Télécharger Imprimer la page

Tecnoautomazione RADAD4T Guide Rapide page 2

Récepteur radio 3 canaux avec auto-apprentissage

Publicité

R3A - 12V cod. RADAD4T
R3A - 24V cod. RADAN4T
433.92
ant
gnd
R
C
H
1
2
3
1
2
3
1
CH1
CH2
CH3
+VDC/VAC
Receptor de radio 3 canal con auto-aprendizaje.
Puede memorizar hasta 150 códigos que se pueden repartir entre los 3
canales disponible en el estado de CLICK o HOLD.
Estado CLICK = modo IMPULSIVO:
el canal está activo hasta que el botón del transmisor está apoyado.
Estado Hold = modo BIESTABLE:
mantiene el canal activo (Relé cerrado) hasta el próximo comando HOLD.
Puede memorizar códigos variables con frecuencia compatible (433.92 MHz).
La compatibilidad de radio y las relativas funciones están garantizadas únicamente con
productos
.El correcto funcionamiento con productosde otras marcas no está garantizado.
R3A - 12V cod. RADAD4T
R3A - 24V cod. RADAN4T
433.92
ant
gnd
R
C
H
1
2
3
1
2
3
1
CH1
CH2
CH3
+VDC/VAC
3-Kanal selbstlernender Funkempfänger.
Kann bis zu 150 Funkcodes speichern die auf den 3 verfügbaren
Kanäle im HOLD-Zustand oder CLICK-Zustand verteilt werden können.
CLICK-Zustand = IMPULSBETRIEB:
Der Kanal ist aktiv solange die Taste des Senders gedrückt ist.
HOLD-Zustand = BISTABILER betrieb:
Hält den Kanal aktiv (Relais geschlossen) bis der nächste HOLD Befehl.
Kann Rolling-Code die kompatibel mit der Frequenz (433.92 MHz) speichern.
Die Funk-Kompatibilität und die entsprechenden Funktionen werden nur durch
garantiert. Das korrekte Funktionieren wird durch Produkte von anderen Marken nicht garantiert.
R3A - 12V cod. RADAD4T
R3A - 24V cod. RADAN4T
MEMORIZAÇÃO DE UM CÓDIGO RADIO
+
prima um botão do telecomando + o botões
do canal onde se deseja memorizar o código
MUDAR O CANAL DE UM CÓDIGO JÁ PRESENTE NA MEMORIA
+
prima o botão do canal já memorizado que se
deseja descolar + o botão do canal onde se
deseja deslocar o código
CAMBIAR O ESTADO DE UM CANAL DO MODO CLICK AO MODO HOLD E VICE-VERSA
1
2
3
prima o botão
os leds de
de programação
programação se acenderão
Para salvar, aguarde 10 segundos
ou prima o BOTÃO DE PROGRAMAÇÃO.
ELIMINAÇÃO DE UM CÓDIGO
+
1
2
3
Prima o botão do telecomando que se deseja suprimir, o LED DO
CANAL relativo se iluminarão. Mantendo pressionado o botão do
telecomando que se deseja suprimir prima o BOTÃO DO CANAL
onde está memorizado. O código foi suprimido.
T.A. Tecno Automazione s.r.l. - Via Vicinale snc - 03018 - Paliano - (FR) - Italy - Tel +39 0775 533677 - Fax +39 0775 533299 - info@tecnoautomazione.com - www.tecnoautomation.com - www.tecnoautomazione.com
R3A: RECEPTOR DE RADIO 3 CANALES CON AUTO-APRENDIZAJE
MEMORIZACIÓN DE UN CÓDIGO RADIO
57
mm
57
estado HOLD
estado CLICK
estado estándar
el botón de canal donde se desea memorizarlo
LED de estado
C
H
LED de radio
TASTI di canale
BOTÓN
pulse el botón del canal ya memorizado que
de programación
se desea desplazar + el botón de canal
canal LED
gnd
12V
12
pulse el botón
de programación
24
12
24V
Para guardar, espera 10 segundos
24
o pulse el BOTÓN DE PROGRAMACIÓN
Pulse el botón del mando que se desea eliminar: el LED DEL
CANAL relativo se iluminará. Manteniendo presionado el botón
del mando que se desea eliminar pulse elBOTÓN DE CANAL
donde está memorizado. El código ha sido eliminado.
SPEICHERN VON FUNKCODES
57
mm
57
HOLD-Zustand
CLICK-Zustand
Default-Zustand
Drücken Sie die Taste der Fernbedienung +
Die Kanaltaste die Sie speichern möchten
Zustand-LED
C
H
Funk-LED
Kanaltasten
Programmierung
Drücken Sie die gespeicherte Kanaltaste die
TASTE
zu übertragen ist + die Kanaltaste wo Sie
Kanal-LED
gnd
12V
12
Drücken Sie
Programmierung Taste
24
12
24V
Um zu speichern warten Sie 10 Sekunden oder
24
drücken Sie die PROGRAMMIERUNG TASTE
Drücken Sie die Fernbedienungstaste die Sie löschen möchten: Die
