Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

EN
COOKER HOOD
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
IT
CAPPA
SV
SPISFLÄKT
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
DA
EMHÆTTE
RU
ВЫТЯЖКA
ET
PLIIDIKUMM
LV
TVAIKU NOSŪCĒJS
LT
DANGTIS
UK
ВИТЯЖКА
HU
MOTORHÁZTETÕ
CZ
ODSAVAČ PAR
SK
KAPUCŇA
RO
CARTIER
PL
OKAP KUCHENNY
HR
NAPA
SL
NAPA
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
TR
OCAK DAVLUMBAZ
BG
АСПИРАТОРА
KK
СОРЫП
MK
АСПИРАТОРОТ
SQ
KAPAK TENXHERE
SR
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faber CORINTHIA ISOLA WH MATT/TS A37

  • Page 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA PLIIDIKUMM TVAIKU NOSŪCĒJS DANGTIS ВИТЯЖКА MOTORHÁZTETÕ ODSAVAČ PAR KAPUCŇA CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА СОРЫП АСПИРАТОРОТ KAPAK TENXHERE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА...
  • Page 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................7 MANUEL D’UTILISATION ....................11 GEBRUIKSAANWIJZING ....................15 MANUAL DE USO .......................19 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............23 LIBRETTO DI USO ......................27 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................31 BRUKSVEILEDNING ......................35 KÄYTTÖOHJEET.........................39 BRUGSVEJLEDNING ......................43 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................47 KASUTUSJUHEND ......................52 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................56 NAUDOTOJO VADOVAS .....................60 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Page 3: Recommendations And Suggestions

    Recommendations have an opening communicating directly with the open air in order and suggestions to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used • The Instructions for Use apply in conjunction with appliances to several versions of this appli- supplied with energy other than ance. Accordingly, you may find electric, the negative pressure in...
  • Page 4 • Adjust the flame intensity to direct of this product. For more detailed it onto the bottom of the pan information about recycling of only, making sure that it does this product, please contact your not engulf the sides. local city office, your household • Deep fat fryers must be continu- waste disposal service or the ously monitored during use: over- shop where you purchased the...
  • Page 5 Controls Button Function Turns the motor on/off at speed one. Fixed. With the motor turned off: Flashes once a Saturation of the grease filters takes place after 100 hours of continuous second. operation of the hood. With the motor turned off: Flashes once Saturation of the activated charcoal filters takes place after 200 hours of every 0.5 continuous operation of the hood.
  • Page 6: Empfehlungen Und Hinweise

    Empfehlungen und hinweise Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- • Diese Gebrauchsanleitungen be- tausch gewährleistet wird. Wird ziehen sich auf die verschiedenen die Abzugshaube zusammen mit Modelle der Abzugshaube. Darum nicht mit Strom betriebenen Geräte kann es möglich sein, dass die eingesetzt wird, darf der Unter- Beschreibung bestimmter Merk- druck im Raum 0,04 mbar nicht...
  • Page 7 keine offenen Flammen benutzen. Gesundheit zu vermeiden. Weite- • Die Flamme so regulieren, dass re Informationen zum Recycling sie nicht über den Boden des dieses Produktes können bei der Kochgeschirrs hinausreicht. zuständigen Behörde, der örtlichen • Fritteusen müssen während des Abfallbeseitigung oder bei dem Gebrauchs ständig überwacht Händler, der das Gerät verkauft...
  • Page 8: Bedienelemente

    Bedienelemente Taste Funktion Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend. Bei abgestelltem Motor: Blinkt einmal Die Sättigung der Metallfettfilter erfolgt nach 100 durchgehenden pro Sekunde. Betriebsstunden der Abzugshaube. Bei abgestelltem Motor: Blinkt einmal Die Sättigung der Aktivkohlefilter erfolgt nach 200 durchgehenden alle 0,5 Betriebsstunden der Abzugshaube.
  • Page 9: Conseils Et Suggestions

    Conseils et suggestions ouverture communiquant directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée • Les instructions pour l’utilisation se d’air propre. Si vous utilisez la hotte réfèrent aux différents modèles de cet de cuisine en combinaison avec des appareil. Par conséquent, certaines appareils non alimentés à l’électricité, descriptions de caractéristiques parti- la pression négative dans la pièce culières pourraient ne pas appartenir ne doit pas dépasser 0,04 mbar afin...
  • Page 10: Entretien

    sous la hotte lorsque celle-ci est en En vous assurant que cet appareil fonction. est éliminé correctement, vous par- • Régler l’intensité du feu de manière ticipez à prévenir des conséquences à l’orienter exclusivement vers le fond potentiellement négatives pour de la casserole, en vous assurant l’environnement et pour la santé, qu’il ne déborde pas sur les côtés. qui risqueraient de se présenter en •...
  • Page 11: Éclairage

    • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. Commandes Touche Fonction Démarre/coupe le moteur à la première vitesse Fixe. Le moteur étant arrêté: Clignote 1 fois la saturation des filtres à graisse a lieu après 100 heures de fonction- par. nement continu de la hotte. Le moteur étant arrêté: Clignote 1 la saturation des filtres antiodeur (charbon) a lieu après 200 heures fois toutes les...
  • Page 12 Adviezen en suggesties staat met de buitenlucht om de toe- voer van schone lucht te garanderen. • De gebruiksaanwijzingen hebben Wanneer de afzuigkap in combinatie betrekking op verschillende modellen met niet-elektrische apparaten wordt van dit apparaat. Mogelijk vindt u gebruikt, mag de onderdruk in het dan ook beschrijvingen van aparte vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar kenmerken die niet over uw speci-...
  • Page 13 ders onbedekt onder een werkende ling. Neem voor meer details over afzuigkap. het recyclen van dit product contact • Regel de vlammen altijd zo dat ze op met uw gemeente, de plaatselijke niet langs de pannen omhoogkomen. vuilophaaldienst of de winkel waar •...
  • Page 14 Bedieningen Toets Functie Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Permanent. Bij uitgeschakelde motor: 1 maal knip- De vetfilters raken na 100 uur continue werking van de afzuigkap verzadigd. peren per seconde. Bij uitgeschakelde motor: 1 maal knip- De geurfilters (met koolstof) raken na 200 uur continue werking van de peren afzuigkap verzadigd.
  • Page 15 Consejos y sugerencias asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se utiliza la campana para • Las instrucciones de uso se aplican cocina en combinación con aparatos a varios modelos de este aparato. no alimentados por corriente eléctri- Por lo tanto, usted puede encontrar ca, la presión negativa en el recinto descripciones de características in- no debe superar los 0,04 mbar para...
  • Page 16 • Ajuste la intensidad de la llama para medio ambiente y para la salud, dirigirla sólo a la parte inferior del que pudieran derivarse de una eli- recipiente de cocción, asegurándose minación inadecuada del producto. de que no llegue a los lados. Para obtener informaciones más •...
  • Page 17 Mandos Tecla Función Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo. Con el motor apagado: Parpadea La saturación de los filtros antigrasa se produce después de 100 horas 1 vez por de funcionamiento continuo de la campana. segundo. Con el motor apagado: Parpadea 1 La saturación de los filtros antiolor se produce después de 200 horas de vez cada 0,5...
  • Page 18 Conselhos e sugestões mente com o exterior, para garantir a entrada de ar limpo. Quando o • As instruções para uso aplicam-se a exaustor é utilizado em conjunto com vários modelos deste aparelho. Por outros aparelhos não alimentados isso, é possível que estejam aqui eletricamente, a pressão negativa descritas algumas características no aposento não deve ultrapassar...
  • Page 19 certificando-se de que não incide imprópria dos seus resíduos. Para dos lados. mais informações sobre onde en- • As fritadeiras devem ser vigiadas tregar o produto para reciclagem, constantemente durante o funcio- contacte a delegação local, os namento, porque as gorduras e serviços municipais ou a loja onde óleos excessivamente aquecidos comprou o produto.
  • Page 20 Comandos Tecla Función Liga/desliga o motor à velocidade I. Fixo. Com o motor desligado: Intermitente A saturação dos filtros antigordura ocorre após 100 horas de funciona- - pisca 1 vez mento contínuo do exaustor. por segundo. Com o motor desligado: Intermitente - A saturação dos filtros antiodor (de carvão) ocorre após 200 horas de pisca 1...
  • Page 21 Consigli e Suggerimenti pulita. Quando la cappa per cucina è utilizzata in combinazione con • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono apparecchi non alimentati dalla cor- ai diversi modelli di questo apparec- rente elettrica, la pressione negativa chio. Pertanto, si potrebbero trovare nel locale non deve superare 0,04 descrizioni di singole caratteristiche mbar per evitare che i fumi vengano...
  • Page 22 modo da dirigerla esclusivamente inadeguato. Per informazioni più verso il fondo del recipiente di dettagliate sul riciclaggio di questo cottura, assicurandosi che non ne prodotto, contattare il Comune, il avvolga i lati. servizio locale di smaltimento rifiuti • Le friggitrici devono essere costante- oppure il negozio dove è stato ac- mente controllate durante l’uso: l’olio quistato il prodotto.
  • Page 23 Comandi Tasto Funzione Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso. A motore spento: Lampeggio La saturazione dei filtri antigrasso avviene dopo 100 ore di funzionamento 1 volta al continuo della cappa. secondo. A motore spento: Lampeggio 1 La saturazione dei filtri antiodori (carbone) avviene dopo 200 ore di volta ogni 0,5 funzionamento continuo della cappa.
  • Page 24: Rekommendationer Och Tips

    Rekommendationer och tips används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, • Bruksanvisningen refererar till får inte lokalens negativa lufttryck olika modeller av denna apparat. överskrida 0,04 mbar för att Med anledning av detta kan det förhindra att rök sugs tillbaka in finnas beskrivningar av enskilda i lokalen via köksfläkten.
  • Page 25 • Fritöserna ska kontrolleras hela du kontakta lokala myndigheter, tiden under användningen. Den sophämtningstjänsten eller överhettade oljan kan ta eld. affären där du köpte apparaten. • Flambera inte under köksfläkten. • Stäng av eller frånkoppla Det finns risk för eldsvåda. apparaten från elnätet före •...
  • Page 26 Kommandon Knapp Funktion Lysdiod Slår på/stänger av motorn på den första hastigheten. Tänd med fast sken. När motorn är avstängd: Blinkar en Efter 100 drifttimmar med kontinuerlig köksfläktsfunktion är fettfiltren gång per mättade. sekund. När motorn är avstängd: Blinkar en Efter 200 drifttimmar med kontinuerlig köksfläktsfunktion är luktfiltren (med gång var 0,5 aktivt kol) mättade...
  • Page 27: Anbefalinger Og Forslag

    Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis nettkabelen ødelegges, må derfor finne beskrivelser av den byttes ut av produsenten enkelte egenskaper som ikke eller servicesenteret for å...
  • Page 28 • Barn (over 8 år) eller personer vaskes eller regenereres, og med nedsatte fysiske, sensoris- må byttes ut ca. hver fjerde ke eller psykiske evner, eller per- måned, eller oftere ved hyppig soner uten erfaring og kunnskap bruk (W). må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken.
  • Page 29 Kontroller Knapp Funksjon Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Tent konstant. Når motoren er slått av: Blinker Etter 100 timers kontinuerlig drift av kjøkkenviften er fettfiltrene mettet. én gang i sekundet. Når motoren er slått av: Blinker én Etter 200 timers kontinuerlig drift av kjøkkenviften er luktfiltrene (med gang hvert aktivt kull) mettet.
  • Page 30: Ohjeet Ja Suositukset

    Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Mikäli virtajohto on vahingoit- että niissä on sellaisten yksittäis- tunut, vaarojen välttämiseksi ten ominaisuuksien kuvauksia, sen vaihtaminen täytyy antaa joita ei sinun laitteessasi ole.
  • Page 31 jatkuvasti käytön aikana: yli- • Sammuta laite tai kytke se irti kuumentunut öljy voi syttyä sähköverkosta ennen minkään palamaan. puhdistus- tai huoltotoimenpi- • Älä liekitä liesituulettimen alla: teen aloittamista. se voi aiheuttaa tulipalon. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- timet määrätyn ajan kuluttua kisesti, fyysisesti tai sensorisesti (tulipalovaara).
  • Page 32 Kytkimet Painike Toiminto Merkkivalo Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Kiinteä. Moottori sammutettuna: Vilkkuu kerran Rasvasuodattimien täyttyminen tapahtuu 100 tunnin jälkeen liesituulettimen sekunnissa. jatkuvassa käytössä. Moottori sammutettuna: Vilkkuu Hajusuodattimien (hiili) täyttyminen tapahtuu 200 tunnin jälkeen kerran 0,5 liesituulettimen jatkuvassa käytössä. sekunnin välein. Käynnistää...
  • Page 33: Råd Og Anvisninger

    Råd og anvisninger emhætten benyttes sammen med apparater, som ikke er elektriske, • Brugsanvisningerne refererer til må det negative tryk i lokalet forskellige modeller af dette ap- ikke overskride 0,04 mbar for at parat. De vil derfor indeholde be- undgå, at emhætten suger røgen skrivelser af visse karakteristika, tilbage til lokalet.
  • Page 34: Vedligeholdelse

    siderne. derimod opstå, hvis dette apparat • Hold hele tiden øje med friture- bortskaffes forkert. Ret venligst stegerne, mens de er i brug. Der henvendelse til kommunen, den er fare for, at der går ild i den lokale affaldsbortskaffelsesord- hede olie. ning eller den forretning, hvor du •...
  • Page 35 Betjening Tast Funktion Kontrollampe Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Tændt konstant. Når motoren er slukket: Blinker Efter 100 timer med konstant drift af emhætten er fedtfiltrene mættet. en gang i sekundet. Når motoren er slukket: Blinker en Efter 200 timer med konstant drift af emhætten er lugtfiltrene (med aktivt gang hvert kul) mættet.
  • Page 36: Советы И Рекомендации

    Советы и рекомендации быть предусмотрено выходящее на улицу окно. При пользовании кухонной • В Инструкциях по эксплуатации вытяжкой в сочетании с приборами, описаны различные модели прибо- работающими не от электрического ра. Поэтому вы можете встретить тока, отрицательное давление в по- описание некоторых характеристик, мещении не должно превышать 0,04 не относящихся к приобретенному мбар с тем, чтобы дым не всасывался...
  • Page 37 дном емкости для готовки и не вы- использовании прибора обращайтесь рывалось за его пределы. в городской совет, в местную службу • При готовке во фритюрнице постоян- по переработке отходов или в магазин, но следите за ее работой: сильно на- где прибор был приобретен. гретое масло может воспламениться. • Перед выполнением любой операции • Не готовьте блюда фламбе под вытяж- по очистке и уходу выключите или кой: опасность возникновения пожара. отсоедините прибор от электрической • Прибором могут пользоваться дети сети. старше 8 лет и лица с ограничен- •...
  • Page 38 Кнопки Кноп- Функция Индикатор ка Включает и выключает двигатель на первой скорости. Постоянный свет. При выключенном двигателе Мигает 1 раз Насыщение жировых фильтров происходит после 100 часов непре- в секунду. рывной работы вытяжки. При выключенном двигателе Мигает 1 Насыщение угольных фильтров против запахов происходит после 200 раз каждые часов непрерывной работы вытяжки.
  • Page 39: Soovitused Ja Ettepanekud

    Soovitused ja ettepanekud poolt asendada. • Kui gaasipliidi paigaldusjuhised mää- • Kasutusjuhised kehtivad selle sead- ravad suurema ülaltoodud vahemaa, me mitmele versioonile. Seetõttu tuleb arvestada sellega. Täidetud võite siit leida individuaalsete funkt- peavad olema õhu väljutamisega sioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie seotud määrused.
  • Page 40 Puhastamist ja kasutajapoolset hool- - Rasvafiltrid tuleb puhastada iga 2 dust ei tohi teostada järelevalveta kasutuskuu järel, eriti suurel ka- lapsed. sutuskoormusel sagedamini, ning • “ETTEVAATUST: Ligipääsetavad pesta nõudepesumasinas (Z). osad võivad koos toiduvalmistus- seadmetega kasutamisel kuumaks minna”. Hooldus • Sümbol toote või selle pakendi peal tähendab seda, et antud too- det ei saa käsitleda olmeprügina.
  • Page 41 Juhikud Nupp Funktsioon Valgusdiood Lülitab mootori sisse/välja esimesel kiirusel. Põleb. Väljalülitatud mootori korral: Vilgub kord Rasvafiltrid küllastuvad pliidikummi 100 tunni pikkuse pideva töö järel. sekundis. Väljalülitatud mootori korral: Vilgub kord Aktiivsöefiltrid küllastuvad pliidikummi 200 tunni pikkuse pideva töö järel iga 0,5 sekundi järel.
  • Page 42: Ieteikumi Un Priekšlikumi

