Télécharger Imprimer la page
BaByliss PRO 4rtists SKELETONFX Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 4rtists SKELETONFX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

TONDEUSE DE PRECISION PROFESSIONNELLE
SOCLE DE CHARGE
PROFESSIONAL OUTLINER
CHARGING STAND
SKELETONFX
EDM TECHNOLOGY
FX7870GSE - T169b

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BaByliss PRO 4rtists SKELETONFX

  • Page 1 TONDEUSE DE PRECISION PROFESSIONNELLE SOCLE DE CHARGE PROFESSIONAL OUTLINER CHARGING STAND SKELETONFX EDM TECHNOLOGY FX7870GSE - T169b...
  • Page 2 position éteinte. FRANCAIS 4. Lorsque le niveau de charge commence à être bas, le témoin Veuillez lire attentivement de charge commencera à cligno- ter, indiquant qu’il ne reste plus les consignes de sécurité qu’environ 10 minutes d’auto- avant toute utilisation de nomie.
  • Page 3 Étape 3 – Pousser l’outil de Outil de réglage à zéro avec tour- nevis réglage à zéro vers le haut de manière à ce que la lame de coupe mobile soit au même niveau que le dessus de la lame fixe. IMPORTANT : Vérifier que les lames sont bien alignées.
  • Page 4 le surplus d’huile à l’aide d’un linge sec ; cela est important pour maintenir les lames en condition optimale. TRÈS IMPORTANT : IL EST ESSEN- TIEL DE NETTOYER ET LUBRIFIER LES LAMES REGULIEREMENT AFIN D’ASSURER LE BON FONCTION- NEMENT DE L’APPAREIL. LE NON- RESPECT DE CES INSTRUCTIONS ANNULERA LA GARANTIE.
  • Page 5 4. When the trimmer is running low ENGLISH on charge, the LED indicator light will flash, warning there is ap- Please carefully read the proximately 10 minutes of battery use remaining. A 3 hour charge safety instructions before will provide approximately 120 using the appliance.
  • Page 6 Step 3 – Push the zero gap tool up, Zero gap tool with screwdriver so the moving blade sits closely with the top of the fixed blade. IMPORTANT! Be sure the blades are aligned properly. The teeth of the smaller blade (cutter) should rest slightly below the upper edge of the larger blade.
  • Page 7 oil to the blades, and wipe off any excess oil with a dry cloth. This last procedure is important for the proper maintenance of the blades. VERY IMPORTANT: BLADES MUST BE CLEANED AND OILED ON A RE- GULAR BASIS FOR PROPER FUNC- TIONING.
  • Page 8 auf den Sockel stellen. DEUTSCH 4. Bei geringer Akkuladung beginnt die Ladeanzeige zu blinken und Bitte lesen Sie aufmerksam zeigt damit an, dass nur noch etwa 10 Minuten Akkulaufzeit die Sicherheitshinweise, verbleiben. Eine Ladezeit von bevor Sie das Gerät in 3 Stunden ermöglicht ca.
  • Page 9 mit Schraubendreher gliche Schnittklinge auf gleicher Höhe mit der Oberseite der festen Klinge befindet. WICHTIG: Kontrollieren, ob die Klingen korrekt ausgerichtet sind. Die Zähne der beweglichen Klinge (kleine Klinge) sollten sich ein wenig unter denjenigen der festen Klinge (große Klinge) befinden. Schritt 4 - Die Schrauben mit dem Schraubendreher festziehen, um den Klingensatz in Position zu hal-...
  • Page 10 dies ist wichtig, um den optimalen Zustand der Klingen zu erhalten. SEHR WICHTIG: DIE KLINGEN MÜS- UNBEDINGT REGELMÄßIG GEREINIGT UND GEÖLT WERDEN, DAMIT SIE EINWANDFREI FUNK- TIONIEREN KÖNNEN. BEI NICHT- EINHALTUNG DIESER VORGABEN ERLISCHT DIE GARANTIE. EIGENSCHAFTEN - Starke Leistung mit oder ohne Kabel - Präzisionsklingen aus Japanstahl - Auf Nullspalt einstellbare, beson-...
