Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

F E R R A R I D E S I G N E D
H I G H - T O R Q U E E N G I N E
P RO F E S SI ON A L C L I P P E R
FX811E - FX811RE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BaByliss PRO X2 VOLARE maxlife PRO FX811E

  • Page 1 F E R R A R I D E S I G N E D H I G H - T O R Q U E E N G I N E P RO F E S SI ON A L C L I P P E R FX811E - FX811RE...
  • Page 2 FRANCAIS VOLARE X2 tondeuse professionnelle MaxLife PRO technology Adaptateur AC Tondeuse Guide de coupe #1 – 3mm Réglage de la hauteur de coupe Guide de coupe #2 – 6mm Ajustement de la longueur Guide de coupe #3 – 10mm Interrupteur de fonctionnement Guide de coupe #4 –...
  • Page 3: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION Cette machine est destinée à la coupe des cheveux et de la barbe dans un cadre professionnel. La mettre en charge pendant 3 heures avant la première utilisation afin d’activer la batterie rechargeable. Cette tondeuse fonctionne sur secteur grâce à...
  • Page 4: Au Sujet Du Voyant Lumineux

    AU SUJET DU VOYANT LUMINEUX La tondeuse VOLARE X2 FX811E est pourvue d’un voyant lumineux indicateur des différents modes. Rouge: la machine est en charge. Bleu: la machine est à charge complète. Clignotant rouge lent: alerte préventive indiquant que la tondeuse nécessitera bien- tôt d’être chargée.
  • Page 5 Appuyer ici pour le fixer Pousser ici pour l’enlever Enlever le guide de coupe de la tondeuse 1. Enlever le guide de coupe comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Enlever la lame 1. S’assurer que la tondeuse n’est pas en état de marche avant d’enlever la lame. 2.
  • Page 6: Entretien De La Tondeuse

    2. Fixer la languette dans l’encoche de la tondeuse prévue à cet effet et pousser jusqu’à entendre un clic. ENTRETIEN DE LA TONDEUSE Nettoyage de la lame 1. Oter soigneusement de la tondeuse ainsi qu’autour de la lame à l’aide de la brosse tout cheveux ou poils qui pourraient s’y trouver.
  • Page 7: Tres Important

    TRES IMPORTANT Les lames doivent être nettoyées et lubrifiées régulièrement pour fonctionner correctement. Ne pas le faire compromettrait l’application de la garantie. 2. Régler la hauteur de coupe sur la position 2.0 avant d’enlever la lame de la ton- deuse. Au sujet de la batterie Lithium-Polymère Afin de s’assurer que la batterie fonctionne à...
  • Page 8 ENGLISH VOLARE X2 professional hair clipper MaxLife PRO technology AC adapter Main body #1 comb attachment – 3 mm Trimming height indicator #2 comb attachment – 6 mm Length adjustment #3 comb attachment – 10 mm Power switch (ON–OFF) #4 comb attachment – 13 mm LED indicator #5 comb attachment –...
  • Page 9 BEFORE USE This clipper is designed for professional use to trim hair and beards. Charge it for 3 hours before use for the first time in order to activate the built-in rechargeable batteries. It can be operated on either the AC adapter or the rechargeable batteries. Read all instructions carefully before use.
  • Page 10 Red: the unit is charging. Blue: the unit is fully charged. Slow Flashing Red: early warning indicates the unit will soon need to be charged. Rapid Flashing Red: indicates only 10 to 15 minutes more run time. AC OPERATION You can use your clipper even when the battery capacity is low. 1.
  • Page 11 Removing the Attachment from the Clipper 1. Remove the attachment as illustrated. Removing the Blade 1. Be sure to turn off the power before you remove the blade. 2. Hold the clipper with the switch facing upward and push the blade with your thumb while catching the blade in your other hand.
  • Page 12: Lubrication

    2. Fit the mounting tab into the blade tongue on the clipper and push in until it clicks. CLIPPER CARE Cleaning the Blade 1. Brush off any hairs from the clipper and from around the blade. 2. Remove the blade and brush off hairs from the blade edge. 3.
  • Page 13 About the Lithium-Polymer Battery Pack To ensure that the new battery reaches its full potential, the battery should be drai- ned to rapid flashing red LED after the first use. This operation will only have to be performed once. The unit should then be fully charged until blue LED appears. Note: It may take 5-10 charging cycles for the battery to reach its full potential.
  • Page 14 DEUTSCH VOLARE X2 professioneller Trimmer MaxLife PRO technology Wechselstromadapter Trimmer Scherführung #1 – 3 mm Anzeige der Schnitthöhe Scherführung #2 – 6 mm Längeneinstellung Scherführung #3 – 10 mm Betriebsschalter (Ein-Aus) Scherführung #4 – 13 mm Anzeigeleuchte Scherführung #5 – 16 mm Scherführung #6 –...
  • Page 15: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH Dieser Apparat wurde für das Scheren von Kopf- und Barthaar in einem professio- nellen Umfeld konzipiert. Vor dem ersten Gebrauch 3 Stunden lang aufladen, um die aufladbare Batterie zu aktivieren. Dieses Schergerät kann dank des Adapters direkt mit Netzstrom oder mit Batterie betrieben werden.
  • Page 16 nome Betriebsminuten. In diesem Fall bleibt die Anzeigeleuchte eventuell rot und wird nicht blau. Dies ist normal. • Wichtiger Hinweis: um die Lebensdauer Ihrer Batterie zu verlängern ist es ratsam, vor dem Aufladen des Schergeräts zu warten, bis die Anzeigeleuchte rot blinkt. DIE ANZEIGELEUCHTE Der Trimmer VOLARE X2 FX811E verfügt über eine Anzeigeleuchte für den Lades- tand.
  • Page 17 2. Den Knopf auf die Position 0.8 stellen und die Scherführung auf dem Trimmer befestigen. 3. Dazu nicht auf die Lasche, sondern auf die Stelle an der Scherführung drücken, wo die Zahl zu sehen ist, so wir auf der Skizze dargestellt. Die Lasche dient nur dazu, die Scherführung zu entfernen.
  • Page 18 2. Die Lasche in der hierzu vorgesehenen Halterung am Trimmer befestigen und andrücken, bis ein Klickgeräusch zu hören ist. PFLEGE DES SCHERGERÄTS Reinigen der Klinge 1. Mit der Bürste sorgfältig alle eventuellen Haarrückstände vom Schergerät und rund um die Klinge entfernen. 2.
  • Page 19 1. Einige Tropfen Öl in den Zwischenraum zwischen den Zähnen der festen Klinge und der beweglichen Klinge geben. Diesen Vorgang vor und nach jedem Ge- brauch durchführen. SEHR WICHTIG Die Klingen müssen regelmäßig gereinigt und geschmiert werden, um korrekt zu funktionieren. Wenn dies nicht geschieht, kann die Garantieleistung beein- trächtigt werden.
  • Page 20 NEDERLANDS VOLARE X2 professionele tondeuse MaxLife PRO technology AC-Adapter Tondeuse Opzetkam #1 – 3mm Trimhoogte aanduiding Opzetkam #2 – 6mm Instelknop van de trimhoogte Opzetkam #3 – 10mm Aan/uit-schakelaar Opzetkam #4 – 13mm Controlelampje Opzetkam #5 – 16mm Opzetkam #6 – 19mm Montagepinnetje Opzetkam #7 –...
  • Page 21: Vóór Gebruik