    Ieteikumi un priekšlikumi stāvim, lai nepieļautu nekādus riskus. • Ja gāzes plīts uzstādīšanas instruk- • Lietošanas norādījumi attiecas uz cijās norādīts lielāks attālums, nekā vairākām šīs ierīces versijām. Tādē- noteikts iepriekš, tad tas ir jāņem jādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas vērā. Jāizpilda noteikumi, kas saistīti funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ar gaisa atbrīvošanu. ierīcei. • Tvaika nosūcēja atbalstam izmantot • Izgatavotājs neuzņemas atbildību par tikai skrūves un mazās sastāvdaļas. bojājumiem, kas radušies nepareizas Brīdinājums: Ja skrūvju vai stiprināju- uzstādīšanas rezultātā. ma ierīces uzstādīšanā nav ievērotas •...
  • Page 43 spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un ierīces - Tauku filtri jātīra ik pēc 2 darbības kopšanu nedrīkst veikt bērni, ja tie mēnešiem vai biežāk, ja ierīce tiek netiek uzraudzīti. intensīvi lietota, filtrus var mazgāt • “UZMANĪBU: Atklātās detaļas gata- trauku mazgājamajā mašīnā (Z). vošanas iekārtu izmantošanas laikā var kļūt karstas.” Apkope • Simbols uz izstrādājuma un tam pievienotajos dokumentos nozīmē, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tā...
  • Page 44: Vadības Ierīces

    Vadības ierīces Poga Funkcija Signāllampiņa Ieslēgt/izslēgt motoru pirmajā ātrumā. Fiksēts. Kad motors ir izslēgts: Mirgo vienreiz Tauku filtru piesātināšanās notiek pēc tvaika nosūcēja 100 stundu ne- sekundē. pārtrauktas darbības. Kad motors ir izslēgts: Mirgo vienreiz Aktivizētas ogles filtru piesātināšanās notiek pēc 200 stundu nepārtrauktas ik pēc 0.5 darbības. sekundēm.
  • Page 45: Patarimai Ir Nuorodos

    Patarimai ir nuorodos tra), neigiamas slėgis patalpoje neturi viršyti 0,04 mbar – taip bus • Naudojimo instrukcijos taikomos užtikrinta, kad gartraukis nestums keliems šio prietaiso variantams. garų į patalpą. Taigi galite rasti aprašytas tokias • Jei pažeidžiamas elektros kabe- savybes, kurios nebūdingos kon- lis, jį turi pakeisti gamintojas arba krečiam jūsų prietaisui. techninės priežiūros skyrius, kad • Gamintojas nebus atsakingas už būtų išvengta bet kokių pavojų. jokią žalą, atsiradusią netaisyklin- •...
  • Page 46 mą ant stalo užpila spiritu arba tinklo. konjaku ir uždega; yra gaisro • Po nurodyto laiko išvalykite ir pavojus. (arba) pakeiskite filtrus (dėl gaisro • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų pavojaus). ir vyresni vaikai bei asmenys, - Aktyvuotos anglies filtras yra turintys fizinių, jutiminių ar proti- neplaunamas ir antrą kartą ne- nių gebėjimų sutrikimų, taip pat naudojamas, turi būti pakeistas...
  • Page 47 Valdymas Myg- Šviesos Funkcija tukas diodas Variklį įjungia / išjungia pirmu greičiu. Nustatytas. Variklis išjungtas: Blyksteli kartą Riebalų filtrų prisotinimas įvyksta po 100 gartraukio nuolatinio darbo per sekundę. valandų. Variklis išjungtas: Blyksteli vieną Aktyvintosios anglies filtrų prisotinimas įvyksta po 200 gartraukio nuolatinio kartą per 0,5 darbo valandų. sekundės. Variklį įjungia antru greičiu.
  • Page 48 Рекомендації та поради тря, щоб забезпечити надходження чистого повітря. Якщо кухонна • Ця інструкція з експлуатації застосо- витяжка використовується в поєд- вується до декількох моделей при- нанні з пристроями, які працюють строю. У зв’язку з цим у ній можна від неелектричних джерел енергії, знайти описи окремих функцій, які від’ємний тиск у приміщенні не не належать до вашого конкретного повинен перевищувати 0,04 мбар, пристрою. щоб уникнути повернення витяжкою • Виробник не нестиме відповідаль- газів назад у приміщення. ності за жодні пошкодження, що •...
  • Page 49 він був направлений тільки на дно єю цього виробу. Для отримання каструлі, не допускаючи, щоб вогонь докладнішої інформації щодо ути- охоплював її сторони. лізації цього виробу звертайтеся до • Під час користування глибокими місцевих органів влади, в службу фритюрницями слід постійно за утилізації побутових відходів або в ними слідкувати, щоб перегріте магазин, де було придбано виріб. масло не потрапило на полум’я. • Вимикайте пристрій або від’єднуйте • Не готуйте за допомогою фламбу- його від електромережі, перш ніж вання (відкритого вогню в самому...
  • Page 50: Елементи Керування

