Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Installation
DE
Dunstabzugshaube
Kullan m ve montaj talimatlar
TR
Davlumbaz
Uživatelská Pøíruèka
CZ
Odsava par
FGL 915 I XS
FGL 915 I BK/XS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke FGL 915 I XS

  • Page 1 Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Installation Dunstabzugshaube Kullan m ve montaj talimatlar Davlumbaz Uživatelská Pøíruèka Odsava par FGL 915 I XS FGL 915 I BK/XS...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................3 CHARACTERISTICS ................................6 INSTALLATION..................................8 USE ...................................... 12 MAINTENANCE ................................... 13 INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI............................14 CARATTERISTICHE................................17 INSTALLAZIONE ................................. 19 USO...................................... 23 MANUTENZIONE ................................24 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................25 CARACTERISTIQUES................................. 28 INSTALLATION..................................30 UTILISATION ..................................
  • Page 3: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Page 4 • If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Page 5 • “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). •...
  • Page 6 CHARACTERISTICS Dimensions Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 7 Components Ref. Q.ty Product Components Hood Canopy complete with: Controls, Light, Filters Telescopic chimney, made up of: Upper chimney Lower chimney Telescopic panel, made up of: Upper panel 14.1 Lower panel Reduction flange ø 150-120 mm 14.1 Air Outlet Connector Extension Air Outlet Connector Novastick tape Hose clamps (not supplied)
  • Page 8 INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
  • Page 9 Fixing the Frame/Chimney Should it be necessary to adjust the height of the frame, pro- ceed as follows: • Unfasten the metric screws joining the two opposite parts that can be seen from the front; • Adjust the height of the frame as required, then replace the screws removed as above, making sure that you insert 2 of them close to the panel lock;...
  • Page 10 Air outlet – Recirculation Version • Insert the Connector extensions 14.1 into the side of the Connector 15. • Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fix it with the screws. • Fasten the Support bracket 7.3, fixing it to the upper part with the Screws.
  • Page 11: Electrical Connection

    Fitting the Panel and Fixing the Hood Canopy Before fixing the Hood Canopy to the Frame: • Remove the Grease filters from the Hood Canopy; • Remove any Activated charcoal filters. • Working from below, fix the Hood canopy to the Frame pro- vided, using the 4 screws 12f (M6 x 10) provided.
  • Page 12 Control panel BUTTON FUNCTIONS T1 Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. T2 Speed Turns the Motor on at Speed two. T3 Speed Fixed When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three. Flashing Pressed for 2 Seconds.
  • Page 13 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
  • Page 14: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appartengono al proprio apparecchio specifico. INSTALLAZIONE • Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
  • Page 15 • Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria. • Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità...
  • Page 16 • “ ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso degli apparecchi di cottura ”. MANUTENZIONE • Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione. • Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di incendio).
  • Page 17 CARATTERISTICHE Ingombro Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 18 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Filtri Camino telescopico formato da: Camino superiore Camino inferiore Pannello telescopico formato da: Pannello superiore 14.1 Pannello inferiore Flangia di riduzione ø 150-120 mm 14.1 Prolunga Raccordo Uscita Aria Raccordo Uscita Aria Nastro Novastick Fascette stringitubo (non incluse)
  • Page 19 INSTALLAZIONE Foratura Soffitto/Mensola e Fissaggio Traliccio FORATURA SOFFITTO/MENSOLA • Con l’ausilio di un Filo a piombo riportare sul Soffitto/Mensola di supporto il centro del Piano di Cottura. • Appoggiare al Soffitto/Mensola la Dima di Foratura 21 in dotazione, facendo coincidere il suo centro al centro proiettato e allineando gli assi della Dima agli assi del Piano di Cottura.
  • Page 20 Fissaggio Traliccio/Camino Nel caso in cui si voglia regolare l’altezza del traliccio proce- dere come segue: • Svitare le viti metriche che uniscono le due parti di fronte visibili frontalmente; • Regolare l’altezza desiderata del traliccio e riavvitare le viti precedentemente tolte, avendo l’accortezza di metterne 2 in prossimità...
  • Page 21 Uscita aria Versione Filtrante • Inserire lateralmente le Prolunghe Raccordo 14.1 sul Raccordo • Inserire il Raccordo 15 nella Staffa di Sostegno 7.3 fissandolo con le Viti. • Fissare la Staffa di Sostegno 7.3 fissandola con le Viti alla par- te superiore.
  • Page 22: Connessione Elettrica