    VÓÓR GEBRUIK Dit apparaat is bedoeld voor het professioneel knippen van het haar en het bijwer- ken van de baard. Laat hem voor het eerste gebruik eerst 3 uur lang opladen, om de oplaadbare accu te activeren. Deze tondeuse werkt met de adapter op het lichtnet, of op accu.
  • Page 22: Gebruik Op Het Lichtnet

    OVER HET CONTROLELAMPJE De VOLARE X2 FX811E tondeuse is voorzien van een controlelampje dat vers- chillende situaties aangeeft. Rood: het apparaat is aan het opladen. Blauw: het apparaat is volledig opgeladen. Langzaam rood knipperend: waarschuwing dat de tondeuse binnenkort opgeladen moet worden.
  • Page 23 Duw hier om de opzetkam te bevestigen Druk hier omhoog om hem te verwijderen Het verwijderen van de opzetkam van de tondeuse 1. Til de opzetkam op zoals aangegeven op de onderstaande illustratie. Het mes verwijderen 1. Controleer of de tondeuse uit staat voordat u het mes verwijdert. 2.
  • Page 24: Zeer Belangrijk

    2. Bevestig het pinnetje in de daarvoor bedoelde inkeping van de tondeuse en druk hem aan tot u een klik hoort. ONDERHOUD VAN DE TONDEUSE Het reinigen van het mes 1. Veeg met het borsteltje zorgvuldig alle haartjes uit de tondeuse en van het mes. 2.
  • Page 25 2. Zet de trimhoogte op stand 2.0 voordat u het mes van de tondeuse afhaalt. Over de Lithium-Polymeer accu Om te zorgen dat de accu optimaal kan presteren, wordt geadviseerd om de accu de eerste keer helemaal leeg te maken, totdat het rode lampje snel gaat knipperen. Dit is alleen de eerste keer noodzakelijk.
  • Page 26 ITALIANO VOLARE X2 rasoio tagliacapelli professionale MaxLife PRO technology Adattatore CA Rasoio tagliacapelli Guida di taglio #1 – 3mm Regolazione dell’altezza di taglio Guida di taglio #2 – 6mm Regolazione della lunghezza Guida di taglio #3 – 10mm Interruttore di funzionamento Guida di taglio #4 –...
  • Page 27: Prima Dell'utilizzo

    PRIMA DELL’UTILIZZO Questo apparecchio è destinato al taglio professionale di barba e capelli. Mettere in carica per 3 ore prima del primo utilizzo, in modo da attivare la batteria ricaricabile. Questo rasoio tagliacapelli funziona con attacco alla rete elettrica, grazie all’adatta- tore, o a batteria.
  • Page 28 tare che la spia luminosa lampeggi di rosso prima di ricaricare il rasoio. RIGUARDO ALLA SPIA LUMINOSA Il rasoio tagliacapelli VOLARE X2 FX811E è dotato di una spia luminosa con varie modalità. Rossa: l’apparecchio è in carica. Blu: l’apparecchio ha completato la carica. Rosso lampeggiante lento: indicazione preventiva che presto sarà...
  • Page 29: Montaggio Della Lama

    Premere qui per fissarla Spingere qui per toglierla Togliere la guida di taglio dal rasoio. 1. Togliere la guida di taglio come indicato nello schema riportato di seguito. Togliere la lama 1. Controllare che il rasoio non sia acceso prima di togliere la lama. 2.
  • Page 30: Lubrificazione

    2. Fissare la linguetta nell’apposita tacca del rasoio, quindi premere fino a sentire uno scatto. MANUTENZIONE DEL RASOIO Pulizia della lama 1. Utilizzando la spazzolina, togliere con cura dal rasoio e attorno alla lama tutti gli eventuali peli o capelli residui. 2.
  • Page 31 Riguardo alla batteria litio-polimero Per far sì che la batteria funzioni in modo ottimale, si consiglia di scaricarla comple- tamente dopo il primo utilizzo, fino al punto in cui la spia rossa lampeggia in modo rapido. Questa operazione dovrà essere eseguita una sola volta. Il rasoio dovrà poi essere ricaricato alla sua totale capacità, fino all’accendersi della spia luminosa blu.
  • Page 32 ESPAÑOL VOLARE X2 cortapelo profesional MaxLife PRO technology Adaptador AC Cortapelo Guía de corte #1 – 3mm Ajuste de la altura de corte Guía de corte #2 – 6mm Ajuste de la longitud Guía de corte #3 – 10mm Interruptor de funcionamiento Guía de corte #4 –...
  • Page 33: Antes De Su Uso

