Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

www.sparky.eu
1500 W
DIAMOND CORE DRILL
Original instructions
DIAMANT NASSBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
APPAREIL DE FORAGE DIAMANT
Notice originale
TRAPANO CON CORONA DIAMANTATA
Istruzioni originali
TALADRADORA DE DIAMANTE
Instrucciones de uso originales
BERBEQUIM DE BROCA DE DIAMANTE
Instrução original para o uso
WIERTNICA DIAMENTOWA DO BETONU
Instrukcja oryginalna
АЛМАЗНО-ПРОБИВНАЯ ДРЕЛЬ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
АЛМАЗНО-ПРОБИВНА ДРИЛЬ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ДИАМАНТЕНО-ПРОБИВНА БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
BBK2 1500
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
1 – 10
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
11 – 21
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
22 – 32
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
33 – 43
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
44 – 54
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
55 – 65
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
66 – 76
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
77 – 88
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
89 – 99
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
100 – 111
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BBK3 1500
06 June 2013
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY HD Professional BBK2 1500

  • Page 1 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11. Instrucciones de uso originales Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria 55 – 65 BERBEQUIM DE BROCA DE DIAMANTE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Page 3: Table Des Matières

    Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Page 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Power tool with Class I protection against electric shock - protective grounding. Wear safety goggles and headphones. Wear a dust mask.
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Power input: 1500 W 1500 W ▪ No load speed 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Spindle thread - inner G ½” G ½” - outer UNC 1 ¼” UNC 1 ¼”...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool personal injury. b) Use personal protective equipment. Always safety warnings wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING! Read all safety warnings and c) Prevent unintentional starting.
  • Page 7: Diamond Core Drills Safety Warnings

    5. SERVICE ▪ Be sure no one is below when using the tool in high locations. a) Have your power tool serviced by a qualified ▪ Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. repair person using only identical replacement Greasy, oily handles are slippery causing loss of parts.
  • Page 8: Know Your Product

    Specific safety instructions for operating with a drill kind of floors, stone. stand This power tool is designed for hand drilling or drilling on For detailed information refer to the operating instruc- a drill stand SP 60 (sold separately). tions for the drill stand. ▪...
  • Page 9: Auxiliary Handle

    SAFETY CLUTCH ▪ Take the machine by the handle (5) while holding the supply cord with the PRCD (10). The machine is equipped with safety clutch. The ▪ Make sure the core bit does not contact any object. spindle halts or barely rotates upon reaching the torque, ▪...
  • Page 10: Wet Drilling

    WARNING: Never operate the machine WARNING: Never operate the machine without switched on PRCD. without switched on PRCD. WARNING: Never lock the ON/OFF switch by WARNING: Water pressure should not exceed 3 bar. button (2) during operation. There is a danger of injury! 1.
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance Switch on the PRCD. Turn on switch (1). Proceed to drill. Control the proper position of the machine using the built-in level (3). WARNING: Always ensure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. WARNING: Do not touch the core bit or the machined surface near it immediately after operation.
  • Page 12: Warranty

    Wait for the material to cool and then during core drilling remove it. Warranty Notes The guarantee period for SPARKY power tools is Carefully read the entire original instructions before determined in the guarantee card. using this product. Faults due to normal wear, overloading or improper The manufacturer reserves the right to make changes handling will be excluded from the guarantee.
  • Page 13 Jahre zuverlässig dienen. WARNUNG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elekt- rowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Page 14: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Elektrowerkzeug mit Schutzklasse I, mit Schutzerdung Schutzbrille und Gehörschutz tragen Staubmaske tragen Sicherheitsschuhe mit rutschfesten Sohlen tragen Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten...
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Leistungsaufnahme: 1500 W 1500 W ▪ Leerlauf: 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Spindelgewinde - Innen G ½” G ½” - Aussen UNC 1 ¼” UNC 1 ¼” ▪...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine ten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in für Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- 3.
  • Page 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise Bei Der Verwendung Von Diamantbohrkronen

    nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich Komponenten enthalten. Staubmaske tragen. und muss repariert werden. Staubabführungsvorrichtungen anwenden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ ▪ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griff- oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte- flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen einstellungen vornehmen, Zubehörteile wech- das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitun-...
  • Page 18: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    leitung kann eine Explosion verursachen. Das Bohren tungen setzt Metallteile des Elektrowerkzeuges unter in Wasserleitungen kann Sachschäden verursachen Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. oder gegebenenfalls zu Stromschlag führen. ▪ Den Bohrständer richtig vor der Befestigung des Elek- ▪ Das Netzkabel immer außerhalb der Reichweite des trowerkzeuges montieren.
  • Page 19: Vor Dem Betrieb

