Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TetraPond FP 1000

  • Page 2: Table Des Matières

    FP 1000 / FP 1500 / FP 2500 / FP 3500 Operating instructions 6 - 8 Gebrauchsanweisung 9 - 11 Notice d‘emploi 12 - 14 Gebruiksaanwijzing 15 - 17 Istruzioni per l‘uso 18 - 19 Instrucciones de uso 20 - 21 Instruções de uso...
  • Page 4: Safety Information

    (A2). It is possible to connect a hose to the lateral outlet at the T distributor by means of the reduction element and the stepped hose connection (A3) (does not apply to FP 1000). Place the unit in the pond horizontally on firm, sludge-free ground and ensure that it is completely covered with water (at a maximum of 2 m below the water level).
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Düsenrohr schrauben (A2). Am seitlichen Auslass am T-Verteiler können Sie über das Reduzierstück und die Stufenschlauchtülle einen Schlauch anschließen (A3) (gilt nicht für FP 1000). Das Gerät im Teich waa- gerecht auf einen festen, schlammfreien Untergrund aufstellen, so dass es komplett mit Wasser bedeckt ist (maximal 2 m unter dem Wasserspiegel).
  • Page 6 Anwendung im Gartenteich Achtung! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen! Düsenrohr mit T-Verteiler (gilt nicht für FP 1000) und Anschlussstutzen abschrauben (C1). Filterschale öffnen Fontäne (ø / ) und die Pumpe entnehmen (C2). Pumpendeckel abdrehen und Laufrad entnehmen (C3). Alle Teile mit klarem Wasser und einer Bürste reinigen.
  • Page 7: Notice D'emploi

    à une utilisation correcte et en toute sécurité. Dévisser le tuyau d‘ajutage avec le distributeur en T (ne convient pas pour la FP 1000) et les manchons de raccordement (C1). Ouvrir la coque et retirer la pompe (C2). Dévisser le couvercle de la pompe et retirer la Utilisation conforme à...
  • Page 8: Gebruiksaanwijzing

    Montage en plaatsing (A) Schroef het T-stuk op het aansluitstuk en vervolgens de straalbuis op het T-stuk (A1) (Schroef bij de FP 1000 de straalbuis direct op de aansluiting.). Schroef de sproeierhouder en de gewenste fonteinsproeier op de straalbuis (A2).
  • Page 9 Fonteinen (ø / ) Schroef de straalbuis eraf, inclusief T-stuk (Geldt niet voor de FP 1000) en aansluitnippel (C1). Open de filterhouder en neem de pomp uit (C2). Draai het pompdeksel eraf en neem het schoepenrad uit (C3). Reinig alle delen met schoon water en een borstel.
  • Page 10: Smaltimento

    Svitare il tubo per ugello con distributore a T (non vale per FP 1000) e bocchettone (C1). Aprire la coppa del filtro e togliere la pompa (C2). Svitare il coperchio della pompa e togliere la girante (C3). Pulire tutte le parti con acqua Impiego conforme allo scopo previsto pulita ed una spazzola.
  • Page 11: Instrucciones De Uso

    ¡Atención! Saque siempre la clavija de la red antes de realizar los trabajos de limpieza y de mantenimiento. necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del Desenrosque el tubo de tobera con el distribuidor en T (No es válido para FP 1000) y el racor de empalme (C1). equipo.
  • Page 12 às instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Desenroscar o tubo do bico, incluindo distribuidor em T (Não é aplicável ao FP 1000) e bocal de conexão (C1). Abrir o filtro e tirar a bomba (C2). Desmontar a tampa da bomba e tirar o rotor (C3). Limpar todas as peças com Emprego conforme o fim de utilização previsto...
  • Page 13: Års Garanti

    (A2). På T-forgreningens sideudtag kan der ved hjælp af reduktionsstykket og den trininddelte slangestuds sættes en slange på (A3) (Gælder ikke for FP 1000). Opstil enheden vandret i dammen på et fast, slamfrit underlag, så det dækkes helt af vandet (maks. 2 m under vandspejlet).
  • Page 14: Bruksanvisning

    Ändamålsenlig användning Slitagedelar Modellserien FP 1000, 1500, 2500, 3500, som i texten nedan kallas för apparat, får endast användas för pumpning Drivenheten inkl. lager och axel är slitagedelar och täcks inte av garantin. av normalt dammvatten i springbrunnar och fontäner. Apparaten får endast användas vid vattentemperaturer Avfallshantering mellan +4 °C och +35 °C och med en märkspänning enligt uppgifterna på...
  • Page 15 Odkręcić rurę dyszy z rozdzielaczem trójnikowym i króćcem podłączeniowym (nie dotyczy FP 1000) (C1). FP 1000, 1500, 2500, 3500, - zwane dalej urządzeniem - jest przeznaczone wyłącznie do pompowania Otworzyć obudowę filtra i wyjąć pompę (C2). Odkręcić pokrywę pompy i wyjąć wirnik (C3). Wszystkie zwykłej wody stawowej do wodotrysków i fontann.
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    (A2). Na bočním výtoku na rozdělovači T můžete přes redukční přímo firmě Tetra. kus a stupňovité hadicové hrdlo připojit hadici (A3) (neplatí pro FP 1000). Přístroj instalovat v jezírku ve vodorovné poloze na pevný podklad nepokrytý bahnem tak, aby byl zcela ponořen ve vodě (maximálně...
  • Page 17: Года Гарантии

    Открутить сопловую трубу с тройником присоединительным штуцером (не для модели FP 1000) Конструктивный ряд «ФП 1000, 1500, 2500, 3500» («FP 1000, 1500, 2500, 3500»), называемый далее (C1). Открыть стакан фильтра и вынуть насос (C2). Открутить крышку насоса и снять рабочее...
  • Page 18: Руководство По Эксплуатации

    Эта гарантия не распространяется на естественный износ, отложение известняка на любых конструкционных деталях, а также на любое повреждение из-за перегрузки, неправильного использования, халатности или несчастного случая. В случае произведения покупателем каких- либо изменений в устройстве, гарантия также теряет законную силу. Пожалуйста, сохраните чек в...
  • Page 19 FP 1000 FP 1500 / FP 2500 / FP 3500...
  • Page 21 Tetra GmbH D-49324 Melle Germany www.tetra.net...

Ce manuel est également adapté pour:

Fp 1500Fp 2500Fp 3500

Table des Matières