    ANTES DE SU USO Esta máquina está destinada a cortar el pelo y la barba dentro de un entorno pro- fesional. Cárguela durante 3 horas antes de utilizarla por primera vez, con el fin de activar la batería recargable. Este cortapelo funciona enchufado a la red gracias a su adaptador, o bien con batería.
  • Page 34 RESPECTO AL INDICADOR LUMINOSO El cortapelo VOLARE X2 FX811E está provisto de un indicador luminoso con distintas modalidades de funcionamiento. Rojo: el cortapelo está cargando. Azul: la carga está completa. Intermitente rojo lento: alerta que indica que al cortapelo pronto se le acabará la carga.
  • Page 35 Apriete aquí para fijarla. Empuje hacia arriba para retirarla. Retirar la guía de corte del cortapelo 1. Retire la guía de corte, tal y como viene indicado en la siguiente ilustración. Retirar la cuchilla. 1. Compruebe que el cortapelo no está encendido antes de retirar la cuchilla. 2.
  • Page 36: Muy Importante

    2. Fije la lengüeta en la muesca del cortapelo y empuje hasta que encaje. MANTENIMIENTO DEL CORTAPELO Limpieza de la cuchilla 1. Con ayuda del cepillo, retire cuidadosamente del cortapelo y de la zona de la cu- chilla el cabello o los restos que hayan podido quedar. 2.
  • Page 37 la garantía. 2. Ajuste la altura de corte en la posición 2,0 antes de retirar la cuchilla del cortapelo. Respecto a la batería Litio Polímero Con el fin de comprobar que la batería funciona a capacidad óptima, recomenda- mos vaciarla completamente después del primer uso, es decir, hasta que el indica- dor luminoso rojo se ponga a parpadear en modo rápido.
  • Page 38 PORTUGUÊS VOLARE X2 Aparador profissional MaxLife PRO technology Adaptador CA Corpo Guia de corte #1 – 3mm Botão de regulação da altura Guia de corte #2 – 6mm de corte Guia de corte #3 – 10mm Botão de ajuste do comprimento Guia de corte #4 –...
  • Page 39 ANTES DE UTILIZAR Este aparelho destina-se a aparar o cabelo e a barba num quadro profissional. Ponha- o a carregar durante 3 horas antes da primeira utilização a fim de activar a bateria recarregável. Pode ser ligado à rede eléctrica graças ao adaptador ou funcionar com bateria.
  • Page 40 SOBRE A LUZ PILOTO O aparador VOLARE X2 FX811E dispõe de uma luz piloto para indicar os diferentes modos. Encarnada: o aparelho está a carregar. Azul: o aparelho está carregado. Luz intermitente encarnada lenta: alerta preventivo para indicar que o aparador necessita em breve de ser carregado.
  • Page 41 Carregue aqui para o montar Carregue aqui para o desmontar Desmontar o guia de corte do aparador 1. Desmonte o guia de corte como indica a figura. Retirar a lâmina 1. Confirme que o aparador está apagado antes de desmontar a lâmina. 2.
  • Page 42 2. Fixe a patilha no entalhe do aparador previsto para o efeito e exerça pressão até ouvir um ligeiro ruído. MANUTENÇÃO DO APARADOR Limpeza da lâmina 1. Com a ajuda da escova, retire cuidadosamente do aparador e do gume da lâmina todos os cabelos e pêlos que aí...
  • Page 43 Lubrificação 1. Aplique algumas gotas de óleo no espaço entre a lâmina fixa e a lâmina móvel. Aplique óleo no aparador antes e depois de cada utilização. MUITO IMPORTANTE As lâminas devem ser regularmente limpas e lubrificadas para funcionarem correctamente. Não o fazer compromete a aplicação da garantia. 2.
  • Page 44 DANSK VOLARE X2 professionel hårklipper MaxLife PRO technology AC-adapter Hårklipper Distancekam #1 – 3mm Indstilling af klippehøjde Distancekam #2 – 6mm Indstilling af længde Distancekam #3 – 10mm Afbryder (tænd-sluk) Distancekam #4 – 13mm Lysdiode Distancekam #5 – 16mm Distancekam #6 – 19mm Skær Distancekam #7 –...
  • Page 45: Opladning Af Klipperen

    FØR ANVENDELSE Denne maskine er beregnet til klipning af hår og skæg inden for professionelle ram- mer. Lad maskinen op i 3 timer, inden det genopladelige batteri aktiveres. Denne klipper kan køre på nettet ved hjælp af adapteren eller på batteri. Læs omhyggeligt anvisningerne, inden maskinen anvendes.
  • Page 46 VEDRØRENDE LYSDIODEN Klipperen VOLARE X2 FX811E er forsynet med en lysdiode, der angiver de forskellige funktioner. Rød: Maskinen oplades. Blå: Maskinen er fuldt opladet. Langsomme røde blink: Advarsel om, at klipperen snart skal oplades. Hurtige røde blink: Der er ca. 10 til 15 minutter batteritid tilbage. ANVENDELSE MED LEDNING Klipperen kan anvendes, selv om ladeniveauet er lavt.
  • Page 47 Tryk her for at fastgøre den. Tryk her for at fjerne den. Fjern distancekammen fra klipperen 1. Fjern distancekammen som vist på nedenstående tegning. Fjern skæret 1. Kontrollér, at klipperen ikke er tændt, inden skæret fjernes. 2. Hold klipperen opefter og skub skæret med tommelfingeren. Tag fast i skæret med den anden hånd.
  • Page 48 2. Fastgør tungen i det dertil beregnede indhak i klipperen og skub den, indtil der lyder et klik. VEDLIGEHOLDELSE AF KLIPPEREN Rengøring af skæret 1. Fjern omhyggeligt eventuelt hår eller skæg fra klipperen og i området omkring skæret med børsten. 2.
  • Page 49 2. Indtil klippehøjden på position 2,0 inden fjernelse af skæret fra klipperen. Vedrørende lithiumpolymerbatteriet Det anbefales for sikring af batteriets optimale funktion, at det aflades helt inden næste anvendelse, dvs. indtil den røde lysdiode blinker hurtigt. Dette skal kun ske én gang.
  • Page 50 SVENSKA VOLARE X2 professionell hårtrimmer MaxLife PRO technology AC-adapter Hårtrimmer Klippguide #1 – 3mm Justering av klipphöjd Klippguide #2 – 6mm Justering av längd Klippguide #3 – 10mm Strömbrytare (start-stopp) Klippguide #4 – 13mm LED-indikator Klippguide #5 – 16mm Klippguide #6 – 19mm Blad Klippguide #7 –...
  • Page 51: Före Användning

