M U LTIMÈTRES D’ISOLAT I O N MEGGER BMM2500 Guide de l’utilisateur MEGGER ®...
Page 31
CONTENU Avertissements de Securite Description Generale Fonctionnement Tests de Continuité Alarme de Continuité Tests en Millivolts Tests de Capacitance Tests en Milliampères Stocker les Rèsultats Consignation de Donneés Les symboles utilisés sur l’instrument sont: Modes de Configuration Attention, risque de Specifications décharge électrique.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE Les avertissements et précautions de sécurité doivent être lues et comprises avant que l’instrument soit utilisé. Ils doivent être suivis pendant l’utilisation. L’alimentation du circuit testé doit être coupée et il doit être isolé avant que les connexions soient faites, sauf pour les mesures de tension.
équipements de télécommunications qui dans des conditions de basse luminosité. seraient endommagés par des tensions plus élevées. La gamme à 50V (BMM2500) est utile Les instruments de la série BMM2500 ont la pour tester les équipements sensibles, tels que capacité...
Page 34
Pour des intensités plus élevées, un limiteur de difficiles. courant est disponible en option. Les instruments de la série BMM2500 ont une interface RS232 intégrée, et permettront le stockage et le déchargement de résultats vers un PC. Les instruments sont livrés avec le logiciel nécessaire pour décharger les résultats et les...
FONCTIONNEMENT Se reporter aux avertissements de p a r t i c u l i è rement dans des systèmes à haute sécurité avant d’utiliser l’instrument. é n e rgie. Des fils de tests à fusibles sont disponibles en tant qu’accessoires optionnels pour Les tests sont automatiquement bloqués si: des situations locales dans lesquelles une •...
Tests d’isolation 5. Tous les circuits à condensateurs charg é s pendant test décharg e ro n t (MΩ) (voir fig. 1) automatiquement. Si des tensions significatives Les tests d’isolation persistent, l’alarme de tension se déclenchera et appliquent les tensions relevées s’aff i c h e ro n t . tension connue à...
Page 37
appuyer de nouveau sur la touche XXXXX. Déchargement automatique Lorsque le bouton de TEST est relâché après un Bonne procédure pendant la réalisation de test d’isolation (ou renfoncé si la fonction ltb est tests d’isolations activée), une charge de 200kΩ est automatique- Il faut faire attention lors de la prise de mesure s ment transférée à...
Tests de continuité (Ω) (voir fig.2) Les tests de continuité sont activés lorsque les sondes e n t rent en contact à moins de quelques kΩ. Le test fonctionne sans avoir besoin d’appuyer sur le bouton T E S T. Lorsque les fils de test sont retirés, l’affichage se maintient pendant quelques secondes puis est remis à...
touche XXXXX. Pour désengager la fonction de Tests de résistance (kΩ) BLOCAGE, maintenir la touche XXXXX enfoncée. C’est un test à basse tension (5V) et à basse intensité (25µA) pour un équipement électronique Sources possibles d’erreur sensible. Il fonctionne de la même manière que les Les mesures et les résultats peuvent être affectés gammes de continuité.
Tests de diode en cours de mesure, appuyer sur la touche XXXXX. Cette gamme peut également être utilisée pour La fréquence s’affichera dans la fourchette 16Hz- tester des diodes, la borne positive étant la source 460Hz. Pour visualiser la tension du courant du courant de test.
indiquer que le zéro a été réglé. Mise à zéro de uF 1. Sélectionner la gamme de mV en courant Pour mettre la gamme uF à zéro, déconnecter les continu. fils, attendre que l’affichage se stabilise et appuyer 2. Raccorder les fils de tests ensemble. sur le bouton de T E S T.
restera ou clignotera pour indiquer qu’il y a trop de lecture apparaîtra automatiquement. bruit pour pouvoir atteindre un résultat. Pour visualiser la fréquence du courant alternatif Tests en milliampères (mA) mesuré en mA, appuyer sur la touche XXXXX. La En raison de la faible impédance de sourc e fréquence s’affichera dans la fourchette 16Hz- associée à...
Page 43
1. Tourner le sélecteur rotatif sur la position RCL. que pour l’isolation, un code, tel que donné Le code rcl s’affiche. dans le tableau ci-après s’affiche. Ce code est 2. Appuyer sur la touche XXXXX. Le code TD utilisé pour décrire le circuit testé et peut de ce actuellement sélectionné...