    Inbetriebnahme prüfen! Im Falle einer negativen Pro- unterbricht den Strom, der Lichtindikator erlischt und be auf den Einsatz des Elektrowerkzeugs verzichten das Elektrowerkzeug hält an. und umgehend einen SPARKY Kundendienst aufsu- ▪ Schalter (1) loslassen um das Elektrowerkzeug vor chen! dem Neustart auszuschalten.
  • Page 20 del (4) des Elektrowerkzeugs sich langsam drehen sel aus dem mitgelieferten Zubehörsatz demontiert. lassen, den Geschwindigkeitsschalter (6) entspre- Mit Schraubenschlüssel 32 die Spindel (4) festhalten chend einstellen. und mit einem passenden Schlüssel Diamantbohr- 2. Wechseln Sie die Geschwindigkeit nie während die krone und Adapter abschrauben.
  • Page 21 Druck von maximal 3 bar verbinden. Ein Verlängerung- Schlauch mit Länge von 5 bis 20 m kann eingesetzt WARNUNG: Bohrer und Bohrloch nicht un- werden. mittelbar nach dem Bohrvorgang berühren. Sie kön- Bei Verwendung eines Pumpenbehälters den Kolben- nen sehr heiß sein und Hautverbrennungen verursa- griff des Pumpenbehälters gegen den Uhrzeigersinn chen.
  • Page 22: Wartung

    Zuverlässig zu gewährleisten, sollten alle Arbeiten zur Reparatur, Wartung und Regelung (einschl. auch die Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) nur in den zuständigen Kundendiensten von SPARKY beim Verwenden von Originalersatzteilen durchgeführt werden. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 23: Garantie

    Abwarten bis das Material abkühlt und Erhitzung während des Bohrens aus dann entfernen. Garantie Bemerkungen Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeuge wird Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung im Garantieschein bestimmt. durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung Der Hersteller behält sich das Recht vor, Verbesserun-...
  • Page 24: Deballage

    Tables des matières Introduction ..................................22 Données techniques ............................... 24 Instructions générales de sécurité lors du travail avec des outils électroportatifs ........... 25 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des appareils de forage diamant ......26 Description de l’outil électroportatif ..........................27 Consignes pour le travail ..............................
  • Page 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Outil électroportatif de la classe I de protection contre le courant électrique - avec mise à terre de protection. Utilisez des lunettes de protection et des protections antibruit Portez un masque protégeant contre la poussière.
  • Page 26: Données Techniques

    Données techniques Modèle : BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Puissance absorbée 1500 W 1500 W ▪ Vitesse de rotation lors du fonctionnement à vide : 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Filet de fixation de la broche - intérieur G ½”...
  • Page 27: Instructions Générales De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Outils Électroportatifs

    Instructions générales de résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. sécurité lors du travail avec des outils électroportatifs 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti- lisation de l’outil.
  • Page 28: Maintenance Et Entretien

    connaissant pas l’outil ou les présentes instruc- contiennent de l’amiante. L’amiante est considéré tions de le faire fonctionner. Les outils sont dange- comme une matière cancérigène. reux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il AVERTISSEMENT: Avant de brancher l’outil n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage électroportatif au secteur, assurez-vous que la ten-...
  • Page 29: Description De L'outil Électroportatif

    endommagé. Ne touchez pas le câble endommagé et aux surfaces métalliques découvertes de l’outil élec- débranchez la fiche de la prise si le câble vient à subir troportatif et l’opérateur sera électrocuté. un dommage dans le courant du travail. Les câbles ▪...
  • Page 30: Avant Le Début Du Travail

    prises qui ne possèdent pas de bornes de protection. Les brouillages radiophoniques sont conformes à la Di- AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’outil rective de conformité électromagnétique 2004/108/UE. électroportatif et débranchez-le du secteur avant d’ef- Cet outil électroportatif est destiné au perçage à sec et fectuer sur celui-ci tout réglage et opération de service au perçage humide à...
  • Page 31: Poignée Auxiliaire

