Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

MAS12V
D
- Akku-Bohrschrauber ....................
CZ -
Akumulátorová vrtačka/šroubovák
F
- Perceuse à batterie ..................... 43
GB - Cordless Drill & Screwdriver ........ 62
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
MW-5450770-Bedien-1905.indd 1
6
NL - Snoerloze boor-/schroefmachine ... 80
.. 25
PL -
Wiertarko-wkrętarka
kumulatorowa
TR -
Akülü tornavida
.......................... 99
........................... 119
Nr. 5450770
08.05.19 14:32
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MAS12V

  • Page 2 Abb. 1 MW-5450770-Bedien-1905.indd 2 08.05.19 14:32...
  • Page 4 Abb. 5 Abb. 5 Abb. 6 MW-5450770-Bedien-1905.indd 4 08.05.19 14:32...
  • Page 5 Abb. 7 MW-5450770-Bedien-1905.indd 5 08.05.19 14:32...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Consignes de sécurité 9 –...
  • Page 44 2 Sécurité électrique extérieur diminue les risques de décharges électriques. a La fiche de la machine doit être adaptée à la prise secteur. f S’il est impossible d’éviter d’uti­ La fiche ne doit en aucun cas liser l’outil électrique dans un être modifiée.
  • Page 45 avant de le prendre en main h Ne vous croyez pas faussement ou de le porter. Si vous avez le en sécurité et respectez les règles de sécurité des outils doigt sur l’interrupteur lorsque vous portez la machine, ou si la électriques, même si vous êtes machine est allumée quand vous familier avec l‘outil électrique.
  • Page 46 par des personnes inexpérimen­ 5 Utilisation et manipulation de l’outil à accu tées. e Entretenez la machine avec a Ne rechargez la batterie que soin. Assurez­vous que les sur les chargeurs recommandés pièces mobiles de la machine par le fabricant. Un appareil de fonctionnent parfaitement et recharge destiné...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    provoquer un incendie, une explo­ bruit provoqué peut entraîner une sion ou des blessures. lésion auditive. f N‘exposez pas la batterie au feu b Utilisez la/les poignée(s) com­ ou à des températures trop éle­ plémentaire(s). La perte de vées. Le feu ou des températures contrôle peut provoquer des bles­...
  • Page 48 entre en contact avec la pièce à c Si le câble de raccordement usiner. À des vitesses de rotation au secteur de ce chargeur est endommagé, faites­le rempla­ plus élevées, le foret peut faci­ lement se tordre lorsqu’il tourne cer par le fabricant, son service librement et n’a pas de contact après vente ou une personne qualifiée afin d’exclure des...
  • Page 49: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    risque d’incendie s’il est utilisé à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez pour d’autres batteries. de plus un médecin. Le liquide j Ne chargez pas d’accus d’une qui fuit peut irriter la peau, provo­ autre marque ni des batteries quer des brûlures.
  • Page 50 pièces mobiles soient à l’arrêt. nez­les dans le respect de l’environ­ nement. Mettez la machine et le • Evitez un blocage fréquent lors du chargeur au rebut à la déchetterie vissage. locale. • Le chargeur ne doit être branché Ne jetez pas la batterie que sur la source de tension indi­...
  • Page 51: Contenu De La Livraison

    cée ou double entre le circuit élec­ 10 Interrupteur marche/arrêt avec trique du secteur et la tension de régulateur de vitesse sortie ou le boîtier métallique. 11 DEL lampe de travail 12 Chargeur rapide Uniquement pour une utili­ 13 Voyant de contrôle de l‘état de sation en intérieur et dans chargement un lieu sec...
  • Page 52: Informations Techniques

    Données techniques Ce qui suit peut constituer par exemple des risques résiduels: Perceuse sans fil MAS12V • Contact avec des pièces rotatives Tension nominale 12 V ou les outils utilisés. Vitesse à vide ère...
  • Page 53 Les valeurs d’émission de vibrations Cette perceuse sans fil Meister et de bruits indiquées ont été me­ MAS12V doit uniquement être char­ surées selon un procédé de mesure gée avec le chargeur RS01­297135­ normalisé et peuvent être utilisées 2H­EU. Toute utilisation d’un autre pour la comparaison d’un outil élec­...
  • Page 54: Déballage Et Contrôle

    ATTENTION! L’accu de type sonores dues à cet appareil MAS12VAP de cette perceuse ne peuvent pas être complète­ à accu MAS12V doit uniquement ment évitées. Reportez les tra­ être chargé avec le chargeur de vaux causant beaucoup de bruit à...
  • Page 55 • Poids faible jusqu‘à l‘encliquement audible. Pendant la charge, le voyant de • Longue durée de vie contrôle de l‘état de charge (13) sur le chargeur passe au rouge. Retirer l’accu (Fig. 2) 3. Le chargement dure environ Appuyer sur la touche de déverrouil­ 60 minutes.
  • Page 56: Fonctionnement

    9 – Fonctionnement • Insérez l’outil dans le mandrin à ser­ rage rapide. Présélection du couple • Tournez le mandrin à serrage rapide La perceuse sans fil possède une dans le sens horaire et serrez bien. présélection du couple à 20+1 crans pour éviter des dommages aux têtes ATTENTION! Toute mise en de vissage ou de perçage.
  • Page 57: Mode De Travail

    Maintenir l‘interrupteur appuyé • Commutateur complètement pendant le vissage / le forage. La enfoncé = vitesse maximale pour lampe à LED (11) s‘allume. percer. • Mise hors marche : ATTENTION ! Lorsque vous percez ou vissez, évitez l‘ar­ Une fois la vis ou le foret entière­ ment vissé(e) ou dévissé(e), relâ­...
  • Page 58: Après L'utilisation

    la vis avec un tournevis. Effectuer • Nettoyez la machine comme indi­ des vissages de test ! qué au chapitre « Nettoyage et entretien ». Inverseur (fig. 7) 12 – Nettoyage et entretien L’inverseur (3) permet de sélection­ ner deux plages de vitesses diffé­ rentes.
  • Page 59: Entreposage Et Transport

    • Essuyez la machine et les embouts 2. Si possible, utilisez la protection à sec avec un chiffon doux. de transport. • Nous recommandons de nettoyer 3. Portez l‘outil électrique unique­ la machine après chaque utilisa­ ment en saisissant la poignée de tion.
  • Page 60: Dysfonctionnement Et Aide

    à accu, les batteries ou les accus En tant que consommateur, vous doivent être retirés et éliminés sé­ êtes tenu par la loi de déposer parément, conformément à l’or­ toutes les piles et toutes les bat­ donnance sur les batteries en vi­ teries, qu‘elles contiennent ou gueur.
  • Page 61: Pièces De Rechange

    à portée de main. reils si ces dommages ont été oc­ casionnés par une réparation in­ • Les appareils Meister ne néces­ correcte ou si, lors d’un change­ sitent pratiquement aucune main­ ment de pièce, des pièces d’ori­...
  • Page 137 MW-5450770-Bedien-1905.indd 137 08.05.19 14:32...
  • Page 138 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 ­ 39 · 42349 Wuppertal D ­ EU­Konformitätserklärung NL ­ EU­verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F ­ Déclaration de conformité UE TR ­ AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 139 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 ­ 39 · 42349 Wuppertal ­ Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Page 141 MW-5450770-Bedien-1905.indd 141 08.05.19 14:32...
  • Page 142 MW-5450770-Bedien-1905.indd 142 08.05.19 14:32...
  • Page 143 MW-5450770-Bedien-1905.indd 143 08.05.19 14:32...

Ce manuel est également adapté pour:

5450770

Table des Matières