Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

NANO-404
Best.-Nr. 14.2790
4-Kanal-Car-HiFi-Endstufe
4-Channel Car HiFi Power Amplifier
Amplificateur Hi-Fi Embarquée, 4 Canaux
Finale Di Potenza HiFi A 4 Canali Per Auto
Montageanleitung • Mounting instructions
Notice d'utilisation • Istruzioni per il montaggio
Manual de instrucciones • Instrukcja montazowa
Veiligheidsvoorschriften • Sikkerhedsoplysninger
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuudesta

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor Carpower NANO-404

  • Page 1 NANO-404 Best.-Nr. 14.2790 4-Kanal-Car-HiFi-Endstufe 4-Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi-Fi Embarquée, 4 Canaux Finale Di Potenza HiFi A 4 Canali Per Auto Montageanleitung • Mounting instructions Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones • Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften •...
  • Page 2 Vor der Montage ... Prior to Mounting ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen Gerät von We wish you much pleasure with the new unit by CARPOWER. Bitte lesen Sie diese Montageanleitung vor CARPOWER. Please read these operating instructions dem Betrieb gründlich durch.
  • Page 3 FRONT REAR POWER FUSE BATT GAIN GAIN GREEN PROTECT BRIDGED BRIDGED -404 HIGH INPUT HIGH INPUT 50 Hz FULL FULL INPUT X-OVER X-OVER INPUT 4 - C H A M P L I F I E R L GND R L GND R Œ...
  • Page 4: Montage

    Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie 3 Vorsicht 6.1 Stromversorgung alle beschriebenen Bedienelemente und bei hohen Lautstärken Anschlüsse. 6.1.1 Masseanschluss VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie sehr Den Masseanschluss GND (11) über ein Kabel hoch ein. Extrem hohe Lautstär- mit einem Querschnitt von mindestens 10 mm 1 Übersicht der Bedienelemente ken können das Gehör schädigen.
  • Page 5: Pegel Einstellen

    6.2.2 Aktiver 2-Wegebetrieb (Abb. 3) 7.1 Filter auswählen und Achtung! Trennfrequenzen einstellen Beim aktiven 2-Wegebetrieb mit Mittelhochtö- Beim Brückenbetrieb (Kap. 6.3.3 und 6.3.4) nern und Basslautsprechern wird jeder Laut- darf die Impedanz der Lautsprecher bzw. die Je nach angeschlossenem Lautsprechertyp mit sprecher von einem eigenen Verstärkerkanal Gesamtimpedanz von Lautsprechergruppen den Schaltern X-OVER (6) die Filter auswählen.
  • Page 6: Technische Daten

    Nach der Fehlerbeseitigung oder nach dem Abkühlen schaltet die Endstufe auto- matisch wieder ein. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
  • Page 7: Power Supply

    All operating elements and connections can 3 Caution 6.1 Power supply be found on the fold-out page 3. in Case of High Volumes 6.1.1 Ground connection CAUTION Never adjust the volume very Connect the ground terminal GND (11) via a 1 Operating Elements and high.
  • Page 8: Active 2-Way Operation

    speakers and the bass speakers are limited by the 6.3.1 4-channel operation For full range speakers set the switch / switches integrated crossover networks ( chapter 7.1). X-OVER to the position FULL. The correspond - Also see fig. 2. Connect the outputs of the car radio to the fol- ing channels reproduce the entire frequency SPEAKER F L ⊕...
  • Page 9 HiFi system and eliminate the error. After eliminating the error or after cooling-down, the power amplifier switches on again automatically. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
  • Page 10: Alimentation

    Ouvrez le présent livret page 3, dépliable de Placez les câbles nécessaires de telle sorte Lorsque lʼappareil est définitivement retiré manière à visualiser les éléments et branche- que leur isolation ne soit pas endommagée. du marché, vous devez le déposer dans ments.
  • Page 11: Haut-Parleurs

    6.2.2 Fonctionnement actif 2 voies (schéma 3) Reliez les haut-parleurs à la 7.1 Sélection des filtres et réglage borne SPEAKER (3) via le des fréquences de coupure Pour un fonctionnement actif 2 voies avec haut- cordon de branchement livré. parleurs de médium aigu et de graves, chaque Selon les types de haut-parleurs reliés, sélection- Le branchement des haut- haut-parleur fonctionne avec un canal amplifica-...
  • Page 12: Solution Des Problèmes