    MONTAGE DE LA COURONNE DIAMANTÉE 1. Débranchez la fiche de la machine de la prise de AVERTISSEMENT: Lors du perçage à la courant. main, ne bloquez jamais l’interrupteur à l’aide du bou- 2. Pour l’utilisation de couronnes diamantées à raccor- ton de blocage (2).
  • Page 32: Raccordement Du Système D'alimenta- Tion En Eau (Fig. 2)

    7. Sélectionnez la vitesse appropriée. 8. Saisissez fermement la machine d’une main par la AVERTISSEMENT: Veillez à ce que lors du poignée principale (5) et de l’autre main, par la poi- perçage humide l’eau n’entre pas en contact avec le gnée auxiliaire (7).
  • Page 33: Maintenance

    (y compris la vérification de l’état des balais et leur 15. Démontez la machine du support. remplacement) doivent être effectuées dans les centres d’entretien agréés de SPARKY avec l’utilisation exclu- ACCESSOIRES sive de pièces d’origine. Poignée auxiliaire, système d’alimentation en eau, adap- tateur, jeu de clés à...
  • Page 34: Dysfonctionnements Possibles Et Leur Élimination

    Note La période de garantie des outils électroportatifs Lisez attentivement toute cette instruction d’utilisation SPARKY est définie dans le contrat de garantie. avant de commencer à vous servir de l’outil. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Page 35 La macchina, imballata in una valigia, viene fornita montata, ad eccezione dell’impugnatura laterale e del sistema per alimentazione di acqua. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Page 36 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Elettroutensile con la classe I di protezione dalla corrente elettrica – con protezione di messa a terra. Usare occhiali protettivi e cuffie antirumore. Indossare maschera antipolvere.
  • Page 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Potenza assorbita: 1500 W 1500 W ▪ Numero di giri a vuoto: 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Filettatura di connessione dell’alberino - interna G ½” G ½” - esterna UNC 1 ¼”...
  • Page 38: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Istruzioni generali di sicurezza c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di in- nel lavoro con elettroutensili serire la spina. Se si trasportano gli utensili con il dito sull’interruttore o si inserisce la spina nella presa con l’interruttore in posizione “ON”...
  • Page 39: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani Con Corona Diamantata

    Istruzioni supplementari entrambe le mani. ▪ Lavorare sempre mettendosi su una superficie im- di sicurezza nel lavoro con mobile, sicura e piana. Le superfici scivolose o poco trapani con corona diamantata stabili come scale, potrebbero provocare perdita di equilibrio o perdita di controllo dell’elettroutensile. ▪...
  • Page 40: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    ▪ Il fabbricante non sarà tenuto responsabile per mo- 6. Commutatore di velocità difiche apportate dall’utente all’elettroutensile, o per 7. Impugnatura supplementare guasti causati da tali modifiche. 8. Sistema per alimentazione di acqua ▪ Non usare l’elettroutensile all’aperto quando piove, in 9.
  • Page 41: Impugnatura Supplementare

    l’elettroutensile si metterà subito in moto, circostanza che potrebbe provocare un infortunio. ATTENZIONE: Nella foratura manuale non ▪ Accertarsi dello stato di efficienza del cordone d’a- bloccare mai l’interruttore con il pulsante per bloccag- limentazione, del PRCD e della spina. Se il cordone gio (2).
  • Page 42 MONTAGGIO DELLA PUNTA 8. Afferrare la macchina fermamente con una mano per l’impugnatura principale (5), e con l’altra per l’im- A CORONA DIAMANTATA pugnatura supplementare (7). 1. Staccare la spina della macchina dalla presa. 9. Iniziare la foratura. Collocare la punta di centraggio 2.
  • Page 43 ATTENZIONE: Stare attenti durante la fora- ATTENZIONE: Non toccare la punta a coro- tura a umido per l’acqua uscente di non capitare sulla na o la superficie trattata subito dopo il lavoro. Esse macchina o su altre persone nell’area del lavoro. potrebbero arroventarsi e causare ustione alla pelle.
  • Page 44: Manutenzione