  • Page 11 den, zal het LED-lampje stoppen NEDERLANDS met knipperen en onafgebroken blijven branden. LET OP: Plaats Lees nauwkeurig de de trimmer altijd in de standaard met de ‘I/0’-schakelaar in de veiligheidsvoorschriften 0-stand. voordat u het apparaat 4. Wanneer de accu van de trimmer gaat gebruiken.
  • Page 12 nauwkeurig op. Dit afstelhulpje is noodzakelijk om de messen in ‘zero gap’-stand af te stellen, om korter en preciezer te kunnen trimmen. Afstelgereedschap met schroeven- draaier Stap 3 – Druk op het zero gap- afstelhulpje, zodat het bewe- gende mes dicht tegen de boven- kant van het vaste mes zit.
  • Page 13 behandeld en regelmatig schoon- voor langdurig vermogen en gemaakt worden om de optimale snelheid prestaties te behouden. - Volledig uitgebalanceerd voor Gebruik elke keer nadat u de uitmuntende hanteerbaarheid trimmer hebt gebruikt het mee- - Robuuste, volledig metalen be- geleverde schoonmaakborsteltje huizing en borstel alle losse haartjes weg - Oplaad- en opbergstandaard...
  • Page 14 abbassarsi, la spia luminosa co- ITALIANO mincia a lampeggiare, indicando che restano solo circa 10 minuti Prima di utilizzare di autonomia. Una carica di 3 permette di ottenere circa 2 ore l’apparecchio, leggere di autonomia. Una carica rapida attentamente le indicazioni di 30 minuti permette al rasoio in materia di sicurezza.
  • Page 15 Fase 3 – Spingere lo strumento di Strumento di regolazione a zero con cacciavite regolazione a zero verso l’alto, in modo che la lama di taglio mobile sia allo stesso livello della parte superiore della lama fissa. IMPORTANTE: verificare che le lame siano ben allineate.
  • Page 16 Versare alcune gocce di olio lubri- ficante sulle lame, quindi asciu- gare l’eccesso d’olio con un panno asciutto; ciò è importante per mantenere le lame in condizione ottimale. MOLTO IMPORTANTE: È ESSEN- ZIALE PULIRE E LUBRIFICARE LE LAME REGOLARMENTE PER GA- RANTIRE IL CORRETTO FUNZIO- NAMENTO DELL’APPARECCHIO.
  • Page 17 a bajar, el indicador luminoso em- ESPAÑOL pezará a parpadear, indicando que solo quedan unos 10 minu- ¡Lea atentamente estas tos de autonomía. Una carga de 3 horas le dará unas 2 horas de instrucciones de seguridad autonomía. Una carga rápida de antes de utilizar el aparato! 30 minutos permitirá...
  • Page 18 Herramienta de ajuste al cero con destornillador. Paso 3 - Empuje la herramienta de ajuste al cero hacia arriba para que la cuchilla móvil quede al mismo nivel que la parte superior de la cuchilla fija. IMPORTANTE: Verifique que las Paso 1 - Antes de colocar la herra- cuchillas están bien alineadas.
  • Page 19 mantenimiento minucioso y una metálico limpieza regular para garantizar - Base de carga y almacenamiento un rendimiento máximo. - Cepillo de limpieza y aceite lubri- Limpie las cuchillas después de cante incluidos. cada uso con la ayuda del cepillo de limpieza incluido y retire los restos de pelo que hayan quedado atrapados entre las cuchillas.
  • Page 20 4. Sempre que a carga da bateria PORTUGUÊS esteja prestes a esgotar-se, a luz piloto fica intermitente; avisando Queira ler atentamente as que nesse momento restam cerca de 10 minutos de autono- indicações de segurança mia. Uma carga de 3 horas pro- antes de utilizar o aparelho.
  • Page 21 Etapa n° 3 – Exerça pressão no Dispositivo de ajuste a zero com chave de parafusos dispositivo de ajuste a zero para cima até a lâmina oscilante ficar ao mesmo nível que a parte superior da lâmina fixa. IMPORTANTE: Confirme que as lâminas estão bem alinhadas.