    Елементи керування Світлодіодний Кнопка Функція індикатор Вмикання та вимикання двигуна на швидкості 1. Світиться. Коли двигун вимкнено: Блимає один насичення фільтрів-жировловлювачів виникає після 100 годин безперервної раз на секунду. роботи витяжки. Коли двигун вимкнено: Блимає один насичення фільтрів з активованим вугіллям виникає після 200 годин раз на 0,5 безперервної роботи витяжки.
  • Page 51 Tanácsok és javaslatok a konyha egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a • A használati útmutató a készülék külvilággal. Ha a konyhai elszívót különböző típusaira vonatkozik. nem villamos készülékekkel együtt Ezért az egyes jellemzők bemu- használja, a környezeti negatív tatásánál előfordulhatnak benne nyomás nem haladhatja meg a olyan leírások, amelyek az Ön által 0,04 mbar értéket, mert csak így...
  • Page 52 • A láng erősségét úgy kell beállítani, matlanítása miatt a környezetre hogy az kizárólag a főzőedény al- és egészségre nézve potenciálisan jára irányuljon, és ne vegye körbe káros következmények. A termék a főzőedény oldalát. újrahasznosításával kapcsolatban • Az olajsütőt használat közben végig a helyi önkormányzat, a háztartási figyelni kell: a felforrósodott olaj hulladékgyűjtő szolgálat vagy a ter- könnyen meggyulladhat. méket értékesítő bolt tud részletes •...
  • Page 53 Kezelőszervek Gomb Funkció Első sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Folyamatos. Kikapcsolt motornál: Másodper- A zsírszűrők telítettsége a készülék 100 üzemórás folyamatos működése cenként egyet után jelentkezik. villog. Kikapcsolt motornál: 0,5 másodper- A szagszűrők (szénszűrők) telítettsége a készülék 200 üzemórás folya- cenként egyet matos működése után jelentkezik.
  • Page 54: Rady A Doporučení

    Rady a doporučení digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny • Tento Návod k použití se týká elektrickým proudem, záporný tlak různých modelů tohoto přístroje. v místnosti nesmí být vyšší než Z tohoto důvodu je možné, že 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke se setkáte s popisem různých zpětnému nasávání výparů do charakteristik, které se netýkají...
  • Page 55 varné nádoby a ujistěte se, aby likvidace. Podrobnější informace o nešlehal po jejích stranách. recyklaci tohoto výrobku získáte na • Kontrolujte fritovací hrnce během obecním úřadě, v místním podniku používání: příliš zahřátý olej by se pro sběr domácího odpadu nebo mohl vznítit. v obchodě, kde jste spotřebič • Pod kuchyňskou digestoří nepři- zakoupili. pravujte flambované pokrmy, je • Před čištěním či jakoukoliv operací zde nebezpečí požáru. údržby přístroj vypněte nebo jej •...
  • Page 56 Příkazy Tlačít- Funkció Spouští/ vypíná motor na jedničku. Svítí stále S vypnutým motorem: Bliká jednou za K nasycení tukových filtrů dojde po 100 hodinách nepřetržitého chodu sekundu. digestoře. S vypnutým motorem: Bliká jednou K nasycení filtrů proti zápachu (uhlíkových) dojde po 200 hodinách ne- za 0,5 sekun- přetržitého chodu digestoře.
  • Page 57: Rady A Odporúčania

    Rady a odporúčania zaručil prívod čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni • Návod na použitie sa vzťahuje na používa v kombinácii so spot- rôzne modely tohto spotrebiča. rebičmi, ktoré nie sú napájané Preto by ste v ňom mohli nájsť elektrickým prúdom, negatívny opisy niektorých charakteristík, tlak v miestnosti nesmie prekro- ktoré sa netýkajú niektorého čiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo konkrétneho spotrebiča.
  • Page 58 aby smeroval iba na dno nádoby robnejšie informácie o recyklácii na varenie, pričom sa uistite, že tohto spotrebiča si vyžiadajte nedosahuje až na jej okraje. na svojom miestnom úrade, v • Fritézu musíte počas používania zberných surovinách alebo v nepretržite kontrolovať: prehriaty obchode, kde ste spotrebič kúpili. olej by sa mohol zapáliť. • Pred akýmkoľvek úkonom čis- •...
  • Page 59 Ovládače Tla- Funkcia čidlo Zapne/vypne motor s prvou rýchlosťou. Svieti. S vypnutým motorom: Bliká, 1-krát za Filtre na zachytávanie tukov sa zanesú po 100 hodinách nepretržitého sekundu. používania odsávania pár. S vypnutým motorom: Bliká 1-krát Filtre na zachytávanie pachov (uhlíkové) sa zanesú po 200 hodinách vždy po 0,5 nepretržitého používania odsávania pár.
  • Page 60: Recomandări Şi Sugestii