    (ivi incluse la verifica e la sostituzione delle spazzole) van- no effettuare nei centri assistenza autorizzati SPARKY, usando soltanto pezzi di ricambio originali. POSSIBILI MALFUNZIONAMENTI E COME CORREGGERLI...
  • Page 45: Garanzia

    Garanzia Ulteriori informazioni Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità Leggere attentamente tutte le istruzioni sull’uso prima di a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- adoperare questo prodotto. mative europee. L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo- Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, difiche tecniche senza preavviso.
  • Page 46: Protección Medioambiental

    Su nueva herramienta SPARKY satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de SPARKY para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará muchos años de servicio fiable.
  • Page 47 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Herramienta eléctrica con clase I de protección de corriente eléctrica: c on puesta a tierra de protección. Utilice gafas de protección y antífonos.
  • Page 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Potencia consumida: 1500 W 1500 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío: 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Rosca de unión del husillo - interna G ½” G ½”...
  • Page 49: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales con una herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de de seguridad al operar con las drogas, el alcohol o de medicación. Una pe- herramientas eléctricas queña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño personal.
  • Page 50: Servicio Técnico

    acciones diferentes a las de su uso prescrito puede ▪ Cuando sea imprescindible usar un prolongador, cer- provocar situaciones peligrosas. ciórese de que su sección corresponde a la corrien- te nominal de la herramienta eléctrica utilizada, así 5. SERVICIO TÉCNICO como del buen estado del prolongador.
  • Page 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    re hasta que deje de girar antes de dejarla aparte. escapes de agua. ▪ Procure que el agua de salida no caiga sobre el motor ▪ La herramienta eléctrica debe usarse solamente se- gún el fin con el que ha sido concebida. Cualquier otro de la herramienta eléctrica o sobre otras personas en la zona de operación.
  • Page 52 ha sido montado el mecanismo PRCD (10). ▪ Cerciórese de que la broca trepanadora no esté en ADVERTENCIA: ¡No utilice nunca la herra- contacto con otros objetos. mienta eléctrica sin el PRCD suministrado con la he- ▪ Conecte el enchufe del cable a una toma de corriente rramienta eléctrica! puesta a tierra.
  • Page 53 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA BROCA velocidad baja al procesar materiales duros, y una velocidad más alta, al procesar materiales suaves. CENTRADORA (FIG. 1) La broca centradora se emplea cuando se necesita una ACOPLADOR MECÁNICO PROTECTOR disposición exacta del orificio que se va a perforar. La La máquina está...
  • Page 54 Controle la posición correcta de la máquina, utilizando el Al utilizar un contenedor de bombeo para el suministro instrumento de nivelación (3) incorporado. de líquidos, haga girar el manguito de pistón del conte- 10. Durante el trabajo ejerza solamente presión leve. La nedor de bombeo en el sentido opuesto al de la aguja fuerza excesiva puede dañar la máquina o la broca del reloj, y empiece a bombear hasta que la presión del...
  • Page 55: Mantenimiento

    (incluidas la revisión y la sustitución de los cepillos) de- ben efectuarse en los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando solamente piezas de recambio originales. Instrucciones de uso originales...
  • Page 56: Garantía

    Garantía Notas El periodo de garantía de las herramientas SPARKY Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar aparece indicado en la hoja de garantía. este producto. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi- manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Page 57 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 58: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Ferramenta eléctrica da classe I para protecção da corrente eléctrica – сom aterramento de protecção.
  • Page 59: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Consumo de energia 1500 W 1500 W ▪ Velocidade ao ralenti 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Rosca de adesão ao fuso - interna G ½” G ½” - externa UNC 1 ¼”...
  • Page 60: Instruções Gerais Para A Segurança De Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Instruções gerais para f) Se não for possível evitar o funcionamento da fer- ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser a segurança de trabalho utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A com ferramentas eléctricas utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Page 61: Instruções Adicionais Para O Trabalho Com Berbequins De Broca De Diamante

    d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas ▪ Não processe materiais que contêm amianto. O fora do alcance de crianças. Não permita que amianto considera-se substância carcinogênica. pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instru- ADVERTÊNCIA: Antes de ligar a ferrament- ções, utilizem o aparelho.
  • Page 62: Conhecimento Da Ferramenta