entsprechende KANAL-LED wird leuchten. Halten Sie die
Fernbedienungstaste die zu löschen ist zusammen mit der KANALTASTE
. Produkte
wo der Code gespeichert ist gedrückt. Der Code wurde gelöscht.
R3A: RECEPTOR DE RÁDIO 3 CANAIS COM AUTO-APRENDIZAGEM
- Sempre que um código é recebido, o LED DO RADIO indicará a recepção
passando do estado OFF para o estado ON.
- Para memorizar um código radio prima o BOTÃO DO TELECOMANDO que se
deseja memorizar junto com o BOTÃO DO CANAL onde se deseja memorizar o código.
- Quando a memorização é realizada o LED DO CANAL piscará.
- Pressionando o botão do telecomando memorizado o LED DO CANAL correspondente
se iluminarão junto com o LED DO RADIO e o LED DO ESTADO.
- Para cambiar o canal de um código radio já memorizado prima o
BOTÃO DO TELECOMANDO memorizado que se deseja deslocar
junto com o novo BOTÃO DO CANAL onde de deseja deslocar o código.
1
2
3
prima o botão
o led relativo ao canal
do canal
pressionado piscará
Para visualizar o estado de um canal
prima o BOTÃO DO CANAL,
o LED DE ESTADO correspondente se iluminarão.
ELIMINAÇÃO DE TODOS OS CÓDIGOS MEMORIZADOS
Mantendo pressionado o BOTÃO DE
PROGRAMAÇÃO Os LEDS DOS
CANAIS se acenderão. Imediatamente
após os leds apagar-se-ão em sucessão
do led 1 ao led 3.Todos os códigos
memorizados foram suprimidos.
+
pulse un botón del mando +
CAMBIAR EL CANAL DE UN CÓDIGO YA MEMORIZADO
+
donde se desea memorizar
CAMBIAR EL ESTADO DE UN CANAL DEL MODO CLICK AL MODO HOLD Y VICEVERSA
1
2
3
los led de
programación se iluminarán
ELIMINACIÓN DE UN CÓDIGO
+
1
2
3
R3A: 3-KANAL SELBSTLERNENDER FUNKEMPFÄNGER
- Jedes Mal, wenn ein Code empfangen wird, wird die Funkled leuchten um den
Empfang zu bestätigen durch das wechseln vom ON zu OFF-Zustand.
- Um einen Funkcode zu speichern, drücken Sie die Fernbedienungstaste die zu
+
speichern ist zusammen mit der Kanaltaste wo Sie den Code speichern möchten.
- Wenn die Speicherung durchgeführt wird, wird die KANAL-LED blinken.
- Bein Drücken der gespeicherten Fernbedienungstaste wird die entsprechende
KANAL-LED zusammen mit der FUNK-LED und der ZUSTAND-LED leuchten.
DEN KANAL VON EINEM GESPEICHERTEN CODE WECHSELN
- Um den Kanal eines gespeicherten Funkcodes zu wechseln drücken Sie die
+
gespeicherte FERNBEDIENUNGSTASTE die Sie übertragen möchten zusammen mit
der neuen KANALTASTe wo Sie den Code übertragen möchten.
den Code übertragen möchten.
DEN ZUSTAND EINES KANALS VON CLICK ZU HOLD WECHSELN UND UMGEKEHRT
1
2
3
Die Programmierung
Led werden leuchten
LÖSCHEN VON CODES
+
1
2
3
C
H
prima o botão
selecionar o estado:
do canal
CLICK
HOLD
C
OFF
1
2
3
2
3
3
MADE IN ITALY
- Cada vez que un código es recibido, el LED DE RADIO indicará la recepción
pasando del estado de OFF al estado de ON.
- Para memorizar un código radio, pulse el BOTÓN DEL MANDO que se desea
memorizar junto con BOTÓN DE CANAL donde se desea memorizarlo.
- Cuando la memorización se haya completado el LED DE CANAL parpadeara.
- Pulsando el botón del mando memorizado el LED DE CANAL correspondient
se iluminará junto con el LED DE RADIO y el LED DE ESTADO.
Para cambiar el canal de un código radio ya memorizado pulse el
BOTÓN DEL MANDO memorizado que se desea desplazar junto
con el nuevo BOTÓN DE CANAL donde se desea desplazarlo.
1
2
3
el Led relativo al canal
pulse el botón
pulsado parpadeara
de canal
Para visualizar el estado de un
canal pulse un BOTÓN DE CANAL,
el LEDDE ESTADO correspondiente se iluminará.
CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI IN MEMORIA
1
Manteniendo presionado el BOTÓN DE PROGRAMACIÓN
los LEDS DE LOS CANALES se iluminarán. Inmediatamente
después los Leds se apagarán en sucesión de led 1 a led 3.
Todos los códigos memorizados han sido eliminados.
1
2
3
