Télécharger Imprimer la page

Wilesco D5 Mode D'emploi page 3

Publicité

3. Toute modification, réparation ou manipulation de la machine à vapeur non prévue
dans le mode d'emploi annule la garantie.
4. Toutes les pièces soumises à la pression comme la chaudière, la soupape de sécurité à
ressort, etc. sont vérifiées à 100 % avant de quitter notre usine. Ne dérégler en aucun cas
la soupape de sécurité à ressort. Ne pas faire fonctionner une machine à vapeur sans
soupape de sécurité à ressort. Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité
à ressort avant chaque utilisation de la machine à vapeur en pressant le ressort ou en
tirant brièvement la petite barre supérieure de la soupape. Si vous constatez des résidus
de calcaire au niveau de la soupape de sécurité dûs à l'utilisation d'eau calcaire, changez
immédiatement la soupape.
5. Températures très élevées : de par leur fonction, la chaudière, la chaufferie, la
soupape de sécurité à ressort, les tuyaux de vapeur, etc. présentent des températures très
élevées. Attention : ne pas toucher, risque de brûlure !
6. Mesures de protection : lorsque la machine à vapeur fonctionne, veillez à ce que les
enfants ne touchent pas les pièces en mouvement.
7. Danger lors du chauffage lorsqu'il n'y a pas assez d'eau dans la
chaudière ! Il faut absolument veiller à ne pas faire fonctionner la machine
à vapeur avec un volume d'eau insuffisant dans la chaudière. Attention :
remettre de l'eau dans la chaudière lors du rajout de pastilles de
combustible sec WiTabs. L'eau doit être toujours visible au moins au
bord inférieur du verre de niveau d'eau. Dans le cas contraire, les soudures ne seront
plus étanches et la chaudière sera détruite. Les réclamations concernant ce point ne
pourront pas être prises en compte, de même que les dégâts et les dommages en résultant.
En cas de fuite d'eau ou de vapeur au niveau de la chaudière ou des tuyaux, arrêter
immédiatement la machine à vapeur (retirer le brûleur et actionner le sifflet de vapeur).
La réparation ne devra être confiée qu'à un spécialiste agréé ou directement à la Société
WILESCO.
8. La machine à vapeur est conforme aux normes de sécurité et aux directives légales en
vigueur. Chaque chaudière est contrôlée à l'usine avec une pression à l'éclatement et à
l'eau de 5 bar. La pression maximale de fonctionnement est de 1,5 bar.
9. Conserver précieusement le mode d'emploi avec la machine à vapeur.
10. Il est conseillé de placer la machine à vapeur stationnaire sur une surface anti-
dérapante ou de la fixer sur une plaque revêtue en contreplaqué et d'une épaisseur
d'environ 16 mm avec quatre vis à bois (3,5 x 45 mm). La grandeur de la plaque dépend
entre autres du nombre de modèles que vous voulez entraîner avec la machine à vapeur.
Ne pas faire tourner la machine à vapeur près des objets inflammables ou sur des
surfaces sensibles à la température. Opération uniquement s'il n'y a pas de vent.
Mode d'emploi
11. Remplir de l'eau au premier fonctionnement ou après refroidissement de la
chaudière: Dévissez la soupape de sécurité à ressort et remplir la chaudière de l'eau
chaude à l'aide de l'entonnoir jusqu'au maximum (bord supérieur du verre de niveau
d'eau). Soulever légèrement l'entonnoir lors du remplissage d'eau afin que l'air puisse
s'échapper de la chaudière. Utiliser uniquement de l'eau ayant une faible teneur en
calcaure ou, ce que est préférable, de l'eau sans calcaire (par exemple de l'eau distillée).
Ensuite revisser la soupape.
12. Monter le sifflet à vapeur sur la chaudière. Lors du serrage du sifflet à vapeur, le
levier doit pointer vers l'extérieur (éventuellement placer des joints sous le sifflet) pour
que l'actionnement du sifflet se fasse sans contact avec la chaudière. Ne pas tirer ni
retirer le levier, le manipuler uniquement avec précaution d'un côté ou de l'autre.
Remarque : le sifflet permet de remédier très facilement à une surpression de la
chaudière ou de vérifier avant de remettre de l'huile si la chaudière est encore sous
pression.
13. Huiler le piston seulement lorsqu'il n y a plus de pression dans la chaudière.
Pour s'en assurer, actionner plusieurs fois le sifflet à vapeur.Pour huiler le piston,
retirer celui-ci du volant d'inertie et enlever du cylindre. Mettre env. 2 à 3 gouttes sur le
piston et 2 à 3 gouttes dans le cylindre.
2 à 3 gouttes d'huile suffisent pour une durée de fonctionnement de 10 minutes environ.
Huiler également tous les palliers et articulations. Avant chaque remplissage de la