    ▪ Caso a broca estiver bloqueada, desconecte imedia- ca use fonte de agua que tenha pressão operacional superior à máxima indicada na instrução! tamente a ferramenta. ▪ Não pegue na broca ou na superfície processada ▪ Sempre revise a integridade do sistema de forneci- mento de agua.
  • Page 63: Embreagem Mecânica De Segurança

    ADVERTÊNCIA: Sempre ateste o funciona- ADVERTÊNCIA: Sempre ateste o funciona- mento correcto da PRCD antes de iniciar o trabalho! mento correcto da PRCD antes de iniciar o trabalho! Se a PRCD não funcionar correctamente, não come- Se a PRCD não funcionar correctamente, não come- ce o trabalho, antes dirija-se à...
  • Page 64 O momento reactivo ulterapassa-se fundamentalmente mediante a manípula complementar. O esforço que tem ADVERTÊNCIA: Não usar nunca a ferramen- de superar a mão que sustém a manípula complementar ta sem a PRCD conectada. na resposta da embreagem de segurança é considerá- vel - 250N (25 kg).
  • Page 65 formigão, em cujo caso a broca se aquece de mais, os te fluxo de agua molhe os segmentos da broca. 9. Meta o pino de tomada no contacto. segmentos de diamante podem ficar danificados ou a broca pode ficar bloqueada na abertura perfurada. Os 10.
  • Page 66: Manutenção

    Caso algum e substituição das escovas) têm de se fazer nas oficinas parafuso se tenha afrouxado, aparafuse-o imediatamen- autorizadas da SPARKY, utilizando só peças de sobres- te para evitar situações de risco. selente originais.
  • Page 67: Garantia

    Observações O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos Leia atentamente toda a instrução para o uso, antes de SPARKY está indicado no cartão de garantia. Proble- começar a trabalhar com este aparelho. mas surgidos em resultado do desgaste natural, so- O fabricante reserva-se o direito de introduzir melhoras brecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos...
  • Page 68: Ochrona Środowiska

    Państwu długie lata niezawodnej pracy. UWAGA! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwra- cając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie SPARKY zapewnia szyb- ką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia, by zapewnić...
  • Page 69: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o pro- dukcie lub jego obsłudze. Elektronarzędzie klasy I zabezpieczenia przeciwprądowego – z uziemieniem zabezpieczającym Używać okularów ochronnych i nauszników ochronnych Zakładać maskę przeciwpyłową Zakładać buty ochronne z nieślizgającą się podeszwą Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność...
  • Page 70: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Moc nominalna: 1500 W 1500 W ▪ Obroty na biegu jałowym: 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Gwint łącznikowy wrzeciona - wewnętrzny G ½” G ½” - zewnętrzny UNC 1 ¼”...
  • Page 71: Wskazówki Ogólne Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziem

    Wskazówki ogólne 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE bezpieczeństwa pracy a) Zawsze należy pracować w należytym sku- pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać elektronarzędziem urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- Uwaga! Przeczytać...
  • Page 72: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Pracy Wiertnicami Diamentowymi

    że przedłużacz jest w stanie sprawnym. 5. SERWIS a) Niniejsze urządzenie należy serwisować wy- OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać elektro- łącznie w autoryzowanych serwisach SPARKY narzędzie i wyjmować wtyczkę z gniazda sieci przed z wykorzystaniem oryginalnych części za- przystąpieniem do dokonania jakiejkolwiek czynności miennych.
  • Page 73: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    ▪ Miejsce pracy utrzymywać w czystości. Mieszanka Wskazówki specjalne dotyczące wiercenia na mo- pyłu z różnych materiałów jest szczególnie niebez- ▪ Nigdy nie używać maszyny bez włączonego urządze- pieczna. Pył z lekkich metali może zapłonąć lub wy- buchnąć. nia różnicowoprądowego PRCD. ▪...
  • Page 74: Przed Przystąpieniem Do Pracy