Drücken Sie
Die Led des gedrückten
die Kanaltaste
Kanals wird blinken
Zum Anzeigen eines Kanalzustands
drücken Sie eine KANALTASTE.
Die entsprechende ZUSTAND-LED wird leuchten.
LÖSCHEN VON ALLE CODES
1
Halten Sie die PROGRAMMIERUNGTASTE gedrückt, die
KANAL-LEDs leuchten, gleich danach werden die Leds von Led 1
nach Led 3 abgeschaltet. Alle Codes wurden gelöscht.
A) Dichiarazione per AEE Domes che senza Pile o Accumulatori porta li
INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI
Ai sensi dell'art. 26 del Decreto Legisla vo 14 marzo 2014, n. 49 "A uazione della Dire va 2012/19/UE
sui rifiu di apparecchiature ele riche ed ele roniche (RAEE)"
Il simbolo del cassone o barrato riportato sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodo o
alla fine della propria vita u le deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiu per perme erne un
adeguato tra amento e riciclo. L'utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l'apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiu ele rici ed ele ronici, oppure
riconsegnarla al rivenditore secondo le seguen modalità:
- per apparecchiature di piccolissime dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25
cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i negozi con una superficie di vendita
delle apparecchiature ele riche ed ele roniche superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori,
tale modalità è facolta va.
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in tu
modalità 1contro1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all'a o dell'acquisto di un nuovo
prodo o equivalente, in ragione di uno a uno.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
tra amento e allo smal mento ambientalmente compa bile contribuisce ad evitare possibili effe
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l'apparecchiatura.
Lo smal mento abusivo del prodo o da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni di cui alla
corrente norma va di legge.
Tecno Automazione ha scelto di aderire a Consorzio Erion, un primario Sistema Colle vo che garan sce
ai consumatori il corre o tra amento e recupero dei RAEE e la promozione
di poli che orientate alla tutela ambientale.
For private households: Informa on on Disposal for Users of WEEE This symbol on the product(s) and / or
accompanying documents means that used electrical and electronicequipment (WEEE) should not be mixed
with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to
designated collec on points where it will be accepted free of charge. Alterna vely, in some countries, you may
H
be able to return your products to your local retailer upon purchase of an equivalent new product. Disposing of
this product correctly will help save valuable resources and prevent any poten al nega ve effects on human
health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact
your local authority for further details of your nearest designated collec on point. Penal es may be applicable
for incorrect disposal of this waste, in accordance with you na onal legisla on. For professional users in the
European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment (EEE), please
contact your dealer or supplier for further informa on. For disposal in countries outside
of the European Union This symbol is only valid in the European Union (EU). If you wish
to discard this product please contact your local authori es ordealer and ask for
the correct method of disposal.
Español
C
H
pulse el botón de
seleccionar el estado:
canal nuevamente
CLICK
HOLD
C
H
OFF
2
3
2
3
3
Deutsch
C
H
Drücken Sie wieder
Zustand wählen:
die Kanaltaste
CLICK
HOLD
C
H
OFF
2
3
2
3
3
Português
i pun di vendita in
nega vi

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Radan4t