    Montaggio Pannello e Fissaggio Corpo Cappa Prima di fissare il Corpo Cappa al Traliccio: • Togliere i Filtri antigrasso dal Corpo Cappa; • Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo. • Fissare quindi dal sotto, con 4Viti 12f (M6 x 10) in dotazione, il Corpo Cappa al Traliccio predisposto.
  • Page 23 Quadro comandi TASTO FUNZIONI T1 Velocità Acceso Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. T2 Velocità Acceso Accende il Motore alla Seconda velocità. T3 Velocità Fisso Premuto brevemente Accende il Motore alla Terza velocità. Lampeggiante Premuto per 2 Secondi . Attiva la Quarta velocità...
  • Page 24 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste- riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
  • Page 25: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. INSTALLATION • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à...
  • Page 26: Utilisation

    • Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte.
  • Page 27: Entretien

    • ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson. ENTRETIEN • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur. • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger d’incendie).
  • Page 28: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 29 Composants Réf. Q.té Composants du produit Corps de hotte comprenant : Commandes, Éclairage, Filtres Conduit télescopique constitué de : Conduit supérieur Conduit inférieur Conduit télescopique constitué de: 14.1 Panneau supérieur Panneau inférieur Bride de réduction ø 150 - 120 mm 14.1 Rallonge raccord de sortie de l’air Raccord de sortie de l’air...
  • Page 30: Installation

    INSTALLATION Perçage Plafond/Étagère et Fixation Treillis PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE • À l’aide d’un Fil à plomb, reporter sur le Plafond/Étagère de support le centre du Plan de Cuisson. • Poser contre le Plafond/Étagère le Gabarit de Perçage 21 fourni avec l’appareil, en faisant coïncider son centre avec le centre projeté...
  • Page 31 Fixation Treillis/Conduit Au cas où l’on souhaiterait régler la hauteur du treillis, suivre la marche ci-dessous : • Desserrer les vis métriques d’assemblage des deux parties fron- tales visibles par la partie avant ; • Régler la hauteur désirée du treillis et resserrer les vis précé- demment retirées, en ayant soin d’en placer 2 à...
  • Page 32 Sortie de l’air version filtrante • Monter latéralement les rallonges du raccord 14.1 sur le rac- cord 15 ; • Placer le raccord 15 dans l’étrier de soutien 7.3 en le fixant avec les vis ; • Fixer l’étrier de soutien 7.3 en le fixant avec les vis à la partie supérieure.
  • Page 33: Branchement Electrique

    Montage du panneau et fixation du corps de hotte Avant de fixer le corps de hotte au treillis : • Retirer les filtres à graisse du corps de hotte. • Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif. • En passant par-dessous, fixer ensuite le corps de hotte au treil- lis, avec les 4 vis 12f fournies (M6 x 10).
  • Page 34: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes TOUCHE VOYANT FONCTIONS T1 Vitesse Allumé Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. T2 Vitesse Allumé Démarre le moteur en deuxième vitesse. T3 Vitesse Fixe Appuyée brièvement, démarre le moteur en troisième vitesse. Clignotant Appuyée pendant 2 secondes.
  • Page 35: Entretien

    ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
  • Page 36: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. INSTALLATION • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
  • Page 37 • Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 38 • ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden. WARTUNG • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln (Brandgefahr). •...
  • Page 39: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 40 Komponenten BezugMenge Produktkomponenten Haubenkörper, komplett mit: Bedienelemente, Beleuch- tung, Filter Teleskopkamin, bestehend aus: Oberer Kaminteil Unterer Kaminteil Teleskoppaneel, bestehend aus: 14.1 Oberes Paneel Unteres Paneel Reduzierflansch ø 150-120 mm 14.1 Anschlussverlängerung Luftauslass Anschluss Luftauslass Novastick-Band Rohrschellen (nicht enthalten) BezugMenge Installationskomponenten Befestigungswinkel Anschluss Luftauslass Befestigungswinkel Teleskopkamin Dübel ø...
  • Page 41: Montage

