Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A.
C.
GARANTI
För våra produkter lämnas 2 års garanti räknat från försäljningsdatum. Garantin
omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig montering
S
och skötsel ersättes ej. Garantiersättning enligt svensk praxis kan endast åbero-
pas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum och försäljnings-
ställe. Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller i förekommande
fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återförsälja-
rens försorg till : CALIX AB, Box 5026, 630 05 ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-,
aine- ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta
FIN
tai hoidosta, emme korva. Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön muukaan
esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja
myyntipaikka. Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen
laite tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka
toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 2 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien
DK
omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmontering,
fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis.
Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført.
Ved eventuel reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til
forhandleren som beseger denne videresendt til importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien omfatter
N
fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling eller monte-
ring erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan kun påregnes
ved presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde varetype, dato og
forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte del sammen med
innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 12 Monate ab Kaufdatum.Die
Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind
Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen
D
sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil
zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Calixhändler. Der Händler leitet das
Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel,
Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung specifiziert sind. Art aus
dieser Garantie sind ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend
vorgeschrieben ist.
GUARANTEE
We grant a 12 months guarantee on the product commencing on the date of
purchase. The guarantee applies to faults in material or workmanship. Dammage
GB
arising from incorrect assembly or improper use are not covered by this guarantee.
In the event of a claim under this guarantee, hand in the failing product or part with
the original invoice to your Calix dealer. The dealer transmits the product/part to
the importer. The guarantee only comes into force if the article, the date and the
place of the purchase are specified on the invoice. All other claims are excluded
from this guarantee unless our liability is legally mandatory.
GARANTIE
Nous accordons une garantie de 12 mois sur notre produit, à partir de la date
d'achat. La garantie comprend les vices de matière et de fabrication. Les
dommages occasionnés par un montage incorrect ou par une utilisation inadéquate
F
excluent toute prétention à la garantie. Pour toutes réclamations intervenant
pendant la période de garantie, presentez le produit défectueux avec la facture
originale à votre revendeur Calix. Le revendeur transmet le produit à l'importateur.
La garantie ne sera valable que si l'article, la date et le lieu d'achat sont spécifiés
sur cette facture. Toutes autres formes de prétention à la garantie sont exclues
sauf si des dispositions légales spécifient le contraire.
PRODUKT
TYP
M5T 143A
EFFEKT: 550W / 230V ~
MONTERINGSANVISNING • ASENNUSOHJEET
EINBAUHINWEISE • ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including
amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product
Type designation
Engine preheater
MVP...
Inlet cable
IK
Mains supply cable
AS
The following harmonised European standards or technical specifications have been
applied :
Standards
Test reports issued by
SS 433 07 90
SEMKO
EN 60 335-1
SEMKO
CEE 7
SEMKO
EN 60309-1/ 2 (1992)
SEMKO
CENELEC HD 22.4
SEMKO
EN 50 081-1 (1992)
SEMKO
EN 50 082 (1995)
SEMKO
– The products comply with the LVD safety standards as per above.
We have an internal production control system that ensures compliance between the
manufactured products and the technical documentation.
– The products comply with the harmonised EMC standards as per above.
The products is CE marked in -96.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows
the provisions of the Directives stated above.
Eskilstuna, April 11, 1996
Mats Billing
President
Postadress
Calix AB
Box 5026
Telefon +46 (0) 16 14 70 80
S-630 05 Eskilstuna
Telefax +46 (0) 16 13 41 19
96.10.28
Regarding
electrical safety
electrical safety
electrical safety
electrical safety
electrical safety
EMC-emission
EMC-immunity

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Calix M5T 143A

  • Page 1 – The products comply with the harmonised EMC standards as per above. the original invoice to your Calix dealer. The dealer transmits the product/part to the importer. The guarantee only comes into force if the article, the date and the The products is CE marked in -96.
  • Page 2 5. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms eller är i rörelse. Avståndet till avgassystemet ska vara minst 50 mm. (Gäller även turboaggregat.) Använd annars Calix Strålningsskydd. 6. Då skarvning sker med hjälp av snabbkopplingsdon skall metallslanga- rna med kopplingsledningarna fixeras med de medföljande klämmorna...
  • Page 3 5. Ingen af installationens dele må berøre motordele som opvarmes eller er 5. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai være minimum 50 mm (gjelder også Turbo). Anvend Calix varmeskjold i bevægelse. Afstanden til utstødningen eller turboaggregatet skal mindst liikkuvia osia.
  • Page 4 être au minimum de 50 mm. (Valable également must be replaced without delay. pour l’agregat de turbo.) Si non utiliser la protection thermique Calix. sind, nicht berühren. Der Abstand zum Auspuffsystem soll mindestens 50 5. No parts of the installation must be allowed to come into contact with 6.