chaudière, vérifier en actionnant le sifflet à vapeur que la chaudière ne soit plus sous
pression.
14. Mettre 1 1/2 pastilles de combustible sec WiTabs (posé chant) dans le
brûleur (ne pas utiliser plus de 1 1/2 morceaux). Allumer ensuite le
combustible. Utiliser exclusivement le brûleur de marque WILESCO.
Attention : prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires pour
le maniement du feu et les respecter. Le brûleur est réglable. Les trous
latéraux du brûleur correspondent à ceux de la glissière du brûleur dans la
chaudière et permettent de contrôler le débit d'oxygène et donc la hauteur des flammes.
Pour éviter de chauffer la chaudière à sec, vérifier le niveau d'eau avant chaque
remplissage de combustible et remettre de l'eau dans la chaudière. Le rapport entre la
quantité totale de combustible et la capacité totale en eau de la chaudière est calculé de
telle sorte que la chaudière ne peut être chauffée à sec sans remettre de combustible. Le
brûleur doit être enfoncé complètement. Important : lorsque la chauffe est
terminée, retirer le brûleur du rail pendant qu'il est encore chaud. Dans le cas
contraire, le brûleur peut rester collé à cause de résidus de combustible. Si le brûleur est
bloqué, le retirer en le bougeant de droite à gauche.
Attention : La combustion des pastilles de combustible sec nécessite
beaucoup d'oxygène. Une bonne aération de la pièce est donc
nécessaire. Laisser les morceaux de combustible qui n'ont pas entièrement
brûlés se consumer jusqu'au bout. Ne pas les éteindre en soufflant dessus
en raison de la mauvaise odeur qui s'en dégagerait. S'il n'y a plus assez
d'eau dans la chaudière, enlever le brûleur et le poser sur une base résistant
au feu et laisser le combustible se consumer complètement.
15. Lorsque de la vapeur se forme, lancer le volant d'inertie à la main afin d'évacuer
l'eau de condensation se trouvant dans le tuyau de vapeur et dans le cylindre. La machine
à vapeur se met alors en marche.
16. Après l'utilisation de la machine à vapeur et son refroidissement, il est nécessaire de
l'entretenir. Vider l'eau restant dans la chaudière. Pour cela, dévisser la soupape de
sécurité à ressort, et, avant de renverser la machine, enlever toutes les pièces non
attachées. Attention à l'eau brûlante ! De l'eau restant dans la chaudière ne peut pas
l'endommager, mais cela peut provoquer des dépôts sur le verre de niveau d'eau. Ne
jamais enlever des dépôts de calcaire sur la vitre de niveau d'eau ou dans la
chaudière avec du vinaigre ou tout autre produit corrosif. Nous vous conseillons
d'utiliser un dissolvant de calcaire n'attaquant pas le laiton ou les soudures. La
formation de suie sur la partie inférieure de la chaudière n'a aucune influence sur sa
fonction et peut être enlevée avec une brosse. Enfin, sécher la machine à vapeur en
l'essuyant.
Garantie :
17. Toutes les machines à vapeur WILESCO sont soumises à un contrôle final. Si
toutefois vous constatez un défaut, vous pouvez rapporter la machine à vapeur à votre
détaillant ou nous la retourner directement. II n'est pas possible d'échanger des
modèles ayant déjà été utilisés ou mis en chauffe contre des neufs, et nous vous
prions d'en comprendre les raisons. Les réclamations les plus courantes concernent
des chaudières présentant des fuites. La soudure est détruite lors de la chauffe avec un
volume d'eau insuffisant dans la chaudière. Dans ce cas, la soudure se liquéfie en forme
de gouttes au niveau de la soudure et la chaudière n'est plus étanche. Ceci est une preuve
évidente que la chaudière a été chauffée avec trop peu d'eau. Veillez donc à toujours
bien vérifier le niveau d'eau, car aucune garantie ne pourra être prise en compte
si la machine a été chauffée avec un volume d'eau insuffisant dans la chaudière.
Ce modèle est exclusivement destiné à la fonction mentionnée ci-dessus.
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques.
WILESCO vous souhaite un excellent divertissement "à toute vapeur"
Let op! Belangrijk "lees eerst deze handleiding goed
door en volg de instructies op, dit is voor uw eigen
veiligheid:
1.
(minimale leeftijd vanaf 8 jaar,
kinderen onder de 36
onder toezicht van volwassenen in gebruik nemen.
Tijdens het gebruik van de stoommachine en de volledige
afkoeling moet de stoommachine voortdurend onder toezicht
van een VOLWASSENE staan.
2. Iedere afwijking of onregelmatige werking tijdens het gebruik van de stoommachine
mag alleen door een erkende speciaalzaak of door de WILESCO
verholpen worden, anders vervalt het recht op de garantie
