Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Aircon Eco Power 9000 3in1
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR PC26
-AMB
MANUEL D‟INSTRUCTIONS POUR PC
26
-AMB
MANUALE DI ISTRUZIONI PER PC26-AMB
INSTRUCTION MANUAL FOR PC26-AMB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour aircon Eco Power 9000 3in1

  • Page 1 Aircon Eco Power 9000 3in1 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR PC26 -AMB MANUEL D‟INSTRUCTIONS POUR PC -AMB MANUALE DI ISTRUZIONI PER PC26-AMB INSTRUCTION MANUAL FOR PC26-AMB...
  • Page 2: Lieferumfang

    EINFÜHRUNG / TECHNISCHE DATEN Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses mobilen Klimageräts. Ihr Klimagerät wurde nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt und hergestellt. Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen, um Schäden durch unsachgemässe Verwendung zu vermeiden. Achten Sie besonders auf die Sicherheitsanweisungen.
  • Page 3 VOR INBETRIEBNAHME 1. Um Schäden zu vermeiden, das Gerät vor der Inbetriebnahme für mindestens 24 Stunden aufrecht stellen. 2. Den Luftschlauchbehälter öffnen und den Abluftschlauch herausnehmen. 3. Den Luftschlauch vor der Inbetriebnahme des Geräts befestigen. 4. Den Abluftschlauch in Richtung des dargestellten Pfeils 1 drehen und vom Gerät entfernen. 5.
  • Page 4: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE Bedienfeld Kontrolllampe Luftauslassgitter Anschlussstück Luftschlauch Luftschlauch Oberer Kondensatablauf mit Gummistopfen 7. Einlass Kühlung 8. Kaltluftfilter 9. Einlass Wärme 10. Warmluftfilter 11. Ablaufrohr WICHTIGE ANWEISUNGEN 1. Vor der Inbetriebnahme prüfen, dass die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der Spannung des örtlichen Stromnetzes übereinstimmt.
  • Page 5: Funktionsbeschreibung

    BEDIENFELD FUNKTIONSBESCHREIBUNG 1. [POWER] Dieser Schalter ist zum Ein- und Ausschalten 2. [FUNC] Dieser Schalter ist für die Auswahl zwischen den Funktionen “Cooling” (Kühlen), „Heating“ (Heizen) oder „Dehumidity“ (Entfeuchten) 3. [TEMP+] Mit dieser Taste kann die gewünschte Raumtemperatur im Kühlbetrieb in Schritten von 1°C bis zu einer Höchsttemperatur von 30°C heraufgesetzt werden.
  • Page 6 [TIMER] Programmierbare Zeitschaltuhr mit Start- und Restzeit Startzeit: Diese Funktion wird verwendet, um das Gerät nach Ablauf der eingegebenen Zeit automatisch einzuschalten. Wie folgt vorgehen: i) Die Taste [TIMER] im Standby-Betrieb (das Gerät ist angeschlossen, aber nicht eingeschaltet) drücken, um die gewünschte Stundenanzahl einzugeben, nach der das Gerät sich einschalten soll. ii) Die gewünschte Funktion (Kühlen, Heizen, Entfeuchten) wählen und die gewünschte Temperatur einstellen.
  • Page 7 Die angesaugte Warmluft muss über den Luftschlauch aus dem Raum abgegeben werden. Dies kann beispielsweise über ein gekipptes Fenster, eine Tür oder eine Wandöffnung erfolgen. Sicherstellen, dass keine Warmluft von draussen in den Raum dringen kann. Für eine wirksame Kühlung empfehlen wir unsere Auswahl von verschiedenen Zubehörteilen, die das Eindringen von Warmluft in den Raum vermindern oder verhindern.
  • Page 8 HEIZEN IM INNENBETRIEB Das Gerät steht in dem zu heizenden Raum. Den Luftschlauch und das Luftauslassgitter wie in der Abbildung gezeigt mit dem Gerät verbinden. Das Anschlussstück für den Luftschlauch und das Luftauslassgitter müssen ausgetauscht werden. Die angesaugte Kaltluft muss über den Luftschlauch aus dem Raum abgegeben werden. Dies kann beispielsweise über ein gekipptes Fenster, eine Tür oder eine Wandöffnung erfolgen.
  • Page 9 ENTFEUCHTEN Die Feuchtigkeit wird der Luft entzogen, im Wassertank gesammelt und über den Kondensatablauf entleert. Den Raum nur lüften, wenn die Feuchtigkeit der Aussenluft geringer als die der Raumluft ist. Die Betriebsart auf “Dehumidity” stellen. Achtung: Im Entfeuchtungsbetrieb ist keine Einstellung des Gebläses möglich, da bereits die niedrigste Stufe voreingestellt ist, um eine wirksame Entfeuchtung der Raumluft sicherzustellen.
  • Page 10: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN Das mobile Klimagerät ist mit einer 3-minütigen Verzögerungssystem für den Kompressor ausgestattet, das bedeutet, dass der Kompressor zum Einschalten 3 Minuten benötigt. Dies wirkt sich auf das Einschalten des Geräts (POWER) aus, sowie auf das Umschalten von einer Betriebsart in die andere, z.B. von Entfeuchten auf Kühlen oder Heizen. FEHLER/ PROBLEM URSACHE ABHILFE...
  • Page 11 Temperatur der Vorübergehender Messfehler bei der Temperatur. Das Gerät ausschalten und nach zirka 30 Minuten wieder einschalten. Tritt Kältemittelleitungen zu hoch oder zu der Fehler ständig auf, muss das Gerät von einem Fachmann niedrig geprüft werden. Wassertank voll Bei vollem Wassertank erscheint die Warnung "E4" auf dem Display.
  • Page 12: Introduction/Données Techniques