    FÖRE ANVÄNDNING Den här maskinen är avsedd för klippning av hår och skägg. För professionellt bruk. Ladda den i 3 timmar före det första användningstillfället för att aktivera det ladd- ningsbara batteriet. Den här hårtrimmern drivs via en adapter eller batteri. Läs ins- truktionerna noga före användning.
  • Page 52 att LED-indikatorn blinkar rött innan du laddar hårtrimmern. LED-INDIKATOR Hårtrimmern VOLARE X2 FX811E är försedd med en LED-indikator för olika lägen. Rött: maskinen laddas. Blått: maskinen är fulladdad. Långsamt blinkande rött: förebyggande varningssignal som indikerar att hårtrim- mern snart behöver laddas. Snabbt blinkande rött: endast 10 till 15 min autonomi återstår.
  • Page 53 Tryck här för att fixera den Tryck här för att avlägsna den Avlägsna klippguiden från hårtrimmern 1. Avlägsna klippguiden enligt instruktionerna i schemat nedan. Avlägsna kniven 1. Kontrollera att hårtrimmern inte är i drift innan du avlägsnar kniven. 2. Håll i hårtrimmern med framsidan uppåt och tryck loss kniven med tummen; grep- pa kniven med den andra handen.
  • Page 54 2. Fäst fliken i den skåra som avsetts för detta ändamål och tryck fast den till dess att du hör ett klick. UNDERHÅLL AV HÅRTRIMMERN Rengöring av kniv 1. Avlägsna försiktigt alla hårstrån eller annat kroppshår från hårtrimmern och kni- ven med hjälp av borsten.
  • Page 55 Smörjning 1. Applicera ett par droppar olja i utrymmet mellan den rörliga och den fasta kniven. Utför denna applicering före och efter varje användningstillfälle. VIKTIGT Knivarna ska rengöras och smörjas regelbundet för att fungera korrekt. Om du inte gör det kan det äventyra din rätt till garanti. 2.
  • Page 56 NORSK VOLARE X2 profesjonell hårklipper MaxLife PRO technology Adapter AC Hårklipper Avstandskam #1 – 3mm Høyderegulator Avstandskam #2 – 6mm Lengderegulator Avstandskam #3 – 10mm Av og på knapp (start-stopp) Avstandskam #4 – 13mm Lysindikator Avstandskam #5 – 16mm Avstandskam #6 – 19mm Skjæreblad Avstandskam #7 –...
  • Page 57 FØR BRUK Dette apparatet er ment for profesjonell klipping av hår og trimming av skjegg. Sett apparatet til lading i 3 timer før du bruker det første gang, for å aktivere det opplad- bare batteriet. Takket være adapteren fungerer hårklipperen koblet til strømnettet eller den går på...
  • Page 58 OM LYSINDIKATOREN Hårklipperen VOLARE X2 FX811 er utstyrt med en lysindikator for de ulike modusene. Rødt: apparatet er under lading. Blått: apparatet er ferdig ladet. Blinker sakte rødt: betyr at hårklipperen trengs å bli ladet om kort tid. Blinker raskt rødt: betyr at det er omtrent 10 – 15 minutter igjen av batteriets levetid. BRUK MED STRØMTILFØRSEL Hårklipperen kan brukes selv om batteriet er svakt.
  • Page 59 Trykk her for å feste den. Trykk her for å fjerne den. Fjerne avstandskammen til hårklipperen 1. Fjern avstandskammen som vist i illustrasjonen nedenfor. Fjern skjærebladet 1. Vær forsikret om at hårklipperen ikke er i gang når du fjerner skjærebladet. 2.
  • Page 60 2. Før vingen inn i det tilhørende hakket og trykk til du hører et klikk. VEDLIKEHOLD AV HÅRKLIPPEREN Rengjøring av skjærebladet 1. Bruk børsten for forsiktig å fjerne alt hår fra hårklipperen. 2. Løft av skjærebladet og børst bort hår som kan befinne seg på kanten av skjære- hodet.
  • Page 61 Smøring 1. Tilfør noen dråper olje mellom tennene til det faste skjærebladet og det flyttbare skjærebladet. Utfør denne operasjonen før og etter hver bruk. SVÆRT VIKTIG Skjærebladene må rengjøres og smøres jevnlig for å fungere korrekt. Manglende utførelse av dette vil svekke garantien. 2.
  • Page 62 SUOMI VOLARE X2 ammattimainen hiustrimmeri MaxLife PRO technology AC-adapteri Runko Leikkuukampa #1 – 3mm Leikkuukorkeuden säätö Leikkuukampa #2 – 6mm Pituuden säätö Leikkuukampa #3 – 10mm Virtakatkaisin Leikkuukampa #4 – 13mm (käynnistys-sammutus) Leikkuukampa #5 – 16mm Merkkivalo Leikkuukampa #6 – 19mm Terä...
  • Page 63: Ennen Käyttöä