  • Page 22 Deite algumas gotas de óleo lubrificante nas lâminas e limpe o excesso com um pano seco. Esta operação é importante para man- ter as lâminas na melhor condição. MUITO IMPORTANTE: É ESSENCIAL LIMPAR E LUBRIFICAR AS LÂMINAS COM REGULARIDADE PARA GA- RANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO APARELHO.
  • Page 23 nen (OFF). DANSK 4. Når trimmeren kører med lav opladning, blinker LED-indikator- Læs sikkerhedsforanstalt- lampen, og giver en advarsel, når der er ca. 10 minutters resterende ningerne omhyggeligt, in- batteritid. En 3-timers opladning den apparatet tages i brug. vil give ca. 120 minutters brug. En 30-minutters lynopladning vil PROFESSIONEL give ca.
  • Page 24 Trin 3 – Skub justeringsværktøjet Zero Gap-redskab med skruetræk- ker. op, så den bevægelige kniv sidder tæt sammen med toppen af den faste knive. VIGTIGT! Kontrollér, at knivene er justeret korrekt. Tænderne på den mindre kniv (bevægelig kniv) skal hvile lidt under den øverste kant på...
  • Page 25 aftørres med en tør klud. Påfør en dråbe smøreolie på kni- vene; aftør overskydende olie med en tør klud. Denne sidste pro- cedure er vigtig for korrekt vedli- geholdelse af knivene. MEGET VIGTIGT: KNIVE SKAL REN- GØRES OG SMØRES REGELMÆS- SIGT FOR AT FUNGERE KORREKT.
  • Page 26 innebär att det bara finns unge- SVENSKA fär 10 minuters batteritid kvar. En laddning på 3 timmar ger Läs ungefär 2 timmars användning. En snabbladdning på 30 minuter säkerhetsanvisningarna ger ungefär 30 minuters trimme- noggrant innan du ranvändning. använder apparaten. 5.
  • Page 27 der tänderna på det fasta (stora) bladet. Steg 4 – Dra åt skruven med skru- vmejseln för att hålla bladen på plats. Steg 1 – Lossa försiktigt de två små skruvarna på bladens sidor med den medföljande skruvmejseln in- nan du placerar justeringsverktyget på...
  • Page 28 LER INTE OM DESSA ANVISNINGAR INTE FÖLJS. EGENSKAPER – Hög prestanda med eller utan sladd – Precisionsblad i japanskt stål – Extrastort T-blad som kan regle- ras till noll – Litiumteknik för hållbar och kon- sekvent prestanda – 2 timmars batteritid –...
  • Page 29 hårtrimmeren tilbake i basen NORSK med «I/0»-bryteren i posisjonen OFF/0 (AV/0). Les sikkerhetsreglene 4. Når hårtrimmeren har lavt lade- nivå, begynner LED-indikator- grundig før apparatet lampen å blinke for å varsle at det tas i bruk. gjenstår omtrent ti minutter med batteribruk.
  • Page 30 Trinn 3 – Trykk deretter zero gap- Zero gap-verktøy med skrutrekker verktøyet oppover, slik at bladet som beveger seg blir plassert svært nærme toppen av det fast- monterte bladet. VIKTIG! Forsikre deg om at bla- dene er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
  • Page 31 bladene ved hjelp av rengjørings- kosten som følger med. Rengjør apparatet med en tørr klut. Påfør noen dråper smøreolje på bladene, og tørk av overflødig olje med en tørr klut. Denne siste prosedyren er en viktig for korrekt vedlikehold av bladene. SVÆRT VIKTIG: BLADENE MÅ...
  • Page 32 nin latauksen jälkeen laitetta voi SUOMI käyttää noin kaksi tuntia. 30 mi- nuutin pikalatauksella trimmeriä Lue huolellisesti voi käyttää noin 30 minuuttia. 5. Jos latausvalo alkaa vilkkua no- turvallisuusohjeet ennen peasti (enemmän kuin 4 kertaa laitteen käyttöä. sekunnissa), se tarkoittaa että laite on vioittunut.
