Blaupunkt Frankfurt RCM 82 Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour Frankfurt RCM 82:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

AUTORADIO
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisning
Inbouwinstrukties
Instruções de montagem
3 D92 653 018 (05.92)
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minus-
pol der Batterie abzuklemmen.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeug-
teile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 1 mm nicht unterschreiten.
Das Gerät ist mit einer Sicherung, 7,5 A flink, abgesichert.
Warnung! Das Seitenteil des Autoradiogehäuses wird im
Betrieb sehr heiß.
Es ist darauf zu achten, daß keine Kabel oder Kunststoff-
teile am Gehäuse anliegen.
Hinweis:
Die zum Lieferumfang dieses Autoradios gehörende Halterung ermög-
licht den Einbau in Fahrzeugen mit DIN-Autoradioausschnitt von 182 x
53 mm, 165 mm Einbauraum und einer Instrumententafeldicke im
Bereich der Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1.
Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für
die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50/52
mm Geräte.
Prüfen Sie daher, ob die Einbausituation im Fahrzeug vorliegt, und
verwenden Sie zum Einbau ggf. einen fahrzeugspezifischen Einbau-
satz, z. B. VW Golf II/Jetta II: 7 608 3824 73.
Bei Verwendung von Einbausätzen für 52 mm Geräte sind 4 Distanz-
platten Best.-Nr. 8 601 055 056 zu verwenden, Fig. 1a.
Autoradioeinbauvorbereitung
Das Autoradio wird in den vom Fahrzeughersteller vorgesehenen
Autoradioausschnitt eingebaut.
Autoradioausschnitt freilegen (Ablagefach oder Blindblende ausclipsen)
oder Autoradioausschnitt auf 182 x 53 mm ausarbeiten.
Hinter den Autoradioausschnitt fassen und prüfen, welche Befestigungs-
laschen der Halterung umgebogen werden können.
Hinweis: Möglichst alle Befestigungslaschen umbiegen.
Halterung in den Ausschnitt einsetzen und entsprechend die Befestigungs-
laschen mit einem Schraubendreher umbiegen, siehe Fig. 1, 2.
Anschluß
Anschlußübersicht ....................................................................... Fig. 4
Anschlußhinweise ........................................................................ Fig. 5
Equalizer- und Amplifieranschluß ................................................ Fig. 6
Anschluß CD-Player ................................................................ Fig. 7, 8
Lautsprecheranschluß:
4 Lautsprecher 4 x 20 W / 4 Ω ..................................................... Fig. 9
2 Lautsprecher 2 x 25 W / 4 Ω ................................................... Fig. 10
2 Lautsprecher 2 x 25 W / 4 Ω mit Amplifier .............................. Fig. 11
D
GB
F
E
I
S
NL
P
D
CASSETTEN-AUTORADIO
Frankfurt RCM 82
Wichtiger Hinweis!
Bei Nichtbeachten besteht Zerstörungsgefahr der Endstufen.
Lautsprecherausgänge nicht mit Masse verbinden!
Anschluß mit fahrzeugseitigem Systemstecker
Bei Fahrzeugen, die fahrzeugseitig mit Systemstecker ausgerüstet sind,
können die Systemstecker mit Plus-Minus und Lautsprecheranschluß
am fahrzeugspezifischen Quick-Fit des Autoradios aufgesteckt werden,
siehe Fig. 12.
Anschluß mit fahrzeugspezifischen QuickFit
Für Audi, BMW, Opel, VW, Nissan ist ein fahrzeugspezifisches QuickFit
(Anschlußkästchen) erforderlich. Für 4-Kanal- oder Preamp-Betrieb:
Audi/VW: 7 607 853 090, BMW: 7 607 739 090, Opel: 7 607 677 090,
Nissan: 7 607 736 090.
Für 2-Kanal- oder Preamp-Betrieb: Audi/VW: 7 607 867 090
Anschlußkästchen wechseln
1. Schraube lösen, obere und untere Haltefeder mit einem spitzen
Gegenstand oder einer stabilen Messerklinge durch Unterhebeln
entriegeln, siehe Fig. 15.
2. Anschlußkästchen herausziehen, siehe Fig. 16.
3. Anschlußkästchen für 2-Kanal-Betrieb seitenrichtig und parallel zum
Gehäuse ansetzen und vorsichtig eindrücken, siehe Fig. 17.
4. Schraube wieder festziehen und obere sowie untere Haltefeder
einclipsen.
5. Sicherung beim Anschlußkästchen austauschen.
Anschluß mit fahrzeugseitigem QuickOut
Bei Fahrzeugen, die fahrzeugseitig mit QuickOut ausgerüstet sind (z. Z.
Opel), muß die fahrzeugseitige QuickOut ausgebaut werden.
Autoradioeinbau
Autoradio von vorn in die Halterung einsetzen und einschieben, bis die
seitlichen Rastfedern rechts und links arretieren (deutliches Knacken
hörbar).
Autoradioausbau
Bügel links und rechts in die vorhandenen Löcher der Blende stecken
und so weit eindrücken, bis deutliches Knacken zu hören ist (seitliche
Federn entriegelt).
Gerät an den beiden Bügeln herausziehen, siehe Fig. 3.
Hinweis:
Eingerastete Bügel können nur nach Herausziehen des Gerätes entfernt
werden.
QuickOut (herausnehmbare Gerätehalterung)
Die autoradiospezifische QuickOut-Halterung verwenden.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Frankfurt RCM 82

