Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
8
12
17
21
25
30
34
38
42
47
52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN KM-3916

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung Multireibe GB Instructions for use Multi-grater FR Mode d’emploi Râpe multifonctions NL Gebruiksaanwijzing Multirasp ES Instrucciones de uso Multi-rallador Manuale d’uso Multigrattugia DK Brugsanvisning Multi-rivejern SE Bruksanvisning Multi-rivare Käyttöohje Monitoimiraastin PL Instrukcja obsługi Multi-tarka GR Oδηγίες χρήσεως...
  • Page 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Page 4: Multireibe

    (siehe Anhang). Multireibe ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor lassen. der Benutzung des Gerätes durchlesen und ∙ Die Motoreinheit darf aus Gründen für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt der elektrischen Sicherheit nicht mit werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Page 5 - vor jeder Reinigung des Gerätes, ∙ Das Gerät darf durch Kinder nicht - nach jedem Gebrauch. benutzt werden. Das Gerät und seine ∙ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung sind von Kindern Anschlussleitung aus der Steckdose fernzuhalten. ziehen, sondern den Netzstecker ∙...
  • Page 6 Hitzeeinwirkung ausgesetzt werden. Möhren, ∙ Die Anschlussleitung nicht Raspeln, Sellerie, herunterhängen lassen. grob Zucchini, ∙ Das Gerät darf nur mit dem beigefügten Gurken Originalzubehör und für den Raspeln, Schokolade, beschriebenen Einsatzzweck betrieben Rosa fein Gouda werden. Schneiden, Radieschen, ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder Hellblau fein Zwiebeln...
  • Page 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter im Internet auf unserer Homepage www. Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich severin.de unter dem Unterpunkt „Service / werden, setzen Sie sich bitte telefonisch Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Page 8: Multi-Grater

    ∙ Before cleaning the appliance, Multi-grater ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down Dear Customer, Before using the appliance, please read the completely. following instructions carefully and keep this ∙ To avoid the risk of electric shock, do manual for future reference.
  • Page 9 ∙ When removing the plug from the well away from children – these materials are a potential source of danger, e.g. of wall socket, never pull on the power suffocation. cord; always grip the plug itself. ∙ Every time the appliance is used, the main body including the power cord as ∙...
  • Page 10 damage results from improper use, or if colour may be used at the same time. these instructions are not complied with. ∙ All 8 inserts can be stored inside the pestle, as a space-saving measure: stack Short-term operation them on top of each other and slide them The appliance is designed to process into the pestle with the narrow sides average domestic quantities of food;...
  • Page 11 a soft, moist cloth. as a consumer under applicable national ∙ After use, all detachable parts should legislation governing the purchase of goods. be cleaned with hot water and a mild If the product fails to operate and needs detergent, using a suitable soft brush. to be returned, pack it carefully, enclosing ∙...
  • Page 12: Râpe Multifonctions

    service clientèle. Si des réparations Râpe multifonctions sont nécessaires, veuillez envoyer l’appareil à notre service après-vente Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire (voir appendice). soigneusement les instructions suivantes et ∙ Débranchez toujours la fi che de conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 13 murale l’appareil et ont été supervisées, et - lorsque l’appareil fonctionne sans si elles en comprennent les dangers surveillance, et les précautions de sécurité à prendre. - avant le montage ou le démontage ∙ Les enfants ne doivent pas de l’appareil, - en cas de fonctionnement être autorisés à...
  • Page 14: Couleur Fonction

    tambour de distribution. Préparation des aliments ∙ Après l’arrêt de l’appareil, le moteur Les aliments devant être préparés continue à tourner pendant quelques doivent être soigneusement nettoyés et, temps. Attendez toujours qu’il se soit si nécessaire, pelés ou coupés en petits complètement arrêté...
  • Page 15 qu’ils sont bien en place (voir illustration détachables doivent être nettoyées à l’eau chaude savonneuse avec une ∙ Fixez le support dans la cuve de brosse souple adaptée. préparation. ∙ Attention : Prenez toute précaution lors ∙ Installez l’anneau de verrouillage, son du nettoyage des accessoires car ils sont bord évasé...
  • Page 16 d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à...
  • Page 17: Multirasp