  • Page 33 kuvan (pienen) terän hampaiden on oltava hiukan kiinteän (suuren) terän hampaiden alla. Vaihe 4 – Kiristä ruuveja ruuvimeis- selillä, jotta terät pysyvät hyvin pai- koillaan. Vaihe 1 – Ennen kuin asetat säätö- työkalun terän päälle, löysää varo- vasti terien molemmilla puolella olevaa kaksi pientä...
  • Page 34 TAMISEKSI. NÄIDEN OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN KUMOAA TAKUUN. OMINAISUUDET - Tehokas langaton tai langallinen käyttö - Japanilaisesta ruostumattomasta teräksestä valmistetut tarkkuus- terät - Erittäin suuri T-muotoinen nolla- asentoon säädettävä terä - Litium-teknologia takaa kes- tävän tehon ja suorituskyvyn - 2 tunnin käyttöaika - 3 tunnin latausaika - Korkeavääntöinen digitaalinen...
  • Page 35 ότου η μπαταρία φορτίσει ΕΛΛΗΝΙΚΑ πλήρως. Όταν η μπαταρία φορτίσει πλήρως, η φωτεινή Πριν από οποιαδήποτε ένδειξη LED θα σταματήσει να αναβοσβήνει, ωστόσο θα χρήση της συσκευής, παραμείνει φωτεινή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: διαβάστε προσεκτικά τις Τοποθετείτε πάντα την οδηγίες ασφαλείας. κουρευτική μηχανή στη βάση με...
  • Page 36 τη μηχανή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή σε αυτήν τη λειτουργία για πάνω από 20 λεπτά. Εργαλείο αντικατάστασης με τεχνολογία zero gap ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Όταν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο Βήμα – Τοποθετήστε το προσαρμογής των λεπίδων εργαλείο τεχνολογίας zero gap σε...
  • Page 37 ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΓΙΑ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΟΙ ΛΕΠΙΔΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ ΛΙΠΑΙΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΤΑΚΤΙΚΗ ΒΑΣΗ. ΜΗ ΤΑΚΤΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΜΗ ΤΑΚΤΙΚΗ ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ ΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΚΥΡΗ. Βήμα 5 – Αφαιρέστε το εργαλείο ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ τεχνολογίας zero gap από τη - Έλεγχος...
  • Page 38 sony, a töltésjelző villogni kezd, MAGYAR jelezve, hogy már csak körül- belül 10 perc használati idő van A készülék használata előtt hátra. 3 órás töltés körülbelül 2 órás használatot tesz lehetővé. olvassa el figyelmesen a 30 perces gyorstöltéssel a haj- biztonsági utasításokat! vágógép körülbelül 30 perc működésre képes.
  • Page 39 Nulla beállító szerszám csavarhúzó- mobil kés egy szintben legyen a fix kés felső részével. FONTOS: Ellenőrizze, hogy a kések egy vonalban vannak. A mozgó kés fogainak (kis kés) kevéssel a fix kés (nagy kés) alatt kell lenniük. 4. lépés – A csavarhúzó segítségé- vel a csavarok meghúzásával rög- zítse a késeket.
  • Page 40 NAGYON FONTOS! KÉSEK RENDSZERES TISZTÍTÁSA ÉS KE- NÉSE NAGYON FONTOS A KÉSZÜ- LÉK MEGFELELŐ MŰKÖDÉSÉNEK BIZTOSÍTÁSÁHOZ. EZEKNEK AZ ELŐÍRÁSOKNAK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA ÉRVÉNYTELENÍTI A JÓTÁLLÁST. JELLEMZŐK - Nagy teljesítmény vezetékkel vagy vezeték nélkül - Japán acélból készült precíziós kések - Nullára állítható extra széles T kés - Lítiumos technológia biztosítja az állandó...