    MONTAGE Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts Achtung: Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Haube. Die Tragfä- higkeit der Decke oder alternativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Mon- tage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs- oder Stabilisierungselementen hergestellt werden.
  • Page 42 Fixierung von Gitter/Kamin Falls die Höhe des Gitters verändert werden soll, wie folgt vor- gehen: • Die metrischen Schrauben lösen, welche die beiden frontal sichtbaren Frontteile verbinden. • Die Höhe des Gitters nach Wunsch regulieren und die zuvor ausgebauten Schrauben wieder einschrauben, wobei 2 Schrau- ben in der Nähe der Paneelsperre angebracht werden sollen.
  • Page 43 Luftaustritt bei der Umluftvariante • Die Anschlussverlängerungen 14.1 seitlich am Anschluss 15 einsetzen. • Den Anschluss 15 am Haltewinkel 7.3 einsetzen und mit den Schrauben fixieren. • Den Haltewinkel 7.3 mit den Schrauben an der Oberseite be- festigen. 14.1 • Sicherstellen, dass sich der Austritt der Anschlussverlängerun- gen 14.1 sowohl waagrecht als auch senkrecht auf Höhe der Öffnungen des Kamins befindet.
  • Page 44 Montage des Paneels und Befestigung des Haubenkörpers Vor dem Befestigen des Haubenkörpers am Gitter: • Die Fettfilter aus dem Haubenkörper nehmen. • Die eventuell vorhandenen Aktivkohlefilter ausbauen. • Dann den Haubenkörper mit den mitgelieferten 4 Schrauben 12f (M6 x 10) von unten am vorbereiteten Gitter befestigen. •...
  • Page 45: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel TASTE FUNKTIONEN T1 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet Motor ersten Betriebsgeschwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. T2 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet Motor zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein. T3 Betriebsgeschwindigkeit Bleibend Schaltet Motor dritten Betriebsgeschwindigkeit ein. Blinkend Bei 2 Sekunden langem Drücken: Aktiviert die auf 6 Minuten geregelte vierte Betriebsgeschwindigkeit, nach deren Ablauf zu der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurückgekehrt wird.
  • Page 46: Wartung

    WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
  • Page 47: Tavs Yeler Ve Öner Ler

    TAVS YELER VE ÖNER LER Kullan m talimatlar , bu ev aletinin çe itli modelleri için geçerlidir. Ayn ekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin tan mlar n da görebilirsiniz. MONTAJ • Yanl veya hatal montajdan do an yaralanma ve hasarlar için imalatç yükümlü...
  • Page 48 • Gaz oca n n montaj talimatlar nda yukar da belirtilenden daha fazla bir mesafe belirtilmi se, buna dikkat edilmesi gerekir. Hava de arj ile ilgili yönetmeliklere uyulmas gerekir. • Davlumbaz desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar kullan n. Uyar : bu talimatlar uyar nca vidalar veya sabitleme aletlerini kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir.
  • Page 49 • “ D KKAT: Pi irme aletleri ile kullan ld klar nda temas edilebilir parçalar s nabilir.” BAKIM • Herhangi bir bak m i lemine ba lamadan evvel ev aletini kapat n veya ana güç kayna ndan fi ini çekin. •...
  • Page 50: Özellikler

    ÖZELLIKLER Boyutlar Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 51 Parçalar Ref. Miktar Ürün Aksam Davlumbaz gövdesi bütünü: Kumandalar, I k ve Filtre- A a da belirtilen unsurlar ile birlikte teleskopik baca: Üst baca Alt baca A a da belirtilen bölümlerden olu an teleskopik panel: 14.1 Üst panel Alt panel Redüksiyon flan ø...
  • Page 52: Montaj

    MONTAJ Tavan / Konsol delme i lemi ve Kafesin Sabitlenmesi TAVANIN YADA KONSOLUN DEL NMES • Bir akül yard m yla tavana ya da destek konsolüne pi irme tezgah n n merkezini i aretleyi- niz. • Tavana veya konsola donan mla birlikte verilen delik delme ablonunu (21) dayay n z ve bunun merkeziyle i aretlenen merkezi birbirine çak t r n z.
  • Page 53 Izgara Kafes/Baca Sabitlenmesi Kafesin yüksekli ini ayarlamak istedi inizde a a daki i lemleri yap n z: • Önden görünen iki bölümü birle tiren iki metrik viday sökü- nüz; • Arzu edilen kafes yüksekli ini ayarlay n ve daha önceden ç - kart lan vidalar 2 tanesini panel blo u yak n na koydu unuz- dan emin olarak yeniden tak n z.
  • Page 54 Filtre Edici Versiyon Hava Ç k • 14.1 ekleme bilezi i uzatmalar n yanal olarak 15 no.lu ekleme bilezi ine sokunuz. • Vidalar sabitleyerek 15 no.lu ba lant y 7.3 Destek Dirse ine ekleyiniz • 7.3 Destek dirse ini vidalarla üst bölüme sabitleyiniz. •...
  • Page 55 Panelin Montaj ve Davlumbaz Gövdesinin Sabitlenmesi Davlumbaz Gövdesini Kafesli Izgaraya sabitlemeden önce: • Davlumbaz gövdesinden ya lanmaya kar filtreleri ç kart n; • Olas Aktif Karbonlu Kokuya Kar Filtreleri Ç kart n. • Donan mda verilen 4 adet 12f (M6 x 10) vida ile Davlumbaz Gövdesini önceden haz r olan Izgaral Kafese alttan sabitleyin.
  • Page 56: Kullanim