    Recomandări şi sugestii pentru a asigura intrarea aerului curat. Dacă hota de bucătărie este • Instrucţiunile de utilizare se referă utilizată în combinaţie cu aparate la diverse modele ale acestui apa- nealimentate cu curent electric, rat. Prin urmare, ar putea exista presiunea negativă din încăpere descrieri ale unor elemente indi- nu trebuie să depăşească 0,04 viduale care nu aparţin aparatului mbari, pentru a evita ca hota să...
  • Page 61 în funcţiune. putea deriva din aruncarea neco- • Reglaţi intensitatea flăcării astfel respunzătoare a acestui produs. încât să o dirijaţi exclusiv sub fundul Pentru informaţii suplimentare vasului de gătit, asigurându-vă că detaliate despre reciclarea aces- nu cuprinde şi laturile acestuia. tui produs, contactaţi primăria, • Friteuzele trebuie să fie permanent serviciul local pentru eliminarea controlate în timpul utilizării: uleiul deşeurilor sau magazinul de unde supraîncălzit ar putea lua foc.
  • Page 62 Comenzi Tastă Funcţie Porneşte/opreşte motorul în prima treaptă de viteză. Cu motorul oprit: Luminează Saturarea filtrelor antigrăsimi survine după 100 de ore de funcţionare intermitent 1 continuă a hotei. dată pe se- cundă. Cu motorul oprit: Luminează Saturarea filtrelor antimirosuri (cu carbon) survine după 200 de ore de intermitent 1 funcţionare continuă a hotei.
  • Page 63 Uwagi i sugestie okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi, • Instrukcja obsługi dotyczy różnych podciśnienie w pomieszczeniu nie modeli niniejszego urządzenia. Dla- może przekraczać 0,04 mbar tak, tego też w niektórych jej miejscach aby zapobiec powrotowi spalin. można znaleźć opisy, które nie do- • Jeżeli kabel zasilający zostanie tyczą tego konkretnego urządzenia. uszkodzony, powinien zostać wy- • Producent nie ponosi odpowiedzial- mieniony przez producenta lub ności przez ewentualne szkody wykwalifikowanych pracowników...
  • Page 64 naczyniem do gotowania i nie wy- niewłaściwej likwidacji. Szczegóło- dostawał się z jego boków. we informacje na temat utylizacji • Nie zostawiać naczyń do smaże- tego produktu można uzyskać w nia bez nadzoru podczas użycia: urzędzie miasta/ gminy, lokalnych przegrzany olej może się zapalić. instytucjach zajmujących się likwi- •...
  • Page 65 Sterowanie Przy- Funkcja Dioda cisk Włączenie/wyłączenie silnika z pierwszą prędkością. Świeci się. Przy silniku wyłączonym: Miga raz na Nasycenie filtrów przeciw-tłuszczowych zostanie wskazane po 100 go- sekundę. dzinach działania okapu. Przy silniku wyłączonym: Miga raz Nasycenie filtrów przeciw-zapachowych (węglowych) zostanie wskazane na 0,5 sekun- po 200 godzinach działania okapu.
  • Page 66: Savjeti I Preporuke

    Savjeti i preporuke napa koristi u kombinaciji s ure- đajima koje ne napaja električna • Upute za uporabu odnose se na energija, negativni tlak u prostoru različite modele ovog uređaja. ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako Zbog toga se mogu naći opisi bi se izbjeglo da napa ponovno pojedinih karakteristika, koji se ne usisa dim u prostor.
  • Page 67 • Friteze se moraju konstantno čišćenja ili održavanja. nadzirati tijekom uporabe: vruće • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon ulje se može zapaliti. naznačenog razdoblja (opasnost • Ne flambirajte ispod nape: može od požara). doći do požara. - Filtar s aktivnim ugljenom nije • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca periv i nije obnovljiv i mora se iznad 8 godina i osobe sa sma- zamijeniti otprilike svaka 4 mje-...
  • Page 68 Naredbi Tipka Funkcija Uključuje/isključuje motor na prvu brzinu. Postojano. S isključenim motorom: Bljeska 1 put u Zasićenost filtara protiv masnoće nastupa nakon 100 sati kontinuiranog sekundi. rada nape. S isključenim motorom: Bljeska 1 Zasićenost filtara protiv mirisa (ugljen) nastupa nakon 200 sati kontinu- put svakih 0,5 iranog rada nape.
  • Page 69: Priporočila In Nasveti

    Priporočila in nasveti se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- napaja električni tok, negativni njena več modelom te naprave. tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, preprečimo vsesavanje dima v ki ne pripadajo vaši specifični...
  • Page 70 skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- lahko zagori. ključite iz napajalnega omrežja. • Pod napo ne pripravljajte flam- • Po navedenem časovnem ob- biranih jedi, saj lahko pride do dobju očistite in/ali zamenjajte požara. filtre (tveganje požara). •...
  • Page 71: Upravljalni Gumbi