    aanhangsel). Multirasp ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de geheel afkoelen voordat men het volgende instructies goed doorlezen en schoonmaakt. deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen ∙...
  • Page 18 - voor het opbouwen of uit elkaar ∙ Kinderen mogen niet dit apparaat halen van het apparaat, gebruiken. Het apparaat en - wanneer het apparaat niet goed het powersnoer moeten goed weggehouden worden van kinderen. werkt, ∙ Kinderen mogen niet met het - voor het schoonmaken, - na gebruik.
  • Page 19 ∙ Zorg ervoor dat de huizing en het snoer Geschikt voor Kleur Functie niet in contact komen met open vuur bijv. of andere hete oppervlaktes zoals Harde kaas, kookplaten. geel raspen noten, ∙ Laat het snoer nooit los hangen. amandelen ∙...
  • Page 20 om te vergrendelen (zie afb. II.) Afval weggooien ∙ Plaats een geschikte houder onder de Instrumenten gemerkt met dit afvoertrechter van de rasp koker. symbool moeten apart weggegooit ∙ Steek de stekker in het stopcontact en zet worden van het huishouidelijke het apparaat aan doormiddel van de Aan/ afval, daar deze waardevolle uit schakelaar.
  • Page 21: Multi-Rallador

    (consulte el apéndice). Multi-rallador ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente desconectado de la red eléctrica y se estas instrucciones y conserve este manual haya enfriado por completo. para cualquier consulta posterior.
  • Page 22 supervisión, aparato y entiendan por completo - antes de montar o desmontar el todo el peligro y las precauciones de aparato, seguridad. ∙ No se debe permitir que los niños - en caso de funcionamiento utilicen el aparato. El aparato y su defectuoso durante el uso, - antes de la limpieza, cable eléctrico se deben mantener...
  • Page 23 siempre hasta que se haya detenido Accesorios para cortar, desmenuzar y por completo. rallar ∙ No toque las partes en movimiento, esto ∙ Recomendamos que se utilice cada puede ser sumamente peligroso. accesorio en la aplicación correcta: ∙ El aparato solo se debe colocar sobre una Color Función Adecuado para...
  • Page 24 unidad de transmisión con un ángulo de limpiar en el lavavajillas. 20 ° hacia la derecha y vuelva a girar en ∙ Precaución: No use ni abrasivos ni sentido contrario a las agujas del reloj agentes de limpieza. para ajustarlo (consulte la imagen II.) ∙...
  • Page 25: Multigrattugia

    servizio di assistenza tecnica. Nel Multigrattugia caso siano necessarie riparazioni, vi preghiamo di inviare l’apparecchio al Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi nostro centro di assistenza tecnica raccomandiamo di leggere attentamente le (v. in appendice). seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 26 persona. capacità fi siche sensoriali o ∙ Spegnete sempre l’apparecchio e mentali, a condizione che siano disinserite la spina dalla presa di sotto sorveglianza, che siano state date loro istruzioni sull’uso corrente a muro dell’apparecchio e che comprendano - se lasciate incustodito l’apparecchio, pienamente i rischi e le precauzioni - prima di montare o smontare...
  • Page 27 ∙ Non mettete in funzione l’apparecchio dovete aspettare che l’apparecchio si con un accessorio che mostra segni di raffreddi suffi cientemente. danneggiamento. ∙ Avvertenza: Non utilizzate mai le mani Primo utilizzo o le dite, in nessun caso, per spingere Eliminate completamente tutto il materiale gli alimenti giù...
  • Page 28: Smaltimento

    spazio: impilateli uno sopra l’altro e fateli ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse scivolare nel pestello con i lati sottili rivolti elettriche, non pulite l’apparecchio con verso il basso. liquidi e non immergetelo in sostanze liquide. Funzionamento ∙ L’albero motore va pulito solo con un ∙...
  • Page 29 vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Page 30: Multi-Rivejern

