Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DE Läusekamm
Gebrauchsanweisung .................................2
EN Lice comb
Instructions for use ...................................11
FR Peigne anti-poux
Mode d'emploi .........................................19
ES Lendrera
Instrucciones de uso ................................27
IT Pettinina
Istruzioni per l'uso ....................................36
TR Bit Tarağı
Kullanım Kılavuzu .....................................44
RU Гребень от вшей
Инструкция по эксплуатации ................52
PL Grzebień na wszy
Instrukcja obsługi .....................................60
HT 15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer HT 15

  • Page 1 HT 15 DE Läusekamm IT Pettinina Gebrauchsanweisung .........2 Istruzioni per l’uso ........36 EN Lice comb TR Bit Tarağı Instructions for use ........11 Kullanım Kılavuzu ........44 FR Peigne anti-poux RU Гребень от вшей Mode d’emploi .........19 Инструкция по эксплуатации ....52 ES Lendrera PL Grzebień na wszy Instrucciones de uso ........27...
  • Page 2: Table Des Matières

    Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kun- dendienstadresse. 1 x HT 15 Läusekamm 1 x Schutzkappe 1 x Reinigungspinsel 1 x AA 1,5 V Batterie...
  • Page 3: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet: WARNUNG kennzeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risiko, die zu Tod oder WARNUNG schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr mit einem geringen Risiko, die zu leichter oder mittlerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bereich Indikation / Klinischer Nutzen Mit dem Beurer Läusekamm HT 15 können Sie einfach und sauber die Kopfhaut von Läusen und ungeschlüpfte Nissen (Eier der Läuse) befreien. Der Läusekamm verwendet keine chemischen Mittel und ist dadurch besonders schonend zur Kopfhaut. Das Gerät ist ausschließlich zum Käm- men von menschlichen Kopfhaaren sowie Katzen- und Hundefellen bestimmt.
  • Page 5 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen • Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fern und schützen Sie es außerdem vor direkter Sonneneinstrahlung. • Setzen Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes immer die mitgelieferte Schutzkappe auf. • Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder, wie z. B. neben einem Mobiltelefon, kann zu Fehlfunktionen führen.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung Metallzinken Batteriefach Schutzkappe EIN / AUS-Schalter 6. Inbetriebnahme Batterie einsetzen 1. Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf. 2. Legen Sie die im Lieferumfang enthaltene Batterie wie im Batteriefach aufgedruckt in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität (+/-) der Bat- terie.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    HINWEIS Der Läusekamm beseitigt ausgeschlüpfte Läuse sowie ungeschlüpfte Nissen (Eier der Läuse). Wiederholen Sie die Anwendung täglich für zwei Wochen, damit die Läuse vollständig besei- tigt werden. Um einen Neubefall auszuschließen, empfehlen wir Ihnen die Anwendung für einen weiteren Monat ein bis zweimal pro Woche zu wiederholen. Auf diese Weise können eventuelle Restpa- rasiten beseitigt werden.
  • Page 8: Entsorgung

    Sie auf schadstoffhaltigen Akkus: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. 11. Technische Angaben Modell: HT 15 Batterie: 1 x 1,5 V Batterien AA Gewicht: ca. 56 g (ohne Batterien) Maße: 158 x 37 x 50 mm Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur...
  • Page 9: Garantie / Service

    Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtig- keit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.
  • Page 10 - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Service- center und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden; - Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungs- bestimmungen bestehen).
  • Page 11: Included In Delivery

    If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address. 1 x HT 15 lice comb 1 x protective cap 1 x cleaning brush 1 x AA 1.5 V battery...
  • Page 12: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device and the accessories: WARNING denotes danger with medium-level risk, which can lead to death or WARNING serious injury if ignored.
  • Page 13: Intended Use

    Indication/clinical benefits The Beurer HT 15 lice comb allows you to simply and cleanly rid the scalp of lice and unhatched nits (the eggs of the lice). The lice comb does not use any chemicals, meaning it is particularly gentle on the scalp.
  • Page 14 • Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address. • Do not use the device near or in water. •...
  • Page 15: Device Description

    5. Device description Metal teeth Battery compartment Protective cap ON/OFF switch 6. Initial use Inserting the battery 1. Slide the battery compartment lid open. 2. Insert the battery included in delivery into the battery com- partment as shown inside the battery compartment. When inserting the battery, ensure that the correct polarity (+/-) is observed.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    8. Cleaning and maintenance CAUTION • Remove the protective cap for better cleaning of the metal teeth. Carefully clean the metal teeth after every use using the cleaning brush provided. Check the lice comb for any remnants between the metal teeth. •...
  • Page 17: Technical Specifications