3. Eigenhandige veranderingen, reparaties en/of manipulatie in afwijking van deze
handleiding resulteert in uitsluiting van alle aansprakelijkheid en recht op garantie.
4. De onder stoomdruk staande onderdelen, zoals stoomketel, veiligheidsventiel met veer
"ook wel overdrukventiel genoemd"enz., verlaten onze fabriek alleen na een controle van
100%. Het veiligheidsventiel mag niet versteld worden. Het gebruik van de
stoommachine zonder veiligheidsventiel is verboden. Het veiligheidsventiel moet
voor ieder gebruik gecontroleerd worden, dit doet u door het in drukken van de veer of
even trekken aan de bovenkant van de ventielstang en het weer los te laten, dan moet het
vanzelf terug schieten. Indien kalkresten door kalkhoudend water zich afgezet hebben op
het veiligheidsventiel of andere gebreken optreden, moet het veiligheidsventiel direct
vervangen worden.
5. Hoge temperaturen: het functioneren van de stoommachine brengt met zich mee, dat
onderdelen heet zijn, zoals bij de branderschuif, ketel, het ketelhuis, veiligheidsventiel,
stoomfluit de stoomleidingen enz.. Pas op hoge temperaturen, niet met blote handen
aanraken! Er bestaat gevaar voor verbranding!
6. Voorzorgsmaatregelen: tijdens het werken met de stoommachine dient u erop te letten
dat kinderen niet in bewegende machinedelen kunnen grijpen. Bij het afblazen van de
stoom of het onverwacht opengaan van het veiligheidsventiel, kan de hete stoom
verbranding veroorzaken, houdt kinderen op afstand!
7. Gevaar voor het droogkoken, indien er niet genoeg water in de ketel is
kan de ketel droogkoken! De ketel mag alleen opgestookt worden als deze
goed gevuld is met water, d.w.z. het waterniveau mag niet onder de
onderste rand van het peilglas komen. Indien hier niet op gelet wordt,
gaat de ketel stuk en zullen lekkages ontstaan bij de soldeernaden.
Wanneer u de brandstoflade weer gaat vullen of navullen met de WiTabs droge
brandstoftabletten, dient u iedere keer de ketel maximaal met water te vullen, tot aan de
bovenrand van het peilglas.
Elke schade en volgschade ontstaan door droogkoken
van de ketel kan niet verhaald worden en valt niet onder de garantie. Wanneer door
onzorgvuldig gebruik lekken optreden, waaruit water of stoom komt, dient u direct de
brandstoflade uit de stoommachine trekken en met de stoomfluit de druk van de ketel te
verlagen. De noodzakelijke reparatie kan alleen door een vakman of door de Wilesco-
importeur uitgevoerd worden.
8. De stoommachine voldoet aan de wettelijke veiligheidsnormen. Iedere stoomketel
wordt uitvoerig getest, de ketel wordt gevuld met water en afgeperst tot een druk van 5
Bar. Pas als de ketel deze test goed heeft doorstaan, wordt hij gemonteerd in het
ketelhuis. De werkdruk bedraagt maximaal 1,5 Bar.
9. Bewaar de handleiding goed zodat u deze later weer kunt raadplegen.
10. Wij raden u aan de stationaire stoommachine op een stroef oppervlak te plaatsen of
op een plaat te monteren, bijv. op een spaanplaat met coating (ca. 16 mm dik) te
bevestigen met vier houtschroeven (3,5 x 45 mm). De grootte van de plaat is afhankelijk
van het aantal modellen die met de stoommachine aangedreven gaan worden.
Let op! De stoommachine altijd buiten bereik van brandbare stoffen en
voorwerpen laten werken, de stoommachine op een windstille plek, en op een hitte
bestendig oppervlak in gebruik nemen.
Gebruiksaanwijzing.
11. Het veiligheidsventiel uit de ketel draaien en met behulp van de bijgeleverde trechter
de ketel
maximaal met water te vullen
warm water, dit verkort n.l. de opwarmtijd. Tijdens het vullen de trechter een klein beetje
oplichten, waardoor de lucht uit de ketel kan ontsnappen. Alleen kalkarm water
gebruiken; indien dit niet voorhanden is, raden wij u gedistilleerd water aan.
veerveiligheid ( overdrukventiel ) in de ketel schroeven.
12. De stoomfluit nu op de ketel monteren, het is verstandig de stoomfluit door middel
van de bijgeleverde pakkingen zo te monteren dat de handel naar buiten wijst waardoor
deze makkelijk en met weinig gevaar voor aanraken van de ketel te bedienen is. " De
stoomfluit mag nooit aan de handel in en uit de ketel gedraaid worden". Aanwijzing:
door de handel van de stoomfluit open te draaien kunt u makkelijk de overdruk in de
ketel regelen, of testen of de stoomdruk weg is voor het smeren van de cilinder.
3
Uit
veiligheidsoverwegingen
niet geschikt voor
maanden) de stoommachine alleen
(dit is de bovenkant van het peilglas). Liefst met
mogen
kinderen
importeur zelf
Let op!
Tot slot de

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

D6D145