    ∙ Sørg for at stikket er taget ud af Multi-rivejern stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ For at undgå risiko for elektrisk brugsanvisning læses omhyggeligt, og stød må...
  • Page 31 ledningen tages ud af stikkontakten; potentiel fare. Der er f.eks. risiko for kvælning. tag altid fat i selve stikket. ∙ Inden apparatet benyttes må både ∙ Dette apparat er beregnet til privat apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel brug eller i tilsvarende omgivelser, har været tabt på...
  • Page 32 Kort tids betjening den smalle side nedad. Rivejernet er kun beregnet til at bearbejde almindelige husholdningers madportioner; Betjening det kan maksimalt betjenes i 60 sekunder ∙ Vælg de ønskede indsatser og sæt dem uden afbrydelse, hvorefter det bør få tid til at i holderen, vær sikker på...
  • Page 33 rengøring af indsatserne, da de har skarpe kanter, som kan forårsage skader. ∙ De aftagelige dele tåler ikke at komme i opvaskemaskine. ∙ Advarsel: Benyt aldrig slibende og skrappe rengøringsmidler. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges.
  • Page 34: Multi-Rivare

    ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Multi-rivare och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Undvik risken för elektrisk stöt denna bruksanvisning noga och spara den genom att inte rengöra eller doppa för framtida referens.
  • Page 35 ∙ Dra stickproppen ur vägguttaget fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. risk för kvävning. genom att dra i stickproppen, aldrig i ∙ Innan varje användning bör apparaten sladden. samt dess elsladd och monterade tillbehör inspekteras noga så att de inte ∙...
  • Page 36 Kortvarig användning stöten med de smala sidorna nedåt. Apparaten är konstruerad för att bereda normala kvantiteter mat i hemmet; den Användning kan köras utan avbrott under maximalt ∙ Välj de önskade insatserna, placera dem 60 sekunder och ska sedan låtas svalna i fästet och se till att de låser fast (se bild ordentligt.
  • Page 37 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 38: Monitoimiraastin

    virta ja että se on jäähtynyt täysin Monitoimiraastin ennen puhdistamista. ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen puhdista moottoriosaa nesteillä äläkä laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa upota sitä nesteisiin. tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙...
  • Page 39 pistotulppaan. ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ∙ Tämä laite on tarkoitettu ja mahdolliset asennetut lisäosat kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle kuten tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty - ruokalat, toimistot ja muut liikaa voimaa, laitetta ei saa enää...
  • Page 40 ruokamäärien käsittelyyn: sitä voi käyttää lisäosaa saa käyttää samanaikaisesti. keskeytyksettä enintään 60 sekunnin ajan, ∙ Kaikkia 8 lisäosaa voi säilyttää jonka jälkeen sen täytyy antaa jäähtyä painimessa tilan säästämiseksi: pinoa ne riittävästi. päällekkäin ja työnnä painimeen kapeat puolet alaspäin. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Poista kokonaan kaikki pakkausmateriaalit ja Käyttö...
  • Page 41 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
  • Page 42: Multi-Tarka