Page 44
les tests. Environ 300 résultats peuvent être 2. Déplacer le commutateur de sélection rotatif sauvegardés dans la mémoire. sur la position RCL. Le code rcl s’affiche. 3. Commencer l’impression en appuyant sur le Tests à sauvegarder Code d’affichage Signification bouton de TEST. Annuler n’importe quand en Continuité...
Page 45
∼ sur les touches XXXXX et XXXXX. Les numéros Télécharger sur un PC de circuits sont présentés dans l’ordre suivant La série BMM a été conçue pour être utilisée avec lequel les résultats ont été sauvegardés. Un AVO Powersuite pour Windows qui acceptera les long signal sonore retentit lorsque la la fin de la résultats de tests et permettra la production de liste est atteinte.
lorsque la consignation de données est en cours, S i g n a l Testeur d’isolation ‘D’ à 9 voies ‘D’ à 25 voies les résultats sont sauvegardés automatiquement et de manière continue dans la mémoire et aucune autre information n’est enregistrée. Le stockage et la consignation sont des fonctions r é...
Page 47
consignation de données peut commencer (voir déroule, elle peut être arrêtée à tout moment en modes de configuration): tournant le commutateur de gamme. Toutes les 1. Maintenir la touche X X X X X enfoncée et données consignées jusqu’à ce moment seront déplacer le commutateur rotatif sur la position conservées.
PC connecté par un câble en série. Le disque Mode de configuration de l’imprimante fourni avec l’instrument comprend un programme L’instrument ne peut répondre à un signal capable de traiter les données. La méthode est “occupé” donné par l’imprimante et attend donc à comparable à...
Page 49
Pour sélectionner la langue de l’imprimante Dans le réglage d’usine, la consignation est activée 1. Appuyer sur la touche XXXXX pour se déplacer et le stockage est désactivé. et afficher le code lng. 1. To u rner le bouton de gamme sur ‘RCL’ tout en 2.
Page 50
* Cela se rapporte à une surtension parasite susceptible d’être observée dans les câblages Fonctionnement: d’installation fixe. La MEGGER SP1 est un accessoire pour les instruments de tests d’installations conçus par XXXX Ne pas utiliser la sonde si une quelconque MEGGER.
Page 51
batterie. Replacer et rebloquer le couvercle du compartiment des batteries. Retirer les piles si l’instrument ne doit pas être utilisé pendant une longue période. Vérification et remplacement du fusible Pour vérifier le fusible de l’instrument, se mettre sur une gamme d’isolation et appuyer sur le bouton de TEST.
Remarque: Les spécifications ci-dessus s’appliquent seulement lorsque des fils au silicone de haute qualité sont utilisés. Gammes d’isolation Test nominal 2 5 0 V, 500V, 1000V (BMM2500) Gamme de mesure : Tension (c.c.): 5 0 V, 100V, 250V, 500V, 1000V De 0,01MΩ...
Page 53
P r é c i s i o n : ±3% ±2 chiff re s P r é c i s i o n : ±3% ±2 chiff res ±0,2nF Tension de circuit ouvert: 5V ±1V Mise à zéro des uF: Jusqu’à...
Erreurs de base et de service pour les Résistance d’isolation – MΩ gammes d’isolation et de résistance. Limite Lecture mini. indiquée Limite Lecture mini. indiquée L’ e r reur de base est l’imprécision maximale de 0,10 0,14 2,00 2,12 l’instrument dans des conditions idéales, tandis que 0,20 0,25 3,00...
Page 55
Securite Fusible L’instrument répond aux exigences de sécurité 500mA (F) 500V, 32x 6mm Céramique HBC 10kA pour la double isolation conformément aux normes minimum. IEC1010-2-031 (1995), EN61010-2-031 (1995), C.E.M. Catégorie III*, de 300V de la phase à la terre et de L’instrument est conforme aux normes EN 50081- 440V de phase à...
Page 56
Conditions Environnementales Accessoires Fourchette de fonctionnement Fourni: Numéro de pièce de -5 à +40°C Jeu de fils de tests 6220-437 Humidité de fonctionnement Mallette de tests portable 6420-112 90% d’humidité relative à En option: Numéro de pièce 40°C maxi. Jeu de fils à fusibles, FPK8 6111-218 Fourchette de températures de Stockage Sonde de tests à...
Si la protection d’un instrument s’est indépendantes ont été approuvées pour des travaux de détériorée, il ne devra pas être utilisé, et être envoyé pour des réparations sur la plupart des instruments MEGGER , à l’aide ®...