  • Page 1 Bereich der Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1. 2. Anschlußkästchen herausziehen, siehe Fig. 16. Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für 3. Anschlußkästchen für 2-Kanal-Betrieb seitenrichtig und parallel zum die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50/52 Gehäuse ansetzen und vorsichtig eindrücken, siehe Fig.
  • Page 2 1. Remove the insulation from the ground cable and attach the forked cable For cars with other cutout dimensions Blaupunkt delivers car-specific lug (if necessary, solder it). installation kits for common car types for 50/52 mm sets. Use enclosed Scratch off the paint from the contact area of the ground point and distance plates only for installation kits of 52 mm sets.
  • Page 3 5,2 - 6,3 mm autour des éclisses de montage, voir fig. 1. convenable. Blaupunkt livre des jeux de montage spéciaux pour les voitures courantes Enlever le matériel isolant du bout de câble et attacher la cosse de câble avec découpes différentes pour les appareils 50/52 mm.
  • Page 4: Información De Seguridad

    1. cable de garras (en caso dado soldar). Para vehículos con situación de montaje diferente, Blaupunkt entrega Rascar el barniz de la superficie de contacto y engrasar el punto de masa juegos de montaje específicos al vehículo para los vehículos corrientes con grasa de grafito (importante para buen contacto a masa).
  • Page 5: Misure Di Sicurezza

    1. Raschiare la superficie di contatto del punto di massa fino a ferla Per autovetture con installazione radio diversa, Blaupunkt fornisce per le diventare lucida e quindi ingrassarla con un lubrificante grafitico (import- vetture comuni pezzi specifici per apparacchi 50/52 mm. Utilisare le ante perchéassicura un buon collegamento a massa).
  • Page 6: Säkerhetsföreskrifter

    175 mm monteringsutrymme och en instrumentbrädestjocklek vid grafitfett (viktigt för en bra godsförbindning). Skruva fast godsledningen. fästtungorna av 5,2 - 6,3 mm, se fig. 1. För bilar med avvikande radiouttag har Blaupunkt, för de vanligaste Plusledning (ACC +12 V) (ignition) +12V bildodellerna, bilspecifika monteringssatser för apparater med 500/52...
  • Page 7: Indicações De Segurança

    1 - 20 mm (zie fig. 1). aardepunt inkorten. Voor voertuigen met een afwijkende inbouwsituatie levert Blaupunkt Isolatie aan het einde van de aardekabel verwijderen en de kabelschoen voor de meest voorkomende typen voertuigspecifieke inbouwsets voor aansluiten (eventueel vastsolderen).
  • Page 8 Para veiculos com situação de montagem diferente, a Blaupunkt fornece A superfcie de contacto do ponto de massa deve ser raspada atéficar jogos de montagem para aparelhos de 50/52 mm, específicos para os polida e lubrificada com massa grafitada (importante para um bom veículos mais usuais.
  • Page 9 * * Dem CD-Changer beiliegendes Adapterkabel oder Anschlußblock * * Utilizzate il cavo adattore oppure il blocco d’allacciamento 7 607 675 060 verwenden. 7 607 675 060 fornito. * * Use the adapter cable enclosed to the CD-changer or the connecting * * Använd den med CD-växlaren medföljande adapterkabeln eller block 7 607 675 060.
  • Page 10 Anschlußhinweise, Fig. 5 Masseanschluß (Ground) Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserie- schraube, Karosserieblech) und entsprechend Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallenkabelschuh anschlagen (ggf. nach- löten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung).
  • Page 11 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Telecom MC/HDR...
  • Page 12 Anschluß mit fahrzeugseitigem Systemstecker Conexión con enchufe múltiple ya existente Fahrzeugseitiges Pluskabel nicht verwenden. No utilice el cable instalado de fábrica. Conexión con QuickFit específico Anschluß mit fahrzeugspezifischem QuickFit No posible. ist nicht möglich. Nota: Hinweis: No utilizar el conector Audi QuickFit a dos canales 7 607 867 090. 2-Kanal Audi QuickFit 7 607 867 090 nicht verwenden.
  • Page 13 Cabo positivo (ACC +12 V) Inkoppling till fabriksframdragen systemkontakt (ignition) Använd ej den framdragna plusledningen. Não conectar o cabo positivo do veículo. LIgar o cabo positivo (vermelho) de diâmetro largo (2,5 mm ) com a Inkoppling med bilspecifikt QuickFit bateria (não instalar o cabo directamente a uma cablagem préformada). är oj möjlig Conectar o dispositivo de segurança como protecção do cabo positivo, e ligá-lo ao pólo positivo da bateria (se necessário fazer um furo na chapa...

Table des Matières