  • Page 41 4. Gdy poziom naładowania zacznie POLSKI się obniżać, kontrolka ładowania zacznie migać, sygnalizując, że Przed użyciem urządzenia, pozostało tylko około 10 minut działania. 3 godzinne ładowanie dokładnie przeczytać pozwala na 2 godziny działania. poniższe zalecenia Szybkie, 30 minutowe ładowanie bezpieczeństwa. pozwoli trymerowi pracować...
  • Page 42 Etap 3 – Popchnąć narzędzie Narzędzie do ustawiania pozycji zerowej ze śrubokrętem do ustawiania pozycji zerowej w górę, tak, aby ruchome ostrze tnące znajdowało się na tym samym poziomie co góra ostrza stałego. WAŻNE: sprawdzić, czy ostrza są zrównane. Zęby ruchomego ostrza (małe ostrze) muszą...
  • Page 43 ostrza i wytrzeć nadmiar oleju za pomocą suchej szmatki; jest to bardzo ważne, aby utrzymać ostrza w dobrym stanie. BARDZO WAŻNE: BARDZO WAŻNĄ RZECZĄ JEST REGULARNE CZYSZCZENIE I SMAROWANIE, ABY ZAPEWNIĆ PRAWIDŁOWE DZIAŁANIE URZĄDZENIA. NIE- PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI SPOWODUJE ANULOWANIE GWA- RANCJI.
  • Page 44 začne blikat a udává, že zbývá ČESKY jen přibližně 10 minut chodu. Nabíjení po dobu 3 hodin umožní Před použitím přístroje si přibližně 2 hodiny chodu. Rychlé nabíjení po dobu 30 minut prosím pozorně přečtěte umožní fungování zastřihovače bezpečnostní pokyny. přibližně...
  • Page 45 Krok 3 – Tlačte nástroj pro nas- Nástroj pro nastavení na nulovou střihací výšku se šroubovákem tavení na nulovou střihací výšku směrem nahoru tak, aby pohyblivá střihací čepel byla ve stejné úrovni jako horní část pevné čepele. DŮLEŽITÉ: Zkontrolujte, zda jsou čepele správně...
  • Page 46 VELMI DŮLEŽITÉ: PRO SPRÁVNÉ FUNGOVÁNÍ ZASTŘIHOVAČE JE DŮLEŽITÉ PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ PROMAZÁVÁNÍ ČEPELÍ. NEDODRŽENÍ TĚCHTO POKYNŮ MŮŽE ZPŮSOBIT ZÁNIK ZÁRUKY. CHARAKTERISTIKY - Vysoký výkon při práci s kabelem i bezdrátově - Čepele z japonské oceli pro přesný střih - Extra široká čepel ve tvaru „T“ nastavitelná...
  • Page 47 не зарядится. По окончании РУССКИЙ зарядки световой индикатор зарядки перестанет мигать Прежде, чем и будет гореть непрерывно. ПРИМЕ АНИЕ: обязательно использовать аппарат, выключайте машинку перед внимательно прочтите тем, как поставить ее на правила техники зарядное устройство. безопасности. 4. Когда зарядка прибора...
  • Page 48 минут без перерыва. Приспособление для настройки в ноль ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Для настройки лезвий в ноль настоятельно рекомендуется пользоваться только приспособлением, включенным Шаг Установите в комплект поставки, и четко приспособление для настройки следовать инструкциям! Данное на нижнюю часть лезвия. приспособление специально разработано...
  • Page 49 ПРИВОДИТ К ОТМЕНЕ ГАРАНТИИ. ХАРАКТЕРИСТИКИ - Высокая мощность как при работе от сети, так и от батарейки - Высокоточные лезвия из японской стали - Т-образное сверхширокое лезвие, настраиваемое в ноль Шаг 5: Снимите приспособление - Литиевая технология для для настройки лезвий на ноль, поддержания...
  • Page 50 yanıp sönmeye başlayacaktır TÜRKÇE ve buda yaklaşık 10 dakika kullanım süresi kaldığını belirtiyor Cihazı kullanmadan önce olacaktır. 3 saatlik bir şarj işlemi saç kesim makinesinin yaklaşık güvenlik talimatlarını 30 dakika boyunca çalışmasını dikkatlice okuyun. sağlayacaktır. 5. Eğer ışıklı şarj göstergesi hızlı PROFESYONEL HASSAS hızlı...