    • Failure to comply with the above can impair the performance of the device. 12. Warranty/service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent de- scribed as follows.
  • Page 18 The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with – ...
  • Page 19: Contenu

    Sincères salutations, Votre équipe Beurer Table des matières 1. Contenu ..........19 6.
  • Page 20: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalé- tique de l’appareil et des accessoires : AVERTISSEMENT indique un risque de niveau moyen qui peut entraîner la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité. AVERTISSEMENT ATTENTION indique un risque de niveau faible qui peut entraîner des blessures légères ou moyennes s’il n’est pas évité.
  • Page 21: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Indication/utilité clinique Le peigne anti-poux HT 15 de Beurer vous permet d’éliminer les poux éclos et les lentes (œufs des poux) en toute simplicité. Le peigne anti-poux n’utilise aucun agent chimique : il est donc particulièrement doux pour le cuir chevelu. L’appareil est destiné exclusivement au peignage des cheveux humains, ainsi qu’aux poils de chat et de chien.
  • Page 22 Précautions générales • Conservez l’appareil à l’écart des surfaces chaudes et protégez-le de la lumière directe du soleil. • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, replacez toujours l’embout de protection fourni. • Le fonctionnement de l’appareil peut être altéré en présence de champs électromagnétiques puissants, par exemple à...
  • Page 23: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil Dents métalliques Compartiment à piles Embout de protection Interrupteur MARCHE/ARRÊT 6. Mise en service Insérer la pile 1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile en le faisant glisser. 2. Insérez la pile fournie dans le compartiment à piles comme indiqué...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE Le peigne anti-poux élimine les poux éclos et les lentes (œufs des poux). Répétez l’application quotidiennement pendant deux semaines, jusqu’à élimination complète des poux. Pour éviter le retour des poux, nous vous recommandons de répéter l’application pendant un mois encore, une ou deux fois par semaine.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    • Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des performances de l’appareil. 12. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Page 26 Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformé- ment aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf.
  • Page 27: Artículos Suministrados

    En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada. 1 x lendrera HT 15 1 x tapa protectora 1 x pincel de limpieza...
  • Page 28: Explicación De Los Símbolos

    2. Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato y de los accesorios se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA indica un peligro con un riesgo medio que puede producir heri- das graves o la muerte si no se evita.
  • Page 29: Uso Correcto

    únicamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. Indicación/beneficio clínico La lendrera HT 15 de Beurer permite eliminar de forma fácil e higiénica piojos y liendres sin eclo- sionar (huevos de los piojos) del cuero cabelludo. La lendrera no requiere sustancias químicas y es, por lo tanto, especialmente suave para el cuero cabelludo.
  • Page 30 Medidas de precaución generales • Mantenga el aparato alejado de superficies calientes y protéjalo también de la exposición directa a la luz solar. • Cuando no utilice el aparato, coloque siempre la tapa protectora que se incluye. • Su utilización cerca de campos electromagnéticos intensos, como p. ej. cerca de un teléfono móvil, puede afectar a su funcionamiento.
  • Page 31: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato Púas metálicas Compartimento de las pilas Tapa protectora Interruptor de encendido y apagado 6. Puesta en funcionamiento Colocación de la pila 1. Abra la tapa del compartimento de pilas. 2. Coloque la pila suministrada tal como se indica en el com- partimento.
  • Page 32: Limpieza Y Cuidado

    NOTA La lendrera elimina tanto los piojos adultos como las liendres sin eclosionar (huevos de los pio- jos). Repita la aplicación a diario durante dos semanas para eliminar los piojos por completo. Para descartar una nueva aparición le recomendamos repetir la aplicación durante un mes más, de una a dos veces por semana.
  • Page 33: Datos Técnicos

    Pb: la pila contiene plomo, Cd: la pila contiene cadmio, Hg: la pila contiene mercurio. 11. Datos técnicos Modelo: HT 15 Pila: 1 pila de 1,5 V AA Peso: Aprox. 56 g (sin pilas) Dimensiones:...
  • Page 34: Garantía/Asistencia

    Beurer; –  daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 35 Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Para usuarios/pacientes en la Unión Europea y sistemas regulatorios idénticos (Reglamento sobre productos sanitarios MDR (EU) 2017/745) se aplica lo siguiente: si se produjera un incidente grave durante o debido al uso del producto, notifíquelo al fabricante y/o a su representante autorizado y a la autoridad nacional respectiva del Estado miembro en el que se encuentre el usuario/paciente.
  • Page 36 In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l’Assistenza clienti indicata. 1 x pettinina HT 15 1 x cappuccio protettivo 1 x pennello di pulizia 1 x batteria AA da 1,5 V 1 x Le presenti istruzioni per l’uso...
  • Page 37: Spiegazione Dei Simboli