    INTRODUCTION/DONNÉES TECHNIQUES Nous vous félicitons de l‟achat du présent climatiseur de type portable. Votre climatiseur a été développé et fabriqué conformément aux normes des technologies de pointe. Veuillez lire attentivement les consignes d‟utilisation avant de raccorder l‟unité à l‟alimentation électrique de manière à...
  • Page 13: Avant Démarrage

    AVANT DÉMARRAGE 1. Afin d‟éviter tout dommage, placez l‟unité en position verticale au moins 24 heures avant le démarrage. 2. Sortez le flexible d‟air du support situé dans l‟unité et retirez le flexible d‟évacuation d‟air. 3. Fixez le flexible d‟air avant de démarrer l‟unité. 4.
  • Page 14: Nom Des Composants

    NOM DES COMPOSANTS Panneau de commande Voyant de contrôle Grille de sortie d‟air Pièce de raccord du flexible d‟air Flexible d‟air Sortie supérieure d‟eau de condensation avec bouchon en caoutchouc 7. Admission d‟air frais 8. Filtre d‟air frais 9. Admission d‟air chaud 10.
  • Page 15: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DES FONCTIONS 1. [POWER] Appuyez sur cette touche pour mettre l‟unité sous tension ou hors tension. 2. [FUNC] Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de refroidissement, de chauffage ou de déshumidification. 3. [TEMP+] En mode de refroidissement, appuyez sur cette touche pour définir la température ambiante requise, degré...
  • Page 16 7. [TIMER] Touche de programmation avec heure de début et durée restante Heure de début : cette fonction permet de mettre automatiquement l‟unité sous tension une fois la durée saisie expirée. Procédez comme suit : i) Appuyez sur la touche [TIMER] en mode de veille (l‟unité est raccordée mais ne fonctionne pas) pour saisir le nombre d‟heures à...
  • Page 17 L‟air chaud doit être évacué de la pièce par le flexible d‟air. Cela peut être effectué via une fenêtre, une porte ou une ouverture dans le mur, par exemple. Veillez à ce que l‟air extérieur chaud ne puisse pas entrer dans la pièce.
  • Page 18 CHAUFFAGE À L‟INTÉRIEUR L‟unité se trouve à l‟intérieur de la pièce à chauffer. Raccordez le flexible d‟air et la grille de sortie d‟air à l‟unité comme indiqué sur l‟illustration. Il est nécessaire de remplacer la pièce de raccord du flexible d‟air et la grille de sortie d‟air. L‟air froid doit être évacué...
  • Page 19: Déshumidification