    ENNEN KÄYTTÖÄ Tämä laite on tarkoitettu hiusten ja parran leikkuuseen ammattimaisessa käytössä. Lataa laite 3 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä ladattavan akun aktivoimiseksi. Trimmeri toimii joko sähköverkossa adapterilla tai langattomasti akulla. Lue käyttöo- hjeet huolellisesti ennen käyttöä. TRIMMERIN LATAAMISTA KOSKEVAT VAROTOIMENPITEET •...
  • Page 64 on normaalia. • Tärkeä huomautus: pidentääksesi akun käyttöikää, on suositeltavaa odottaa, että merkkivalo vilkkuu punaisena ennen trimmerin uudelleenlatausta. TIETOJA MERKKIVALOSTA Trimmeri VOLARE X2 FX811E on varustettu merkkivalolla, joka antaa tietoja laitteen eri tiloista. Punainen: laitetta ladataan. Sininen: laite on ladattu täyteen. Hitaasti vilkkuva punainen: ilmaisee ennakkoon, että...
  • Page 65 leikkuukamman kohtaa, jossa näkyy numero. Kielekettä käytetään vain leikkuu- kamman irrottamiseen. Kiinnitä painamalla tästä Irrota painamalla tästä Trimmerin leikkuukamman irrottaminen 1. Irrota leikkuukampa alla olevan kuvan osoittamalla tavalla. Terän irrottaminen 1. Varmista, että trimmeri on sammutettu ennen terän irrottamista. 2. Pidä trimmeri kädessä niin, että sen pää on ylöspäin, ja työnnä terää peukalolla; pudota terä...
  • Page 66 2. Kiinnitä kieleke sille tarkoitettuun loveen ja työnnä, kunnes kuulet naksahduksen. TRIMMERIN HUOLTO Terän puhdistus 1. Poista harjalla huolellisesti trimmeriin tai terän ympärille mahdollisesti jääneet hiukset ja karvat. 2. Irrota terä ja poista harjalla kaikki leikkuukamman reunoille mahdollisesti jääneet hiukset ja karvat. 3.
  • Page 67 Voitelu 1. Tiputa muutama öljytippa kiinteän ja liikkuvan terän hampaiden väliin jäävään tilaan. Tee sama toimenpide ennen käyttöä ja sen jälkeen. ERITTÄIN TÄRKEÄÄ Puhdista ja voitele terät säännöllisesti, jotta ne toimivat kunnolla. Tekemättä jättäminen saattaa vaikuttaa takuun voimassaoloon. 2. Säädä leikkuukorkeus asentoon 2,0 ennen terän irrottamista trimmeristä Tietoja litiumpolymeeriakusta Jotta akku toimisi sen optimaalisella kapasiteetilla, on suositeltavaa tyhjentää...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ VOLARE X2 επαγγελματική κουρευτική μηχανή MaxLife PRO technology Μετασχηματιστής AC Κουρευτική μηχανή Οδηγός κοπής #1 – 3 χιλιοστά Δείκτης ρύθμισης του μήκους Οδηγός κοπής #2 – 6 χιλιοστά Ρύθμιση του ύψους Οδηγός κοπής #3 – 10 χιλιοστά Διακόπτης έναρξης-διακοπής Οδηγός...
  • Page 69 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Η μηχανή αυτή έχει σχεδιαστεί για κούρεμα μαλλιών και για μούσι σε επαγγελματικό επίπεδο. Η φόρτιση για 3 ώρες, πριν από την πρώτη χρήση, έχει σκοπό την ενεργοποίηση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Αυτή η κουρευτική λειτουργεί με ρεύμα με τη χρήση μετασχηματιστή ή με μπαταρία. Παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά...
  • Page 70 3. Τοποθετήστε την κουρευτική στη βάση της ή πάνω σε μια σταθερή επιφάνεια. • Η μηχανή θα φθάσει στη μέγιστη φόρτισή της μόνον σε 3 ώρες, οπότε η φωτεινή ένδειξη θα γίνει μπλε. Η κουρευτική θα είναι έτοιμη για να λειτουργήσει το λιγότερο 3 ώρες...
  • Page 71 2. Φέρτε το κουμπί στη θέση 0.8 και κατόπιν τοποθετήστε τον οδηγό κοπής στην κουρευτική. 3. Για να τον στερεώσετε, μην πατάτε πάνω στο γλωσσίδι, αλλά ασκείστε πίεση στο σημείο του οδηγού κοπής όπου αναγράφεται ο αριθμός, όπως φαίνεται στο σχέδιο.
  • Page 72 Για να συναρμολογήσετε τη λεπίδα 1. Ρυθμίστε το μήκος κοπής στα 2.0 από το κουμπί ρύθμισης. Η λεπίδα δεν μπορεί να στερεωθεί παρά μόνο σε αυτή τη θέση. Μια άλλη θέση θα μπορούσε να την καταστρέψει. 2. Στερεώστε το γλωσσίδι στην εγκοπή της κουρευτικής που υπάρχει γι’ αυτό το σκοπό, και...
  • Page 73 βρίσκονται στα τοιχώματα της κεφαλής κοπής. 3. Βουρτσίστε τις τρίχες και τα μαλλιά που βρίσκονται μεταξύ της σταθερής και της μετακινούμενης λεπίδας πατώντας πάνω στον μοχλό καθαρισμού έτσι ώστε να υψωθεί η μετακινούμενη λεπίδα. Σημείωση: Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε τη λεπίδα: θα είναι αδύνατον...
  • Page 74 η κουρευτική θα επαναφορτίζεται σε πλήρη ικανότητα μέχρι που φωτεινή ένδειξη γίνει μπλε. Σημείωση: Χρειάζονται 5 έως 10 ολοκληρωμένοι κύκλοι φόρτισης ώστε η μπαταρία να φθάσει στο πλήρες δυναμικό της. Για να αφαιρέσετε την ενσωματωμένη μπαταρία (pack batterie) 1. Σβήστε την κουρευτική και βγάλτε την από το ρεύμα. 2.
  • Page 75 MAGYAR VOLARE X2 professzionális hajvágó gép MaxLife PRO technology AC adapter Trimmer Vezetőfésű #1 – 3mm A vágási magasság beállítása Vezetőfésű #2 – 6mm A hosszúság beállítása Vezetőfésű #3 – 10mm Kapcsoló (be-kikapcsoló) Vezetőfésű #4 – 13mm Jelzőlámpa Vezetőfésű #5 – 16mm Vezetőfésű...
  • Page 76: Használat Előtt