    2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’appar- ecchio e degli accessori: AVVERTENZA indica un pericolo di rischio medio, che potrebbe causare morte o lesioni gravi, qualora non venisse evitato. AVVERTENZA ATTENZIONE indica un pericolo di rischio ridotto, che potrebbe causare lesioni da lievi a medie, qualora non venisse evitato.
  • Page 38: Uso Conforme

    Indicazioni/utilità a livello clinico La pettinina HT 15 di Beurer consente di eliminare facilmente e in modo pulito pidocchi e lend- ini (uova del pidocchio) non ancora schiuse dal cuoio capelluto. La pettinina non utilizza sostanze chimiche ed è...
  • Page 39 Misure precauzionali generali • Tenere l’apparecchio lontano da superfici calde e proteggerlo dai raggi solari diretti. • Quando non si utilizza l’apparecchio, applicare sempre il cappuccio protettivo in dotazione. • L’uso in presenza di forti campi elettromagnetici, ad es. accanto a un telefono cellulare, può comportare malfunzionamenti.
  • Page 40: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell’apparecchio Denti metallici Vano batterie Cappuccio protettivo Interruttore ON/OFF 6. Messa in funzione Inserimento delle batterie 1. Aprire il coperchio del vano batterie. 2. Inserire la batteria in dotazione nel vano batterie come stampato sul vano batterie. Prestare attenzione a rispet- tare la polarità...
  • Page 41: Pulizia E Cura

    8. Pulizia e cura ATTENZIONE • Per pulire meglio i denti metallici, rimuovere il cappuccio protettivo. Pulire accuratamente i denti metallici dopo ogni applicazione con il pennello di pulizia in dotazione. Verificare che fra i denti metallici non siano presenti dei residui. •...
  • Page 42: Dati Tecnici

    • La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell’apparecchio. 12. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata “Beurer”) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
  • Page 43 Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Page 44 Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kull- anmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. 1 x adet HT 15 bit tarağı 1 x adet koruyucu kapak 1 x adet temizleme fırçası...
  • Page 45: İşaretlerin Açıklaması

    2. İşaretlerin açıklaması Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki sem- boller kullanılır: UYARI, kaçınılmadığı takdirde ölüme veya ağır yaralanmaya neden olabilecek orta derecede riskli bir tehlikeyi ifade eder. UYARI DİKKAT, kaçınılmadığı takdirde hafif veya orta dereceli yaralanmaya neden ola- bilecek düşük derecede riskli bir tehlikeyi ifade eder.
  • Page 46: Amacına Uygun Kullanım

    üzere tasarlanmıştır. Endikasyon/klinik fayda HT 15 bit tarağı ile kafa derisindeki/saçtaki bitleri ve sirkeleri (bit yumurtaları) kolayca giderebilir- siniz. Bit tarağı kimyasal madde kullanmadığı için kafa derisine zarar vermez. Cihaz sadece insan saçının ve kedi ve köpek kürkünün taranması için tasarlanmıştır.
  • Page 47 • Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. • Cihaz, suya yakın alanlarda veya su içinde kullanılmamalıdır. • Cihazı hiçbir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Gövdenin içine nem girmemesine dikkat edin.
  • Page 48: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması Metal dişler Pil bölmesi Koruyucu kapak Açma/kapatma düğmesi 6. İlk çalıştırma Pilin takılması 1. Pil bölmesinin kapağını iterek açın. 2. Teslimat kapsamında verilen pili, pil bölmesinin üzerinde gösterildiği gibi bölmeye yerleştirin. Pil kutuplarının (+/-) doğru yönde olmasına dikkat edin. 3.
  • Page 49: Temizleme Ve Bakım

    8. Temizleme ve bakım DİKKAT • Metal dişleri daha iyi temizleyebilmek için koruyucu başlığı yukarıya çekerek çıkarın. Her kul- lanımdan sonra, cihaz ile birlikte verilen temizleme fırçasını kullanarak metal dişleri dikkatlice temizleyin. Bit tarağının metal dişleri arasında kalıntılar olup olmadığını kontrol edin. •...
  • Page 50: Teknik Veriler

    • Bunun dikkate alınmaması cihaz performansının olumsuz etkilenmesine neden olabilir. 12. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Page 51 Alman yasaları geçerlidir. Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür. Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adreslerinin olduğu ekteki “Uluslararası...
  • Page 52: Уважаемый Покупатель

    тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Содержание 7. Применение ......... 56 1. Комплект поставки ......52 2. Пояснения к символам ....... 53 8.
  • Page 53: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В инструкции по применению, на упаковке и на типовой табличке прибора и принадлежностей используются следующие символы. «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» обозначает опасность средней степени риска, которая при несоблюдении указания может привести к смерти или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ «ОСТОРОЖНО» обозначает опасность низкой степени риска, которая при несоблюдении указания может привести к легким травмам или травмам...
  • Page 54: Использование По Назначению