    łączony”. ▪ Chwycić maszynę za uchwyt (5), a jednocześnie OSTRZEŻENIE: Elektronarzędzie zawsze przytrzymać kabel zasilania, na którym zamontowa- podłączać do uziemionego gniazda. Podłączenie no urządzenie PRCD (10). elektronarzędzia do nieuziemionego gniazda powo- ▪ Upewnić się, że korona wiertarska nie jest w kontak- duje zagrożenia dla zdrowia użytkownika i on ponosi cie z innymi przedmiotami.
  • Page 75 obróbki twardych materiałów; a wyższa prędkość – dokładnego usytuowania wierconego otworu. Wiertło przy obróbce materiałów miękkich. centrujące wstawić w otwór stożkowy adaptera. Do adaptera zakręcić koronę wiertarską. MECHANICZNE SPRZĘGŁO W razie potrzeby zdemontowania wiertła centrującego użyć klina wstawionego w otwór adaptera, następnie ZABEZPIECZAJĄCE wiertło wyprowadza się...
  • Page 76 WIERCENIE NA MOKRO BEZ STOJAKA kość maszyny. NIE ZWIEKSZAĆ NACISKU! 12. Wyjmować koronę wiertarską z wierconego otworu 1. Zamontować uchwyt dodatkowy (7). w regularnych odstępach czasu, aby ją ochronić przed przegrzaniem oraz w celu usunięcia pyłu. 13. W przypadku złamania się w otworze kawałków OSTRZEŻENIE: Wiercenie wykonywać...
  • Page 77: Konserwacja

    SPARKY używając wy- 9. Wywierać ciągle lekki nacisk podczas pracy. Nad- łącznie oryginalnych części zamiennych. mierna siła może uszkodzić maszynę lub koronę...
  • Page 78: Gwarancja

    Naturalne zużycie oraz uszkodzenia przed użytkowaniem niniejszego sprzętu. powstałe w wyniku przeciążenia lub niewłaściwej obsłu- Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym gi nie podlegają gwarancji. otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów ukazanego w niniejszej instrukcji.
  • Page 79 Эта машина поставляется в кейсе, в собранном виде, за исключением дополнительной рукоятки и системы подачи воды. Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру- мент...
  • Page 80: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Электроинструмент І класса защиты от электрического тока, с защитным заземлением Пользуйтесь защитными очками и антифонами. Пользуйтесь маской защиты от пыли Пользуйтесь...
  • Page 81: Технические Данные

    Технические данные Модель: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Потребляемая мощность 1500 W 1500 W ▪ Скорость на холостом ходу 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Соединительная резьба шпинделя - внутренняя G ½” G ½” - внешняя UNC 1 ¼”...
  • Page 82: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Общие указания по риск от поражений электрическим током. e) Во время наружной работы с электроинстру- безопасности при работе с ментом используйте удлинитель, подходя- электроинструментами щий для этих целей. Использование удлините- ля, предназначенного для внешних /наружных/ работ, уменьшает опасность от поражения электрическим...
  • Page 83: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе Алмазно-Пробивных Дрелей

    Дополнительные указания 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ по безопасности при работе a) Не перегружайте электроинструмент. Ис- алмазно-пробивных дрелей пользуйте правильно выбранный электро- инструмент согласно его предназначению. Правильно подобранный электроинструмент Пользуйтесь средствами защиты слуха работает лучше и безопасней для объявленно- при...
  • Page 84 отличающееся от описанного в этой инструкции, считается неправильным применением. Ответ- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда выключайте ственность за любое повреждение или травму, электроинструмент и вынимайте штепсель из ро- возникшие в результате неправильного приме- зетки перед тем, как приступить к любой настрой- нения , несет потребитель, а не производитель. ке...
  • Page 85: Знакомство С Электроинструментом

    личие повреждений. Не используйте машину при наличии утечек воды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не исполь- ▪ С повышенным вниманием проверяйте, что- зуйте этот электроинструмент без PRCD, постав- бы выходящая вода да не попала в двигатель ляемого вместе с этим электроинструментом! электроинструмента, или на других лиц в зоне работы.
  • Page 86 ся с другими предметами. алов, а более высокая - при обработке мягких ▪ Включайте штепсель электрического шнура в за- материалов. земленный контакт. ▪ Нажмите кнопку пуска ON-I-RESET. Должен заго- МЕХАНИЧЕСКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ реться индикатор света PRCD (10) . Машина снабжена механическим предохраните- ▪...
  • Page 87 МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ЦЕНТРИРУЮЩЕГО СВЕРЛА (РИС. 1) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не прикасайтесь Центрирующее сверло используется при необхо- к боркороне или обрабатываемой поверхности димости в точном расположении просверливаемо- сразу после работы. Они могут быть очень горя- го отверстия. Центрирующее сверло вставляется в чими и вызвать ожог кожи. конусное...
  • Page 88: Обслуживание