    Upravljalni gumbi Tipka Funkcija Lučka LED Vključi/izključi motor v prvi hitrosti. Neprekinjena. Pri ugasnjenem motorju: Utripne enkrat Protimaščobni filtri se zamašijo po 100 urah neprekinjenega delovanja nape. na sekundo. Pri ugasnjenem motorju: Utripne enkrat Filtri proti vonjavam z aktivnim ogljem se zamašijo po 200 urah nepre- vsake 0,5 kinjenega delovanja nape. sekunde.
  • Page 72 Συμβουλες και συστασεις της κουζίνας χρησιμοποιείται σε συν- δυασμό με μη ηλεκτρικές συσκευές, η • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε δια- αρνητική πίεση του χώρου δεν πρέπει φορετικά μοντέλα αυτής της συσκευής. να υπερβαίνει τα 0,04 mbar έτσι ώστε Επομένως, μπορεί να συναντήσετε να αποφεύγεται η επιστροφή των κα- περιγραφές κάποιων χαρακτηριστικών πναερίων στο χώρο και η αναρρόφησή που δεν ανήκουν στη δική σας συσκευή. τους από τον απορροφητήρα. • Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θε- • Σε περίπτωση ζημιάς του ηλεκτρικού ωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες καλωδίου, αυτό πρέπει να αντικατα- ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη...
  • Page 73 προς τον πάτο του σκεύους μαγειρέμα- υπηρεσία συλλογής απορριμμάτων ή τος, εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε από τις πλευρές του. το προϊόν. • Οι φριτέζες πρέπει να ελέγχονται συνε- • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή χώς όταν χρησιμοποιούνται: το καυτό από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από λάδι μπορεί να πάρει φωτιά. οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω ή συντήρησης. από τον απορροφητήρα: μπορεί να •...
  • Page 74 χειριστηρια Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σταθερά αναμμένο. Με μοτέρ σβηστό: Αναβόσβημα Ο κορεσμός των φίλτρων για λίπη λαμβάνει χώρα μετά από 100 ώρες 1 φορά το συνεχούς λειτουργίας του απορροφητήρα. δευτερόλεπτο. Με μοτέρ σβηστό: Αναβόσβημα 1 Ο κορεσμός των φίλτρων ενεργού άνθρακα λαμβάνει χώρα μετά από 200 φορά κάθε 0,5 ώρες συνεχούς λειτουργίας του απορροφητήρα.
  • Page 75: Tavsiyeler Ve Öneriler

    Tavsiyeler ve öneriler malıdır. Davlumbazın elektrik dışında enerji veren ev aletleri • Kullanım talimatları, bu ev aleti- ile birlikte kullanılması durumun- nin çeşitli modelleri için geçerli- da, davlumbazın gazları geri dir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi yollamasını engellemek adına olmayan özelliklerin tanımlarını odadaki negatif basınç 0,04 barı da görebilirsiniz. aşmamalıdır. • Yanlış veya hatalı montajdan do- • Güç kablosuna zarar gelmesi ğan yaralanma ve hasarlar için durumunda, herhangi bir riski imalatçı yükümlü olmayacaktır.
  • Page 76 şekilde ayarlayın. ürünü satın aldığınız mağaza ile • Fritözler kullanım esnasında irtibata geçiniz. sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış • Herhangi bir bakım işlemine yağ, ateş alabilir. başlamadan evvel ev aletini • Davlumbaz altında flambe yap- kapatın veya ana güç kayna- mayınız; yangın riski. ğından fişini çekin. • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar • Belirlenmiş zaman sonunda ve fiziksel, duyusal veya akli filtreleri temizleyin ve/veya de- yetersizliği olan veya tecrübe ve...
  • Page 77 Kontroller Tuş Fonksiyon Motoru birinci hızda çalıştırır/kapatır. Sabit. Motor kapalıyken: Saniyede bir Gres yağı filtrelerindeki doygunluk, davlumbaz aksamının sürekli olarak yanıp söner. 100 saat işleyişinin ardından belirlenmiş olacaktır. Motor kapalıyken: 1 Kere yanıp Koku filtrelerindeki (karbon) doygunluk, davlumbaz aksamının sürekli olarak söner 200 saat işleyişinin ardından belirlenmiş olacaktır. her 0.5 saniye- de bir.
  • Page 78: Съвети И Трикове

    Съвети и трикове навън, за да се гарантира приток на чист въздух. Когато аспираторът • Упътването за ползване се отна- на готварската печка се използва ся за няколко варианта на този съвместно с уреди, които се за- уред. Поради това тук можете да хранват с енергия, различна от намерите описания на отделни...
  • Page 79 пламък. здраве, които биха възникнали в • Регулирайте силата на пламъка резултат на неправилната обра- така, че той да бъде насочен само ботка на изхвърления продукт. За към дъното на съда за готвене, без по-подробна информация относно да обхваща стените му. рециклирането на този продукт се • Съдовете за дълбоко пържене обърнете към местната градска трябва да се наблюдават непре- управа, фирмата за събиране на къснато по време на готвенето: домакински отпадъци или магазина, прегрятото олио може да избухне...
  • Page 80: Осветителн Прибор

    Управления Бутон Функция Светодиод Включва/изключва мотора на първа скорост. Свети посто- янно. При изключен мотор: Мига веднъж в Филтрите за мазнини се задръстват след 100 часа непрекъсната работа секунда. на аспиратора. При изключен мотор: Мига веднъж Филтрите с активен въглен се задръстват след 200 часа непрекъсната на всеки 0,5 работа на аспиратора.
  • Page 81: Кеңестер Мен Ұсыныстар

    Кеңестер мен ұсыныстар болуы тиіс. Плита сүзіндісі элек- трден басқа энергиямен жұмыс • Пайдалану туралы нұсқаулар осы істейтін құрылғылармен іргелес құрылғының бірнеше нұсқалары қолданылған кезде, түтін плита үшін пайдаланылады. Сондықтан, сүзіндісінен кері кіруін болдырмау мұнда құрылғыңызда жоқ жеке үшін, бөлмедегі теріс қысым 0,04 мүмкіндіктер сипатталуы мүмкін. мб-дан аспауы тиіс. • О р н а т у н ұ с қ а у л а р ы н д а •...
  • Page 82: Техникалық Күтім Көрсету

    сыртына шығып кетпей, оның өз қалаңыздағы құзырлы меке- түбіне бағытталуы тиіс. меге, қалдықтарды қайта өңдеу • Жайпақ қуыруға арналған таба- қызметіне немесе өнімді сатып ларды пайдалану кезінде үнемі алған дүкенге хабарласыңыз. бақылау қажет: май шамадан • Кез келген жөндеу жұмыстарын артық қызып кетсе, өртке ұласып жүргізбес бұрын, құрылғыны өшіру...
  • Page 83: Басқару Элементтері