    HASZNÁLAT ELŐTT Ez a készülék haj és szakáll vágására szolgál, professzionális környezetben. Az első használat előtt 3 órán keresztül helyezze a töltőre, hogy aktiválja a tölthető akku- mulátort. A hajvágógép adapterének köszönhetően hálózatról vagy akkumulátorról működik. Használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatást. ELŐVIGYÁZATOSSÁG A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSEKOR •...
  • Page 77 jelenség. • Fontos megjegyzés: az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében célszerű megvárni jelzőlámpa piros villogását, mielőtt újratölti a készüléket. A JELZŐLÁMPÁRÓL a VOLARE X2 FX811E hajvágógép különböző üzemmódok jelzésére alkalmas fé- nyjelzéssel van ellátva. Piros: a készülék töltése folyamatban van. Kék: a készülék teljesen feltöltődött. Lassú...
  • Page 78 3. Ehhez nem kell megnyomni a nyelvet, hanem azon a helyen kell megnyomni a vezetőfésűt, ahol a szám látható, az ábrán bemutatott módon. A nyelv csak a vezetőfésű levételére szolgál. Nyomja meg itt a rögzítéshez Nyomja meg a levételhez A vezetőfésű levétele a hajvágógépről 1.
  • Page 79 2. Rögzítse a nyelvet a hajvágógép erre a célra szolgáló nyílásába, amíg kattanást nem hall. A HAJVÁGÓGÉP KARBANTARTÁSA A kés tisztítása 1. Gondosan távolítsa el a hajvágógépről és a kés körül a kefe segítségével az ott lévő haj- és szőrszálakat. 2.
  • Page 80 Megjegyzés: Ne próbálkozzon a kés kiszerelésével; nem lehet utána visszaszerelni. Kenés 1. Tegyen néhány csepp olajat a fix és mozgó kések fogai közé. Minden használat előtt és után végezze el ezt a műveletet. NAGYON FONTOS A megfelelő működés érdekében a kések rendszeres tisztítást és kenést igé- nyelnek.
  • Page 81 Vegye le a beépített akkumulátor csomagolását 1. Kapcsolja ki a hajvágógépet és húzza ki a konnektorból. 2. Kivétele előtt hagyja teljesen lemerülni az akkumulátort. 3. Vegye le a vágófejet és a 4 csavart 4. Nyissa ki a hajvágógépet. 5. Vegye ki a lítium-polimer akkumulátort...
  • Page 82 POLSKI VOLARE X2 profesjonalna maszynka do strzyżenia włosów MaxLife PRO technology Zasilacz AC Maszynka Nasadka grzebieniowa #1 – 3mm Regulacja wysokości cięcia Nasadka grzebieniowa #2 – 6mm Dostosowanie długości Nasadka grzebieniowa #3 – 10mm Przełącznik (ON-OFF) Nasadka grzebieniowa #4 – 13mm Lampka kontrolna Nasadka grzebieniowa #5 –...
  • Page 83 PRZED UŻYCIEM Maszynka przeznaczona jest do strzyżenia włosów i brody w zakładach fryzjers- kich. Przed pierwszym użyciem należy ładować maszynkę przez 3 godziny, aby aktywować akumulator. Maszynka do strzyżenia włosów działa na prąd dzięki zasi- laczowi lub na akumulator. Przed rozpoczęciem użytkowania, przeczytać dokładnie instrukcję.
  • Page 84 powierzchni. • Maszynka do strzyżenia włosów osiągnie maksymalny poziom naładowania w ciągu zaledwie 3 godzin. Po naładowaniu, lampka kontrolna zaświeci się na nie- biesko. Maszynka do strzyżenia włosów może działać 3 godziny na akumulatorze. • Ładowanie przez jedną godzinę umożliwia pracę maszynki na akumulatorze przez 75 min.
  • Page 85 2. Ustawić przełącznik w położeniu 0,8, a następnie zamocować nasadkę grzebieniową na maszynce do strzyżenia włosów. 3. W tym celu, nie należy naciskać występu, tylko docisnąć miejsce nasadki grzebie- niowej, w którym widnieje cyfra, zgodnie ze schematem. Występ służy jedynie do zdejmowania nasadki grzebieniowej.
  • Page 86 Zakładanie ostrza 1. Ustawić wysokość cięcia na 2,0 za pomocą przełącznika. Ostrze można założyć tylko w tym położeniu. Inne położenie może spowodować uszkodzenie ostrza. 2. Zamocować występ w specjalnym wyżłobieniu na maszynce i popchnąć aż do zablokowania. KONSERWACJA MASZYNKI DO STRZYŻENIA WŁOSÓW Czyszczenie ostrza 1.
  • Page 87 3. Usunąć szczoteczką włosy, które mogły nagromadzić się między ostrzem stałym i ruchomym naciskając na dźwignię czyszczącą, aby podnieść ostrze ruchome. Uwaga: Nie próbować demontować ostrza; nie będzie można go założyć ponownie. Smarowanie 1. Nałożyć kilka kropli oleju w przestrzeń między zębami ostrza stałego a ostrzem ruchomym.
  • Page 88: Wyjmowanie Wbudowanego Akumulatora