    ние (c) - в подходящий источник воды с максималь- 15. Чтобы прекратить сверление, выключите вы- ным давлением 3 bar. В качестве удлинителя можно ключатель (1). использовать шланг длиной от 5 до 20 м. 16. Выньте штепсель из розетки При использовании насосного контейнера для по- 17.
  • Page 89: Возможные Неисправности И Их Устранение

    Если корпус машины нужно почистить, протрите его (включительно проверку и замену щеток) следует мягкой влажной тряпкой. Можно использовать сла- осуществлять в специализированных сервисах бый препарат для мытья. SPARKY с использованием только оригинальных резервных частей. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Констатированная Вероятная причина...
  • Page 90: Гарантия

    Гарантия Замечания Гарантийный срок электроинструментов SPARKY Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс- указан в гарантийной карте. плуатации перед тем, как использовать это изде- Неисправности, появившиеся в результате есте- лие. ственного изнашивания, перегрузки или неправиль- Производитель сохраняет за собой право вносить...
  • Page 91 теми подачі води. Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам...
  • Page 92 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Електроінструмент І класу захисту від електричного струму, із захисним заземленням Користуйтеся захисними окулярами і антифонами. Користуйтеся маскою захисту від пилу Користуйтеся...
  • Page 93: Технiчнi Данi

    Технiчнi данi Модель: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Споживана потужність 1500 W 1500 W ▪ Швидкість на холостому ходу 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Сполучна різьба шпинделя - Внутрішня G ½” G ½” - Зовнішня UNC 1 ¼”...
  • Page 94: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки довжувач, що підходить для цих цілей. Вико- ристання подовжувача, призначеного для зо- з безпеки при роботі внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження з електроприладами електричним струмом. f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте...
  • Page 95: Технічне Обслуговування

    для оголошеного режиму роботи, для якого він Під час роботи використовуйте засоби за- спроектований. хисту зору, для оберігання від частинок, b) Не використовуйте електроприлад у випадку, що розлітаються. Користуйтеся захисни- якщо вимикач не переходить у включену і ви- ми окулярами. ключену...
  • Page 96: Знайомство З Електроiнструментом

    ▪ Рукоятки повинні бути сухими, чистими і нежир- ▪ Електроінструмент не слід використовува¬ти під ними. Брудні і жирні рукоятки слизькі, і це може відкритим небом у дощову погоду, у вологому се- призвести до втрати контролю. редовищі (після дощу), або поблизу від займис- ▪...
  • Page 97: Вказівки По Роботі

    6. Перемикач швидкостей Якщо вставити штепсель в розетку тоді, коли 7. Доткова рукоятка вимикач знаходиться у позиції «Включений», пiд 8. Система подачi води час перевiрки PRCD електроінструмент негайно 9. Адаптер прийде в дію, що є передумовою для інциденту. 10. PRCD - переносное защитное устройство по ▪...
  • Page 98 МОНТАЖ АБМАЗНОЇ БОРКОРОНИ 1. Вимкніть штепсель машини з розетки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим, як вста- 2. Щоб використовувати алмазні боркорони із вити штепсель у контакт, завжди перевіряйте, чи з’єднанням G 1/2’’, закрутіть адаптер (9) в шпин- може вимикач (1) прийти в дію, а після звільнення дель...
  • Page 99 6. Увімкніть штепсель в розетку. 7. Підберіть підходящу швидкість. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди перевіряйте 8. Міцно утримуйте машину однією рукою за осно- цілість системи подачі води. Ні в якому разі не ви- вну рукоятку (5), а іншою - за додаткову рукоятку користовуйте цей електроінструмент за наявності (7).
  • Page 100: Обслуговування

