Behandlung wird durchgeführt.* Abwechselnd Sensifirm ist im Fehlermodus.
  • Page 89: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Entfernen Sie alle Schmuckstücke vom Sensifirm soll an Gesäß, Behandlungsbereich und von Oberschenkeln, Taille, Bauch ihren Händen. und Armen verwendet werden. Entfernen Sie langes oder Was sollte man von dichtes Haar vom der Verwendung von Behandlungsbereich (meist auf Sensifirm erwarten männliche Nutzer zutreffend).
  • Page 90: Einrichtung Des Geräts

    Vorversuch Der Vorversuch soll Ihre reduzieren Sie die RF-Energie Hautreaktion auf die und passen Sie sie so an, wie Behandlung mit Sensifirm sie für Sie angenehm ist. bestimmen und Ihnen helfen, die Stoppen Sie den Versuch für Sie angenehmsten sofort, wenn Sie sich nicht wohl Einstellungen für jeden fühlen oder wenn Sie Behandlungsbereich zu finden.
  • Page 91: Vorversuch

    Verwendung des gesamten Behandlung den vollständigen Kontakt der Sensifirm-Geräts Elektroden mit Ihrer Haut Hinweis: Vor der eigentlichen sicherstellen. Wenn das Gerät Behandlung sollte ein nicht richtig platziert ist, wird Vorversuch durchgeführt die RF-Energie nicht werden. (siehe Abschnitt abgegeben und die Massage Vorversuch oben.) nicht ausgeführt.
  • Page 92: Empfohlenes Behandlungsprotokoll

    Nach Beendigung der Ungefähr 20 Minuten für eine Behandlung wischen Sie das Körperfläche von restliche Basis-Gel von der 15cm x 30cm/6in x 12in behandelten Fläche ab. (das entspricht in etwa der Größe Ihrer beiden Reinigen Sie das Gerät mit Handflächen). einem weichen, feuchten Tuch oder Papiertuch gemäß...
  • Page 93: Behandlungsbereiche

    Behandlungsbereiche Oberschenkel (Bereich 2) Behandeln Sie nicht ganze Platzieren Sie die Elektroden Bereiche mit Energiestufen, die wie in der Abbildung gezeigt Sie zuvor nicht getestet haben auf den Behandlungsbereich. (wie im Abschnitt Vorversuch Bewegen Sie Sensifirm in oben beschrieben). kontinuierlichen Kreisbewegungen um den Bereich, wie durch die Pfeile Gesäß...
  • Page 94 Taille (Bereich 4) Platzieren Sie die Elektroden wie in der Abbildung gezeigt auf den Behandlungsbereich. Bewegen Sie Sensifirm in kontinuierlichen Kreisbewegungen um den Bereich, wie durch die Pfeile im Diagramm angezeigt. Sollte sich dies unangenehm anfühlen, benutzen Sie geradlinige Bewegungen. Arme (Bereich 5) Platzieren Sie die Elektroden wie in der Abbildung gezeigt...
  • Page 95: Nachbehandlung

    Nachbehandlung Reinigung Nach Beendigung der Stellen Sie sicher, dass Sie Behandlung wischen Sie das das Gerät vor der Reinigung restliche Basis-Gel von der ausschalten und den behandelten Fläche ab. Netzstecker ziehen. Setzen Sie den Es wird empfohlen, ein Behandlungsbereich keinem weiches feuchtes Tuch, ein direkten Sonnenlicht aus, Papiertuch oder ein...
  • Page 96: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn Sie Probleme mit Ihrem Sensifirm haben, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel Wenn Sie Sensifirm nicht ordnungsgemäß an die Steckdose einschalten können und an die Gerätebuchse angeschlossen ist Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss mit Strom versorgt wird.
  • Page 97: Kundendienst

    Basis-Gel abgelaufen ist), automatisch deaktiviert, wenn kontaktieren Sie uns bitte: die Hauttemperatur 42°C (106.7F) erreicht. Die 0800 923 4833 Erwärmung wird reaktiviert, wenn die Temperatur supportUK@sensica.com abnimmt.. Behandlungsbereich: ~10- 20cm (~3.25-7.5 in²) Externe Stromversorgung: Eingang 100-240 VAC, 50-60 Hz, 0,5A Ausgang 12 VDC, 1.8A...
  • Page 98 Kennzeichnung Anleitung für die Lagerung: Modell: CEL100EUxxyyzzz Lager- und Transportbedingungen Dreifachisolierung -10 C - 70 C Temperatur (14 F - 158 F) Konsultieren Sie die 10% - 90% Gebrauchsanweisung Luftfeuchtigkeit RH bei 55 C (131 F) Abfallentsorgung von Elektro- und Druck nicht kondensierend Elektronikaltgeräten...
  • Page 99 Behandlungsprotokoll Datum der Behandlungsbereich Anmerkungen Behandlung...
  • Page 100 Behandlungsprotokoll Datum der Behandlungsbereich Anmerkungen Behandlung...

Table des Matières