    Wyjmowanie wbudowanego akumulatora 1. Wyłączyć maszynkę do strzyżenia włosów i wyjąć wtyczkę z prądu. 2. Całkowicie rozładować akumulator przed jego wyjęciem. 3. Zdjąć głowicę tnącą i 4 śruby 4. Otworzyć maszynkę do strzyżenia włosów 5. Wyjąć akumulator litowo-polimerowy...
  • Page 89 ČESKY VOLARE X2 profesionální zastřihovač MaxLife PRO technology AC adaptér Zastřihovač Nástavec pro střih #1 – 3mm Nastavení výšky střihu Nástavec pro střih #2 – 6mm Nastavení délky Nástavec pro střih #3 – 10mm Vypínač (zapnuto-vypnuto) Nástavec pro střih #4 – 13mm Světelná...
  • Page 90: Před Použitím

    PŘED POUŽITÍM Tento přístroj je určen k profesionálnímu stříhání vlasů a vousů. Před prvním použitím jej nabíjejte po dobu 3 hodin, aby byla aktivována nabíjecí baterie. Zastřihovač fun- guje buď připojením k síti při použití adaptéru, nebo na baterii. Před použitím si pozorně...
  • Page 91 normální. • Důležité upozornění: aby se životnost baterie prodloužila, doporučuje se znovu nabít zastřihovač poté, co světelná kontrolka bude blikat červeně. SVĚTELNÁ KONTROLKA Zastřihovač VOLARE X2 FX811E je opatřen světelnou kontrolkou, která ukazuje jed- notlivé stavy přístroje. Červená: přístroj se nabíjí. Modrá: plně...
  • Page 92 2. Nastavte tlačítko do polohy 0,8 a poté nasaďte výškový nástavec na zastřihovač. 3. Přitom netlačte na jazýček, ale přitlačte na nástavec v místě, kde je vyznačena číslice, jak ukazuje obrázek. Jazýček je určen pouze pro odejmutí nástavce. Přitlačte zde pro nasazení nástavce Zatlačte zde pro odejmutí...
  • Page 93 Nasazení čepele 1. Tlačítkem nastavte výšku střihu na 2,0. Čepel lze nasadit pouze v této poloze. Při nastavení v jiné poloze by se čepel mohla poškodit. 2. Zasuňte jazýček do drážky zastřihovače, určené k tomuto účelu, a přitlačte dokud neuslyšíte zacvaknutí. ÚDRŽBA ZASTŘIHOVAČE Čištění...
  • Page 94 3. Kartáčkem odstraňte vlasy a chloupky, které se zachytily mezi pevnou a pohybli- vou čepelí, přičemž tlačte na páčku pro čištění, aby se pohyblivá čepel vysunula nahoru. Poznámka: Nepokoušejte se čepel odmontovat; poté by nebylo možné ji znovu nasa- dit. Mazání...
  • Page 95 4. Otevřte zastřihovač 5. Vyjměte lithio-polymerovou baterii...
  • Page 96 РУССКИЙ Профессиональная машинка для стрижки MaxLife PRO technology Переходник постоянного тока триммер Направляющая для стрижки №1 – 3mm Индикатор длины стрижки Направляющая для стрижки №2 – 6 мм Регулировка длины стрижки Направляющая для стрижки №3 – 10 мм Переключатель (вкл.-выкл.) Направляющая...
  • Page 97: Перед Использованием

    ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Данная машинка предназначена для профессиональной стрижки волос и бороды. Перед первым использованием машинку следует оставить на зарядке в течение 3 часов, чтобы активизировать аккумуляторную батарейку. Данная машинка работает от батарейки или от сети при подключении переходника. Внимательно ознакомьтесь с инструкциями перед тем, как использовать машинку.
  • Page 98: Работа От Сети

    КАК ЗАРЯДИТЬ МАШИНКУ 1. Выключите машинку, передвинув переключатель в положение OFF. 2. Включите переходник в сеть. Световой датчик загорится красным светом, указывая на то, что машинка заряжается. 3. Поставьте машинку на опору или другую устойчивую поверхность. • Машинка достигнет максимального уровня зарядки по истечении 3 часов; световой...
  • Page 99 Как пользоваться направляющими для стрижки 1. Выберите направляющую для стрижки. Длина стрижки указана снаружи и с боков аксессуаров. 2. Установите регулятор в положение 0,8 и затем наденьте на машинку направляющую для стрижки. 3. Для это не следует нажимать на язычок; нажмите на направляющую в том месте, где...
  • Page 100 Как установить лезвие 1. Отрегулируйте длину стрижки на 2,0 с помощью переключателя. Лезвие можно установить только в этом положении. В другом полжении лезвие может повредиться. 2. Вставьте язычок в выемку на машинке, специально предусмотренную для установки лезвия, и нажмите на лезвие до щелчка. УХОД...
  • Page 101 3. Нажав на рычажок для очистки, чтобы приподнять подвижное лезвие, удалите щеточкой волоски, которые могут находиться между подвижным и неподвижным лезвием. Примечание: не пытайтесь демонтировать неподвижное лезвие; его невозможно будет установить на место! СМАЗКА 1. Нанесите несколько капель масла в пространство между зубчиками подвижного...
  • Page 102 Как снять блок встроенной батарейки 1. Выключите машинку и отключите ее от сети. 2. Прежде чем снять батарейку, ее следует полностью разрядить. 3. Снимите стригущую головку и 4 винта 4. Откройте машинку 5. Достаньте литий-полимерную батарейку...
  • Page 103 TÜRKÇE VOLARE X2 profesyonel saç ve sakal kesme makinesi MaxLife PRO technology AC adaptör Düzenleyici Kesim kılavuzu #1 – 3mm Kesim boyu ayarı Kesim kılavuzu #2 – 6mm Uzunluk ayarı Kesim kılavuzu #3 – 10mm Açma kapama düğmesi Kesim kılavuzu #4 – 13mm (açma kapama) Kesim kılavuzu #5 –...
  • Page 104: Kullanmadan Önce