    DÉSHUMIDIFICATION L‟humidité est extraite de l‟air, collectée dans le réservoir d‟air et évacuée via la sortie d‟eau de condensation. La pièce ne doit être aérée que si l‟humidité de l‟air extérieur est inférieure à celle de la pièce. Sélectionnez la fonction « Dehumidity ». Attention : en mode de déshumidification, il n‟est pas possible de régler séparément le ventilateur.
  • Page 20 MESSAGES D‟ERREUR Le climatiseur mobile est équipé d‟un système de minuterie du compresseur de trois minutes, qui active le compresseur au bout de trois minutes. Cela affecte la mise sous tension de l‟unité (POWER), ainsi que le basculement d‟une fonction à une autre (de la déshumidification au refroidissement ou au chauffage, par exemple).
  • Page 21: Approvisionnement En Pièces Détachées Et En Accessoires (Approvisionnement Rapide Et Pratique)

    Température de la pièce Respectez toutes les données des présentes consignes d‟utilisation concernant la plage de fonctionnement. non incluse dans la plage de fonctionnement : Mesurez de nouveau la température de départ. Veuillez mettre l‟unité hors tension et la redémarrer après 30 minutes environ.
  • Page 22: Ambito Di Fornitura

    INTRODUZIONE / DATI TECNICI Congratulazioni per l‟acquisto del condizionatore d‟aria portatile. Il Vostro condizionatore d‟aria è stato concepito e costruito in conformità agli standard e all‟attuale stato di sviluppo tecnologico. Leggere accuratamente le istruzioni di funzionamento prima di collegare l‟unità all‟alimentazione per prevenire il danneggiamento per uso improprio.
  • Page 23 PRIMA DELL‟INSTALLAZIONE 1. Per evitare danneggiamenti, posizionare l‟unità in posizione verticale per almeno 24 ore prima di avviarla. 2. Sganciare il tubo d‟aria nell‟unità e tirare fuori il tubo d‟aria estratta. 3. Fissare il tubo d‟aria prima di avviare l‟unità. 4.
  • Page 24: Nome Dei Componenti

    NOME DEI COMPONENTI Pannello operativo Luce di controllo Griglia di uscita d‟aria Collegamento del tubo flessibile d„aria Tubo d‟aria Uscita superiore dell‟acqua di condensa con un tappo di gomma 7. Entrata freddo 8. Filtro d‟aria fredda 9. Entrata caldo 10. Filtro d‟aria calda 11.
  • Page 25: Pannello Operativo

    PANNELLO OPERATIVO DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI [ALIMENTAZIONE] Premere questo interruttore per accendere o spegnere 2. [FUNZ] Premere questo interruttore per selezionare tra le funzioni "Raffreddamento", "Riscaldamento" o “Deumidificazione" 3. [TEMP+] Premere questo interruttore nella funzione di raffreddamento per regolare di 1° C la temperatura ambientale richiesta fino ad una temperatura massima di 30°...
  • Page 26 [TIMER] Interruttore tempo programmabile con tempo d‟inizio e tempo residuo Tempo d‟inizio Si utilizza questa funzione per l‟accensione automatica dell‟unità quando il tempo inserito è scaduto. Procedere come segue: i) impostare [TIMER] su stand-by (l‟unità è collegata ma non in funzione) per inserire il numero di ore richiesto prima di avviare l‟unità.
  • Page 27 L‟aria calda estratta deve essere emessa fuori dall‟ambiente attraverso il tubo dell‟aria. Eseguire l‟operazione ad es. con una finestra inclinata, una porta o un‟apertura a parete. Assicurarsi che non entri aria calda esterna nell‟ambiente. Per un effettivo raffreddamento, si raccomanda di selezionare i diversi accessori per ridurre o prevenire l‟entrata di aria calda nell‟ambiente.
  • Page 28 RISCALDAMENTO NEL FUNZIONAMENTO IN INTERNI Questa unità si trova nell‟ambiente da riscaldare. Collegare il tubo dell‟aria e la griglia d‟uscita all‟unità, come indicato nell'illustrazione. Il collegamento del tubo d‟aria e la griglia d‟uscita d‟aria devono essere scambiati per l‟uso. L‟aria fredda estratta deve passare fuori dall‟ambiente mediante il tubo dell‟aria. Eseguire l‟operazione ad es.
  • Page 29 DEUMIDIFICAZIONE L‟umidità è prelevata dall‟aria, raccolta nel serbatoio d‟acqua e scaricata mediante lo scarico dell‟acqua di condensa. Aerare l‟ambiente soltanto se l‟umidità dell‟aria esterna è inferiore a quella dell'ambiente interno. Impostare la funzione su “Deumidificare”. Attenzione: Nella modalità di deumidificazione, non è prevista la regolazione separata del ventilatore, poiché...
  • Page 30 MESSAGGI D„ERRORE Il condizionatore d‟aria mobile è dotato di un sistema di ritardo del compressore di 3 minuti ovvero per l‟avvio del compressore occorrono 3 minuti. Ciò riguarda sia l‟accensione dell‟unità (POWER) sia la commutazione da una funzione all‟altra, cioè dalla deumidificazione al raffreddamento o al riscaldamento. ERRORE / CAUSA RIMEDIO...
  • Page 31 Temperatura ambiente Rispettare tutti i dati relativi al range di funzionamento in queste istruzioni. oltre il range di funzionamento: Nuova misurazione di temperatura iniziale. Spegnere l‟unità e riaccenderla di nuovo dopo circa 30 minuti. Se Temperatura ambiente l‟errore persiste, si richiede l‟ispezione di uno entro il range di funzionamento: specialista.
  • Page 32: Introduction / Technical Data