  • Page 51 Aşama 3 – Hareketli kesme bıçağı Tornavida ile sıfırlama ayar aleti sabit bıçağın üst kısmıyla aynı se- viyede olacak şekilde sıfırlama ayar aletini yukarı doğru itin. ÖNEMLİ: Bıçakların düzgün hizalanmış olmasını kontrol edin. Hareketli bıçağın (küçük bıçak) dişlerinin sabit bıçağın (büyük bıçak) dişlerinin hafifçe altında olması...
  • Page 52 iyi durumda tutmak için bu işlem önemlidir. ÇOK ÖNEMLİ: CİHAZIN DÜZGÜN ÇALIŞMASINI SAĞLAMAK İÇİN BIÇAKLARIN DÜZENLİ OLARAK TEMİZLENMESİ VE YAĞLANMASI MUTLAKA GEREKLİDİR. TALİMATLARA UYULMAMASI DU- RUMUNDA GARANTİ İPTAL OLA- CAKTIR. ÖZELLİKLER - Kablolu veya kablosuz olarak yüksek güç - Japon çeliğinden hassas bıçaklar - Sıfıra ayarlanabilir geniş...
  • Page 53 įkrovos liko 10 minučių. 3 val. LIETUVIŲ įkrautas prietaisas veikia apie 2 val. 30 min. įkrautas prietaisas Prieš naudodami prietaisą, veikia apie 30 min. 5. Jei įkrovimo indikatorius pradeda atidžiai perskaitykite greitai mirksėti (virš 4 kartų per saugos nurodymus. sekundę), tai reiškia, kad prietai- sas sugedo.
  • Page 54 1 žingsnis. Prieš pridėdami nuli- nio tarpo įtaisą prie peiliuko, kom- plekte esančiu atsuktuvu atlais- vinkite, tačiau visiškai neištraukite įtempimo varžtus. 5 žingsnis. Nuimkite nulinio tarpo įtaisą nuo peiliuko pastumdami jį žemyn. PRIEŽIŪRA 2 žingsnis. Uždėkite nulinio tarpo Mašinėlės peiliukai pagaminti įtaisą...
  • Page 55 nio tarpo funkcija - Ličio technologija ilgam akumu- liatoriaus naudojimui - 2 val. naudojimas su įkrautu aku- muliatoriumi - 3 val. įkrovimo trukmė - Didelės traukos, greitas, patvarus skaitmeninis EDM TECHNOLOGY motoras - Puikiai subalansuota patogiam naudojimui - Tvirtas metalinis korpusas - Įkrovimo ir laikymo bazė...
  • Page 56 tuns este pornit, așezați-l întot- ROMÂNĂ deauna pe bază. 4. Când nivelul de încărcare scade, Vă rugăm să citiţi cu atenţie martorul de încărcare va începe să clipească, indicând că autono- instrucţiunile de siguranţă mia rămasă este de aproximativ înainte de a utiliza 10 minute.
  • Page 57 Etapa 3 – Împingeți în sus instru- Instrument de reglare la zero cu șurubelniță mentul de reglare la zero, așa încât fiecare lamă de tăiere mobilă să se afle la același nivel cu partea de sus a lamei fixe. IMPORTANT: Verificați ca lamele să fie corect aliniate.
  • Page 58 lavete uscate. Această acțiune este importantă pentru menținerea lamelor în stare optimă. FOARTE IMPORTANT: ESTE ESENȚIAL SĂ CURĂȚAȚI ȘI LUBRIFIAȚI PERIODIC LAMELE PENTRU ASIGU- RAREA BUNEI FUNCȚIONĂRI A APA- RATULUI. NERESPECTAREA ACES- INSTRUCȚIUNI ANULEAZĂ GARANȚIA. CARACTERISTICI - Putere mare cu sau fără fir - Lame de precizie din oțel japonez - Lamă...
  • Page 60 BabylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2020/ 05...

Ce manuel est également adapté pour:

Fx7870gseT169b