    KULLANMADAN ÖNCE Bu makine, profesyonel bir şekilde saç ve sakalların kesilmesine yöneliktir. Yeni- den şarj edilebilir bataryayı devreye sokmak için ilk kullanımdan önce cihazı 3 saat boyunca şarj ediniz. Bu cihaz adaptör sayesinde elektriğe bağlı olarak veya batarya üzerinde çalışır. Kullanmadan önce talimatları dikkatlice okuyunuz. SAÇ...
  • Page 105 Bu aşamada, ışıklı gösterge maviye dönmeyip kırmızı olarak kalabilir. Bu normaldir. • Önemli not: bataryanın kullanım ömrünü uzatmak için, kesim makinesini yeniden şarj etmeden önce ışıklı göstergenin kırmızı renkte yanıp sönmesinin beklenmesi önerilir. IŞIKLI GÖSTERGE İLE İLGİLİ VOLARE X2 FX811E kesim makinesi üzerinde farklı modların belirtilmesi için ışıklı bir gösterge yer almaktadır.
  • Page 106 2. Düğmeyi 0.8 pozisyonu üzerine getirin ve ardından kesim kılavuzunu kesim ma- kinesi üzerine takın. 3. Bunun için mandal üzerine basmayın, şema üzerinde gösterildiği gibi kesim kılavuzunun rakam yazılı bölümü üzerine hafifçe bastırın. Mandal sadece kesim kılavuzunun çıkarılması için kullanılır. Sabitlemek için buraya basın Çıkarmak için buradan itin...
  • Page 107 2. Mandalı kesim makinesi üzerindeki bölüme takın ve klik sesini duyana kadar itin. KESİM MAKİNESİNİN BAKIMI Bıçağın temizlenmesi 1. Kalmış olan her türlü saç ve kılı kesim makinesi ve bıçak üzerinden fırça yardımıyla dikkatlice temizleyiniz. 2. Bıçağı çıkarın ve kesim başlığının kenarlarında bulunabilecek saç ve kılları fırça ile temizleyin.
  • Page 108 Yağlama 1. Sabit bıçağın dişleri ile hareketli bıçak arasında yer alan boşluğa birkaç damla yağ damlatın. Bu işlemi her kullanım öncesi ve sonrasında gerçekleşti. ÇOK ÖNEMLİ Düzgün bir şekilde çalışması için bıçakların düzenli olarak temizlenmesi ve yağlanması gerekmektedir. Bu işlemin yapılmaması garanti uygulamasını ortadan kaldıracaktır.
  • Page 109 LIETUVIŲ Plaukų kirpimo mašinėlė „VOLARE X2“ profesionalams „MaxLife PRO“ technologija Kintamosios srovės adapteris Pagrindinis korpusas #1 šukų priedas – 3 mm Kirpimo aukščio indikatorius #2 šukų priedas – 6 mm Ilgio reguliavimas #3 šukų priedas – 10 mm Įjungimo mygtukas (įjungti / išjungti) #4 šukų...
  • Page 110: Prieš Naudojimą

    PRIEŠ NAUDOJIMĄ Ši kirpimo mašinėlė yra skirta profesionalams – plaukams ir barzdai kirpti. Prieš naudodami pirmą kartą, įkraukite ją 3 valandas, kad būtų suaktyvintos įmontuotos įkraunamos baterijos. Mašinėlę galima naudoti su kintamosios srovės adapteriu arba įkraunamomis baterijomis. Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite visas instrukcijas. ATSARGUMO PRIEMONĖS ĮKRAUNANT KIRPIMO MAŠINĖLĘ...
  • Page 111 • Kirpimo mašinėlę galima greitai įkrauti maždaug per 1 valandą – tada ji veiks apie 75 minutes. Atkreipkite dėmesį, kad raudonas LED gali nepersijungti į mėlyną. • Svarbi pastaba: norint pailginti baterijos naudojimo trukmę, rekomenduojama prieš įkraunant kirpimo mašinėlę, palaukti, kol pradės blykčioti raudonas LED. APIE LED EKRANĄ...
  • Page 112 Norėdami uždėti, spauskite čia. Norėdami nuimti, spauskite čia. Priedo nuėmimas nuo kirpimo mašinėlės 1. Priedą nuimkite, kaip pavaizduota. Ašmenų nuėmimas 1. Prieš nuimdami ašmenis, būtinai išjunkite maitinimą. 2. Laikykite kirpimo mašinėlę nukreipę jungiklį viršun ir nykščiu pastumkite ašmenis, o kita ranka juos sugaukite. Ašmenų...
  • Page 113 2. Įdėkite montavimo plokštę į kirpimo mašinėlės ašmenų liežuvėlį ir stumkite, kol pasigirs spragtelėjimas. KIRPIMO MAŠINĖLĖS PRIEŽIŪRA Ašmenų valymas 1. Šepetėliu nuvalykite plaukus nuo kirpimo mašinėlės ir zonos aplink ašmenis 2. Išimkite ašmenis ir šepetėliu nuvalykite plaukus nuo ašmenų krašto. 3.
  • Page 114 Pastaba: nemėginkite ardyti ašmenų, nes nebegalėsite jų naudoti. Tepimas 1. Į tarpą tarp fiksuotų šukų ašmenų ir judančių pjovimo ašmenų įlašinkite kelis lašus alyvos. Tepkite kirpimo mašinėlę alyva prieš ir po kiekvieno naudojimo. LABAI SVARBU Kad ašmenys tinkamai veiktų, juos reikia reguliariai valyti ir sutepti. Jei ašmenys nebus reguliariai valomi ir sutepami, garantija bus panaikinta.
  • Page 117: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Hair Clipper Type Number : T116a Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 100-240V~ 50-60Hz 12VDC 1000mA Country of origin : Taiwan Within the essential requirements of the CE Directives: 2014/30/EU...
  • Page 118 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex IB - FX811E-FX811RE - Printed in Taiwan...

Ce manuel est également adapté pour:

X2 volare maxlife pro fx811re

Table des Matières