    INTRODUCTION / TECHNICAL DATA Congratulations on purchasing portable type air conditioner. Your air-conditioner has been developed and manufactured in accordance with standards of state of the art technology. Please read the operating instructions carefully before connecting your unit to the power supply in order to prevent damage from improper use.
  • Page 33 BEFORE INITIATION 1. To avoid damage, place the unit in an upright position for at least 24 hours before initiation. 2. Release the holder air hose in the unit and take out the extract air hose. 3. Fasten the air hose before initiating the unit. 4.
  • Page 34: Important Instructions

    NAME OF THE COMPONENTS Operating panel Control lamp Air outlet grid Air hose connection piece Air hose Upper condensation water outlet with rubber plug 7. Cool inlet 8. Cool Air filter 9. Hot inlet 10. Hot air filter 11. Drain pipe IMPORTANT INSTRUCTIONS 1.
  • Page 35: Operating Panel

    OPERATING PANEL DESCRIPTION OF FUNCTIONS 1. [POWER] Press this switch to switch on or off 2. [FUNC] Press this switch to select between the functions “Cooling”, „Heating“ or „Dehumidity“ 3. [TEMP+] Press this switch in the cooling function in order to set the required room temperature by 1°C respectively up to a maximum temperature of 30°C.
  • Page 36 7. [TIMER] Programmable time switch with start and residual time Starting time: This function is used to switch on the unit automatically when the time entered has expired. Proceed as follows: i) Press [TIMER] switch in Stand-by (this unit is connected but not in operation), to enter the required number of hours after which the unit is to start.
  • Page 37 The warm extract air must be emitted from the room via the air hose. This can be executed e.g. via a tilted window, a door or wall aperture. Make sure that no warm outside air can enter the room. For effective cooling, we recommend our selection of various accessories which reduce or prevent entry of warm air into the room.
  • Page 38 HEATING IN INDOOR OPERATION The unit is in the room to be heated. Connect the air hose and the air outlet grid to the unit as displayed in the illustration; the air hose connection piece and air outlet grid need to be exchanged. The cold extract air has to be fed out of the room via the air hose.
  • Page 39 DEHUMIDIFICATION Humidity is extracted from the air, collected in the water tank and discharged via the condensation water outlet. Only air the room if the humidity of the outside air is below that in the inside room. Set the function to “Dehumidity”.
  • Page 40: Error Messages

    ERROR MESSAGES The mobile air conditioner is equipped with a 3-minute compressor-delay system which means the compressor needs 3 minutes to start. This affects the switching on of the unit (POWER) as well as switching over from one function to the next, e.g.
  • Page 41 Room temperature New measurement of start temperature. Please switch inside the function the unit off and start it again after approx. 30 minutes. If the error occurs continuously, the unit requires specialist range: inspection. Temperature of the Temporary error on measuring output temperature. cooling agent lines too Please switch the unit off and start it again after approx.

Ce manuel est également adapté pour:

Pc26-amb

Table des Matières