    je do naszego działu obsługi klienta Multi-tarka (zob. załącznik). ∙ Przed przystąpieniem do Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie czyszczenia, należy sprawdzić, czy zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenie zupełnie ostygło i jest którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłączone z sieci elektrycznej.
  • Page 43 wyjąć jego wtyczkę z gniazdka w lub wiedzy, mogą korzystać z następujących sytuacjach: urządzenia tylko wówczas, kiedy - zanim urządzenie zostanie znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak używać pozostawione bez nadzoru; - przed przystąpieniem do składania urządzenia i są w pełni świadome lub rozkładania urządzenia;...
  • Page 44 nie wolno wpychać produktów do Przed pierwszym użyciem komory popychacza palcami. Do tego Usunąć wszystkie elementy opakowania i celu zawsze należy używać wyłącznie wyczyścić wszystkie akcesoria zgodnie z popychacza. instrukcjami w punkcie pt. Czyszczenie i ∙ Ostrzeżenie: Nie wkładać palców konserwacja.
  • Page 45 popychacza wąską końcówką w dół. z delikatnym płynem, używając odpowiedniej szczoteczki. Obsługa ∙ Ostrzeżenie: Zachować szczególną ∙ Wybrać żądane wkładki i założyć na ostrożność podczas czyszczenia wkładek, bębnie mocującym tak, aż się zatrzasną ponieważ zawierają one bardzo ostre na swoim miejscu (zob. ilustracja I). brzegi, co stwarza ryzyko obrażenia ∙...
  • Page 46 nie może być modyfi kowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które...
  • Page 47: Συσκευή Κόφτης/Τρίφτης

    από την εξυπηρέτηση πελατών Συσκευή κόφτης/τρίφτης μας. Σε περίπτωση που απαιτείται επισκευή, παρακαλούμε, στείλτε τη Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες πελατών μας (δείτε παράρτημα). χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική...
  • Page 48 να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή τραυματισμό. διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα ∙ Σβήνετε πάντα τη συσκευή και και γνώσεις μόνο αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από με τη χρήση της συσκευής και την...
  • Page 49 ∙ Προσοχή: Μην βάζετε ποτέ τα χέρια να κρυώσει αρκετά. σας ή τα δάχτυλα σας για να σπρώξετε τα τρόφιμα στο εξάρτημα ρίψης των Πριν από την πρώτη χρήση υλικών. Να χρησιμοποιείτε πάντα την Αφαιρέστε πλήρως κάθε υλικό συσκευασίας κανάτα. και...
  • Page 50 Στοιβάξτε τα το ένα πάνω στο άλλο και σταματήσει πλήρως το μοτέρ πριν από σύρετέ τα μέσα στη κανάτα με τις στενές τον καθαρισμό. πλευρές προς τα κάτω. ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη Λειτουργία συσκευή...
  • Page 51 σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική...
  • Page 52: Многофункциональная Терка

    производиться нашей службой Многофункциональная терка сервисного обслуживания. Если необходим ремонт, отправьте, Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора пожалуйста, прибор в наш отдел прочитайте, пожалуйста, внимательно сервисного обслуживания (см. данное руководство и держите его под рукой, так как оно может приложение). понадобиться...
  • Page 53 прибора можно получить местах проживания; серьезную травму. - в гостевых домах с ∙ Обязательно выключайте предоставлением ночлега и завтрака. электроприбор и вынимайте вилку ∙ Этот электроприбор может из розетки в следующих случаях: - когда прибор не находится под использоваться лицами с присмотром;...
  • Page 54 электроприбора следует убедиться шнура питания. в отсутствии повреждений как на ∙ Это устройство должно использоваться основном устройстве, включая только с поставленными вместе с ним и шнур питания, так и на любом принадлежностями и в соответствии с дополнительном, если оно его назначением, описанным в данной установлено.
  • Page 55 поверните против часовой стрелки для Примеры фиксации (см. илл. II). Цвет Функция продуктов для ∙ Поставьте соответствующую емкость обработки под выгрузной лоток на терочном Твердый стакане. Желтый Истирание сыр, орехи, ∙ Вставьте штепсельную вилку в розетку миндаль и включите прибор при помощи Морковь, переключателя...
  • Page 56 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Page 57 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar #1210, 2nd Floor eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes Indiranagar, Bangalore 560 038 45217 UGENA Tel.: +91 80 49170000...
  • Page 58 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 Co. Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Tel: +47 9244 8641 Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +961 1 244200 Fax: +47 6689 2070...
  • Page 59 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Page 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Table des Matières