    монту, обслуговування та регулювання (включаючи боти. Надмірна сила може пошкодити машину перевірку і заміну щіток) слід здійснювати у спеціа- або боркорону. лізованих сервісах SPARKY з використанням тільки 10. Після завершення свердління, за допомогою ва- оригінальних запасних частин. желя станини вийміть боркорону.
  • Page 101: Гарантiя

    Зачекайте, поки матеріал охолоне, і ви- свердлінні матеріалу даліть його Гарантiя Примітки Гарантійний термін електроприладів SPARKY вка- Уважно прочитайте всю інструкцію з експлуатації, заний в гарантійній карті перед тим, як приступити до використання виробу. Несправності, що з’явилися в результаті природ- Виробник...
  • Page 102 Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потре- бителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент...
  • Page 103: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента са изобразени символи. Те представляват ва- жна информация за изделието или указания за неговата употреба. Електроинструмент с клас I на защита от електрически ток – със защитно заземяване. Използвайте защитни очила и антифони. Носете...
  • Page 104: Технически Данни

    Технически данни Модел: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Консумирана мощност: 1500 W 1500 W ▪ Обороти на празен ход: 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Присъединителна резба на вретеното - вътрешна G ½” G ½” - външна...
  • Page 105: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания за e) При работа с електроинструмента на открито, използвайте удължител, подходящ за работа безопасност при работа на открито. Използването на удължител, под- с електроинструменти ходящ за работа на открито, намалява риска от поражение от електрически ток. f) Ако работата с електроинструмента във влажна...
  • Page 106: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Диамантено-Пробивни Бормашини

    Допълнителни указания избраният електроинструмент работи по-до- бре и по-безопасно при обявения режим на рабо- за безопасност при работа та, за който е проектиран. с диамантено-пробивни b) Не използвайте електроинструмента, ако прекъсвачът не превключва във включе- бормашини но и изключено положение. Всеки електро- инструмент, който...
  • Page 107 Отговорността за всякаква повреда или нараня- ване, произтичащи от неправилна употреба, ще ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги изключвай- се носи от потребителя, а не от производителя. те електроинструмента и изваждайте щепсела от ▪ За да експлоатирате правилно този електро- контакта преди извършване на всякаква настрой- инструмент, трябва...
  • Page 108: Запознаване С Електроинструмента

    ▪ Винаги проверявайте целостта на водоподава- щата система. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ МАШИНАТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги изпитвайте при наличие на течове. правилното функциониране на PRCD преди за- ▪ Внимавайте изходящата вода да не попада вър- почване на работа! Ако PRCD не работи правил- ху...
  • Page 109 МЕХАНИЧЕН ПРЕДПАЗЕН СЪЕДИНИТЕЛ ▪ Натиснете пусковия бутон ON-I-RESET. Светлин- ният индикатор на PRCD (10) трябва да светне . Машината е снабдена с механичен предпазен съе- ▪ Включете машината като натиснете прекъсвача динител. При достигане на момента на сработване (1). Електроинструментът трябва да заработи. на...
  • Page 110 Върху адаптера се завива боркороната. ната или боркороната. При нужда от демонтиране на центриращото свред- 11. Ако пробиването е бавно и/или боркороната се ло използвайте клин, който се поставя в отвора на загрее (започне да искри), трябва да се намали адаптера...
  • Page 111: Поддръжка

    МОКРО ПРОБИВАНЕ СЪС СТОЙКА напомпване фиксирайте буталната ръчка на пом- пения контейнер в крайно долно положение чрез 1. Закрепете неподвижно стойка SP 60 върху здра- завъртането й в посока на часовниковата стрелка, ва, гладка повърхност по начин, описан в ин- като...
  • Page 112 Ако корпусът на машината се нуждае от почиства- четките) трябва да се извършват в оторизираните не, избършете го с мека влажна кърпа. Може да се сервизи на SPARKY с използване само на ориги- използва слаб препарат за миене. нални резервни части.
  • Page 113: Гаранция

    на некачествени материали и/или производствени грешки, се отстраняват без допълнително заплаща- не чрез замяна или ремонт. Рекламация на дефектирал електроинстру мент SPARKY се признава, когато машината се върне на доставчика или се представи на оторизиран га- ранционен сервиз в неразглобено (първоначално) състояние.
  • Page 114 1307R01...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd professional bbk3 1500

Table des Matières