Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FriFri TEACOF

  • Page 4 F r a n ç a i s D e u t s c h I t a l i a n o Couvercle du réservoir Deckel des Wasserbehälters Coperchio del serbatoio Poignée de verrouillage Verriegelungsgriff Manopola di bloccaggio Porte-dosette Pad-Einsätze Portacialde Recolteur...
  • Page 5: Première Utilisation

    « pods ». EACOF D’un diamètre inférieur aux « pads », les « pods » Frifri à mis au point pour vous un combiné théière, sont des pastilles dures habituellement utilisées cafetière et diffuseur d’eau chaude d’une nouvelle dans les machines à...
  • Page 6 • Replacez le porte-dosette dans l’appareil (G). Mode d’emploi standard • Verrouillez convenablement en tournant la poi- avec préréglage d’usine gnée de verrouillage (H). • Appuyez sur le bouton que vous avez choisi (J) 1) Comment faire une tasse de café ? ou (K) en maintenant votre doigt jusqu’à...
  • Page 7 recommandée. Vérifiez aussi que la dosette a Entretien été correctement placée dans le porte-dosette. • Si le cordon d’alimentation de la T EACOF • Après chaque utilisation, ouvrez le porte-dosette endommagé, il doit être remplacé par notre ser- et jetez la dosette usagée à la poubelle. vice technique ou par un électricien pour éviter •...
  • Page 8: Eerste Gebruik

    U maakte de juiste keuze! meter dan de « pads ». Frifri ontwikkelde voor u een thee – en koffiema- wordt u geleverd met vier padhouders : chine van een nieuwe generatie. De ontwerpers EACOF een voor thee (PADS –...
  • Page 9 • Vul het waterreservoir. Standaard gebruiksaanwijzing • Leg de dosis met koffie of thee in de padhou- met fabrieksinstellingen der aangeduid met ( ) ou ( ) (F). • Plaats de padhouder terug in het apparaat (G). 1) Hoe schenkt u een kop koffie? •...
  • Page 10 • Dompel het apparaat nooit onder in water. • Draag of verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is. • Op een hoogte van meer dan 1.500 meter en bij een temperatuur lager dan 10° C kunnen we de goede werking van de Teacof niet garanderen.
  • Page 11 Einlaufen von Wasser in wurde für den Einsatz der Standardgrößen konstruiert Gang. (die « universell » genannten Pads). Die Teacof ist auch • Ihre Teacof ist jetzt betriebsbereit. für so genannte « Pods » geeignet. Mit einem geringe- ren Durchmesser als die Pads sind die «...
  • Page 12 Suppe, oder auch eine für Sie und die Vorgang nicht korrekt ausgeführt, funktioniert die andere für Ihren Ehegatten, ganz nach Ihrem Teacof nicht. Geschmack und Wunsch. • Drücken Sie auf die Taste (J) oder (K). • Nach einigen Sekunden, die für die Aufheizung des 2) Wie macht man einen verlängerten Kaffee oder...
  • Page 13: Garantie

    Pflege Ratschläge bei Betriebsstörungen • Öffnen Sie den Pad-Einsatz nach jedem Gebrauch • Wenn die T nicht funktioniert, vergewissern Sie EACOF und werfen Sie den verbrauchten Pad in den sich, dass der Verriegelungsgriff korrekt angebracht Abfalleimer. und fest verriegelt ist. •...
  • Page 14 All you have to do is place the device in the of delicious tea or coffee, topped with a beautiful drawer corresponding to what you wish to pre- coating of foam. Teacof, the product name, is pare. destined to become the indispensable partner of...
  • Page 15 fee or tea in the tea or coffee pouch holder (F). Standard instructions • Put the tea or coffee pouch holder back in the with factory pre-setting device (G). • Screw sufficiently tight by turning the appropria- 1) How to make a cup of coffee? te handle (H).
  • Page 16 see that the pouch has been correctly inser- Maintenance ted into the pouch holder. • If the electrical cord of the T is dama- EACOF • After each use, open the pouch holder and ged, it must be replaced by our technical ser- throw away the used pouch.
  • Page 17: Primo Utilizzo

    (PAD – cialde morbide), il meno profondo, indicato da una foglia di tè ( ); il secondo per una tazza di Frifri messo a punto per voi una combinazione di teie- caffè (PAD – cialde morbide) ( ), il terzo, più...
  • Page 18 • Riposizionare il portacialde nell’apparecchio (G). Modalità di utilizzo standard • Bloccare adeguatamente ruotando la manopola di con preregolazione di fabbrica bloccaggio (H). • Premere il pulsante prescelto (J) o (K) tenendo pre- 1) Come fare una tazza di caffè? muto fino a quando il caffè...
  • Page 19 consigliato. Verificare anche che la cialda sia stata Manutenzione posizionata correttamente nel portacialde. • Se il cavo di alimentazione di T è danneggia- EACOF • Dopo ogni utilizzo, aprire il portacialde e buttare to, occorre che sia sostituito dal nostro servizio la cialda usata nei rifiuti.
  • Page 20 (1) pero siempre podrá terminar de preparar la taza sin que el agua se desborde. que inició; Teacof nunca se para en medio de un • Desenchufe el aparato cuando se desencade- programa aunque se agote el agua.
  • Page 21 Instrucciones de uso estándar portafiltros identificado con ( ) o ( ) (F). con los ajustes de fábrica • Coloque el portafiltros en el aparato (G). • Cierre bien haciendo girar la manilla (H). 1) ¿Cómo preparar una taza de café? •...
  • Page 22 ción (7) situado debajo de las boquillas. que se lo cambien por otro; así evitará cual- • En ningún caso sumerja el aparato en agua. quier accidente. • La manilla del cierre (2), la tapa del depósito (1), los portafiltros (3), la rejilla sobre la que se Si a pesar de todo la avería persiste, acuda al colocan las tazas (6), el receptáculo de recupe- establecimiento donde compró...