    éteignez lʼinstallation de Hi-Fi embarquée, éliminez le problème. Une fois le problème résolu ou après refroidissement, rallumez lʼam- plificateur. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
  • Page 13: Collegamento Della Massa

    A pagina 3, se aperta completamente, ve - 3 Attenzione con il volume alto 6.1 Alimentazione drete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 6.1.1 Collegamento della massa ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume. A lungo andare, il volume eccessivo Collegare il contatto della massa GND (11) con può...
  • Page 14: Messa In Funzione

    6.2.2 Funzionamento attivo a 2 vie (fig. 3) Collegare gli altoparlanti con 7.1 Selezionare i filtri ed impostare le il morsetto SPEAKER (3) per frequenze di taglio Nel funzionamento attivo a 2 vie con midrange / mezzo del cavo in dotazione. A seconda del tipo degli altoparlanti collegati, tweeter e woofer, ogni altoparlante è...
  • Page 15: Eliminazione Di Difetti

    Dopo lʼelimi- nazione del difetto o dopo il raffreddamento, il finale si riaccende automaticamente. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
  • Page 16: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    Todos los elementos de funcionamiento y las 3 Precauciones en Caso 6.1 Alimentación conexiones pueden encontrarse en la página 3 de Volúmenes elevados desplegable. 6.1.1 Conexión de masa PRECAUCIÓN No ajuste nunca un volumen muy Conecte el terminal de masa GND (11) mediante elevado.
  • Page 17: Puesta En Marcha

    6.2.2 Funcionamiento activo en 2 vías (fig. 3) Conecte los altavoces a la 7.1 Selección de filtros y ajuste de las toma SPEAKER (3) me - frecuencias de crossover Para un funcionamiento activo en 2 vías con diante el cable de conexión Dependiendo del tipo de altavoz conectado, altavoces de medios-agudos y altavoces de gra- entregado.
  • Page 18 Car HiFi y elimine el error. Después de eliminar el error o después de enfriarse, el ampli- ficador se conecta de nuevo automáticamente. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
  • Page 19: Podłączenie Masy

    Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro- 3 Ostrzeżenie 6.1 Zasilanie nie 3. Pokazano tam rozkład elementów ope- przed wysoką głośnością racyjnych i gniazd połączeniowych. 6.1.1 Podłączenie masy UWAGA Nigdy nie należy ustawiać urzą- Do połączenia złącza masy GND (11) z masą dzenia na bardzo wysoką...
  • Page 20: Przygotowanie Do Pracy

    6.2.2 Aktywna praca 2-drożna (rys. 3) Głośniki należy podłączać do 7.1 Wybór filtrów oraz ustawianie gniazd SPEAKER (3). Spo- częstotliwości zwrotnic Aktywna praca 2-drożna wykorzystywana jest w sób podłączenia zależy wy - przypadku podłączania głośników średnio-wyso- W zależności od rodzaju podłączanych głośni- branego trybu pracy wzmac- kotonowych oraz basowych, każdy na osobny ków, wybrać...
  • Page 21: Rozwiązywanie Problemów

    Po wyeliminowaniu przyczyny lub wychłodzeniu, wzmacniacz włączy się automa- tycznie. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
  • Page 22 Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge - 3 Montage voorschriften, alvorens het toestel in gebruik te bruik, verkeerde aansluiting, foutieve bedie- Hou bij de keuze van de montageplaats in elk ne men. Mocht u bijkomende informatie over de ning of van herstelling door een niet-gekwalifi- geval rekening met de volgende punten: bediening van het toestel nodig hebben, lees...
  • Page 23 Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enhe- Om slutsteget används för andra ändamål än 3 Montering ten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på av sett, om den kopplas in felaktigt, om den an - Vid placering av slutsteget är det viktigt att övriga språk i manualen.
  • Page 24 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1073.99.03.05.2012...

Ce manuel est également adapté pour:

14.2790

Table des Matières