    от вшей предназначен для домашнего/личного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено Индикация/клиническая польза Гребень от вшей HT 15 фирмы Beurer поможет легко очистить кожу головы от вшей и гнид (яйца вшей). Гребень от вшей не предусматривает использование химических веществ, поэтому бережно воздействует на кожу головы. Прибор предназначен исключительно для...
  • Page 55 • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинформированы о безопасном применении прибора и возможных опасностях. Общие меры предосторожности • Держите прибор вдали от горячих поверхностей и защищайте от прямых солнечных лучей.
  • Page 56: Описание Прибора

    • Применение принадлежностей, отличающихся от указанных производителем или прилагаемых к данному прибору, может привести к росту электромагнитных помех или ослаблению помехоустойчивости прибора и тем самым вызвать сбои в его работе. • Несоблюдение данного указания может отрицательно сказаться на рабочих характеристиках прибора. 5. Описание прибора Металлические зубцы Отсек...
  • Page 57: Очистка И Уход

    6. Очищайте гребень от вшей после каждого применения, как описано в разделе «Ремонт и очистка». УКАЗАНИЕ Гребень от вшей удаляет взрослых вшей и гнид (яйца вшей). Повторяйте процедуру ежедневно в течение двух недель, чтобы полностью избавиться от вшей. Чтобы исключить повторное возникновение педикулеза, мы рекомендуем повторять процедуру один или два раза в неделю в течение следующего месяца. Это позволяет устранить...
  • Page 58: Утилизация

    10. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную...
  • Page 59: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    • Применение принадлежностей, отличающихся от указанных производителем или прилагаемых к данному прибору, может привести к росту электромагнитных помех или ослаблению помехоустойчивости прибора и тем самым вызвать сбои в его работе. • Несоблюдение данного указания может отрицательно сказаться на рабочих характеристиках прибора. 12. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который...
  • Page 60: Zawartość Opakowania

    Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, do łagodnej terapii, masażu, ogrzewania i nawilżania powietrza, a także urządzenia do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 61: Objaśnienie Symboli

    2. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole: Symbol OSTRZEŻENIE informuje o niebezpieczeństwie o średnim ryzyku, które może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń, jeśli nie będzie unikane. OSTRZEŻENIE Symbol UWAGA informuje o niebezpieczeństwie o niewielkim ryzyku, które może doprowadzić...
  • Page 62: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskazania / użytkowanie kliniczne Dzięki grzebieniowi na wszy HT 15 firmy Beurer można łatwo i w czysty sposób usunąć wszy i niewyklute gnidy (jaja wszy) ze skóry głowy. Przy zabiegach grzebieniem na wszy nie są stoso- wane żadne środki chemiczne, dzięki czemu jest szczególnie łagodny dla skóry głowy.
  • Page 63 Ogólne środki ostrożności • Urządzenie należy trzymać z dala od gorących powierzchni i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. • Gdy urządzenie nie jest użytkowane, należy zawsze nałożyć dostarczoną osłonę. • Użytkowanie w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, jak np. przy telefonie komórkowym, może prowadzić do nieprawidłowego działania. •...
  • Page 64: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia Metalowe ząbki Komora baterii Osłona Przełącznik włączania/wyłączania 6. Uruchomienie Wkładanie baterii 1. Zdjąć pokrywę komory baterii. 2. Włożyć do komory baterii znajdującą się w zestawie bat- erię zgodnie z opisem na komorze baterii. Upewnić się, że bieguny baterii (+/–) są prawidłowo skierowane. 3.
  • Page 65: Czyszczenie I Konserwacja

    WSKAZÓWKA Grzebień na wszy usuwa wszy i niewyklute gnidy (jaja wszy). Powtarzać zabieg codziennie przez dwa tygodnie, aby całkowicie usunąć wszy. Aby uniknąć nowego zarażenia, zalecamy powtarzanie zabiegu raz lub dwa razy w tygodniu przez kolejny miesiąc. W ten sposób można usunąć pozostałe pasożyty. 8.
  • Page 66: Dane Techniczne

    Na akumulatorach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. 11. Dane techniczne Model: HT 15 Bateria: 1 x bateria 1,5 V AA Masa: ok. 56 g (bez baterii) Wymiary: 158 x 37 x 50 mm Dopuszczalna temperatura i wilgotność...
  • Page 67: Gwarancja/Serwis

    12. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym. Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot.
  • Page 68 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm www.beurer.com www.beurer.healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Table des Matières