    Басқару элементтері Түйме Функция Жарықдиоды Қозғалтқышты бірінші жылдамдықта іске қосады/ажыратады. Тұрақты түрде. Қозғалтқыш қосылып тұрғанда: Секунды- Май сүзгілері, сүзгіш шатырдың 100 сағаттық үздіксіз жұмысынан кейін на бір рет қанықтырылады. жыпылықтайды. Қозғалтқыш қосылып тұрғанда: 0,5 секунд Белсендірілген көмірмен қамтылған сүзгілер, сүзгіш шатырдың 200 сағаттық сайын бір рет үздіксіз жұмысынан кейін қанықтырылады. жыпылықтайды.
  • Page 84: Совети И Трикови

    Совети и трикови мора да има отвор кој е директно поврзан со надворешниот воздух за • Упатството за употреба се однесува да се обезбеди влез на чист воз- на неколку модели од овој уред. дух. Кога аспираторот се користи Соодветно на тоа, вие можете да заедно со апарати кои не работат најдете описи на индивидуални ка- на електрична струја, негативниот рактеристики кои не се однесуваат притисок во просторијата не смее на вашиот уред. да биде поголем од 0,04 mbar, со • Производителот нема да биде од- цел да се спречи враќање на изду- говорен за оштетувања кои наста- вните гасови назад во просторијата нале како резултат на неправилна од страна на аспираторот. или несоодветна монтажа. •...
  • Page 85 дека истиот работи. на несоодветното расходување • Приспособете го интензитетот на на овој производ како отпад. За пламенот за да го насочите дирек- повеќе детали и информации во тно кон дното на тавата и проверете врска со рециклирањето на овој дали истиот не подизлегува од производ, ве молиме контактирајте страните на тавата. ја вашата локална градска власт, • Фритезите за пржење во длабока вашата служба за расходување...
  • Page 86 Контроли Копче Функција Го вклучува/исклучува моторот во брзина еден. Фиксно. Со исклучен мотор: Трепка по Заситување на филтрите за маснотии се случува по 100 часа континуирана еднаш во работа на аспираторот. секунда. Со исклучен мотор: Трепка еднаш Заситување на филтрите со активен јаглен се случува по 200 часа кон- на секои 0,5 тинуирана работа на аспираторот.
  • Page 87: Paralajmërimet Dhe Këshilla

    Paralajmërimet dhe këshilla e ajrit të pastër. Kur aspiratori për kuzhinën përdoret në kombinim me • Udhëzimet për përdorimin u aparate jo të ushqyera me rrymë referohen modeleve të ndryshme elektrike, trysnia negative në lokal të këtij aparati. Si rrjedhim, nuk duhet të...
  • Page 88 • Rregulloni intensitetin e flakës në shëndetin që mund të rrjedhë nga mënyrë që ta drejtoni vetëm drejt përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për fundit të enës së gatimit, duke u informacione më të detajuara për siguruar që të mos përfshijë anët. riciklimin e këtij produkti, kontaktoni •...
  • Page 89 Komandimet Butoni Funksioni Ndez/Fik motorin në Shpejtësinë e Parë. Fikse. Me motor të fikur: Pulsim 1 herë Ngopja e filtrave kundër yndyrës bëhet pas 100 orë funksionimi të në sekondë. vazhdueshëm të aspiratorit. Me motor të fikur: Pulsim 1 Ngopja e filtrave kundër erës (karbon) bëhet pas 200 orë funksionimi të herë...
  • Page 90 Препоруке и сугестије улазак свежег ваздуха. Када се аспиратор користи заједно • Ово упутство за употребу важи са уређајима који не користе за неколико модела овог уређаја. електричну енергију, негативан Због тога се описи појединих притисак у просторији не сме функција можда не односе на прећи 0,04 mbar да се испарења...
  • Page 91 његове бочне стране. За детаљније информације • Фритезе се током употребе о рециклажи овог производа морају непрекидно надзирати: обратите се локалној управи, прегрејано уље може да се служби за одношење смећа или запали. продавници у којој сте купили • Не фламбирајте намирнице производ. испод аспиратора; опасност од •...
  • Page 92 Команде Дугме Функција Укључује мотор у прву брзину или га искључује. Светли. Са искљученим мотором: Трепће једном До засићења филтера за маст долази након 100 сати непрекидног у секунди. рада аспиратора. Са искљученим мотором: Трепће двапут До засићења филтера са активним угљем долази након 200 сати у секунди.
  • Page 93 0,04 ‫اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫م‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن‬ • • ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬...
  • Page 94 ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ‬ ً ‫أﻳﻀ ﺎ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﻜ ﺜ ّﻒ‬ • ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻔﺊ‬ ‫أﻃ‬ • ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻷﻃﺒﺎق‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻤﺮﻩ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻨﺸﻂ‬...
  • Page 95 ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺮﻃﺒﺔ ﻣﻊ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻻﺿﺎءة‬ ON/OFF ‫ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ON/OFF ‫ﻓﻲ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﺠﺪﻳﺪ اﻟﻬﻮاء ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار اﺛﻨﺎء اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻻدﻧﻲ‬ ‫اﻟﺨﻔﻴﻒ‬ ‫ﺗﻨﺎﺳﺐ...
  • Page 96 991.0481.627_01 - 160926 D003158_00...

Table des Matières