    KULLANIM Kumanda Tablosu FONKS YON T1 H z Aç k Birinci h zda motoru çal t r r. Motoru durduruyor. T2 H z Aç k kinci h zda motoru çal t r r. T3 H z Sabit Hafifçe bas l nca, üçüncü h zda motoru çal t r r. Fla ör 2 saniye süreyle bas l nca: 6 dakikaya ayarlanm dördüncü...
  • Page 57: Bakim

    BAKIM Ya tutucu filtreler METAL K YA TUTUCU F LTRELER N TEM ZLENMES • Bu filtreler bula k makinas nda da y kanabilir ve normal kul- lan ld klar nda iki ayda bir, yo un kullan m halinde ise daha s kça y kanmalar gereklidir.
  • Page 58: Rady A Doporu Ení

    RADY A DOPORU ENÍ Tento Návod k použití se týká r zných model tohoto p ístroje. Z tohoto d vodu je možné, že se setkáte s popisem r zných charakteristik, které se netýkají Vašeho p ístroje. INSTALACE • Výrobce není odpov dný za p ípadné škody zp sobené nesprávn provedenou instalací...
  • Page 59 • Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedena v tší vzdálenost než výše uvedená, je t eba to vzít v úvahu. Musí být dodrženy všechny normy týkající se odvodu vzduchu. • Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného typu pro digesto . Upozorn ní: nebude-li provedena instalace šroub nebo upev ovacích za ízení...
  • Page 60 • “ POZOR: p ístupné ásti mohou p i používání varných p ístroj dosahovat vysokých teplot „. ÚDRŽBA • P ed išt ním i jakoukoliv operací údržby p ístroj vypn te nebo jej odpojte od napájecí sít . • Vy ist te a/nebo vym te filtry po uvedené dob (nebezpe í vznícení). •...
  • Page 61: Hlavní Parametry

    HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozm r Min. Min. 650mm 500mm...
  • Page 62 Díly Po . Díly spot ebi e T leso digesto e s: ovládáním, osv tlením, filtry Teleskopický komín tvo ený: Horní komín Dolní komín Teleskopický komín tvo ený: Horní panel 14.1 Dolní panel Reduk ní p íruba ø 150-120 mm 14.1 Nástavec p ípojky výstupu vzduchu P ípojka výstupu vzduchu...
  • Page 63: Instalace

    INSTALACE D rovací schéma strop/konzola a p ipevn ní kostry D ROVACÍ SCHÉMA STROP/KONZOLA • Pomocí olov ného drátu vyzna te na strop /podp rné konzole st ed varné desky. • Na strop/konzolu položte p iloženou vrtací šablonu 21 tak, aby její st ed odpovídal vyzna enému st edu a vyrovnejte osy šablony osy s osami varné...
  • Page 64 Upevn ní kostry/komínu V p ípad , že chcete se ídit výšku kostry, postupujte následujícím zp sobem: • Odšroubujte metrické šrouby spojující dv protilehlé ásti, kte- ré jsou vid t eln ; • Se i te výšku kostry na požadovanou hodnotu a znovu zašrou- bujte šrouby, které...
  • Page 65 Výstup vzduchu u filtra ního provedení • Na p ípojku 15 nasa te bo ní nástavce p ípojky 14.1. • P ípojku 15 nasa te do podp rné konzoly 7.3 a upevn te ji šrouby. • Pomocí šroub upevn te podp rnou konzolu 7.3 k horní ásti. •...
  • Page 66 Montáž komínu a upevn ní t lesa digesto e P ed p ipevn ním t lesa digesto e ke kost e: • Vyjm te tukové filtry z t lesa digesto e; • Odstra te p ípadné uhlíkové filtry proti zápachu. •...
  • Page 67: Použití

    POUŽITÍ Ovládací panel TLA ÍTKO KONTROLKA FUNKCE T1 Rychlost Rozsvícená Spouští motor na jedni ku. Vypíná motor. T2 Rychlost Rozsvícená Spouští motor na dvojku. T3 Rychlost Svítí stále P i krátkém stisknutí spouští motor na trojku. Bliká P i stisknutí na 2 sekundy: Spustí...
  • Page 68: Údržba

    ÚDRŽBA Tukové filtry IŠT NÍ KOVOVÝCH SAMONOSNÝCH TUKOVÝCH FILTR • Tyto filtry lze mýt i v my ce. Je t eba je mýt zhruba každé 2 m síce používání, p i obzvlášt intenzivním používání i ast ji. • Vytáhn te filtry jeden po druhém tak, že je zatla íte sm rem k zadní...
  • Page 72 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0443.205_ver2 - 171123 - D002625_01...

Ce manuel est également adapté pour:

Fgl 915 i bk/xs

Table des Matières