Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

2 JAHRE
Garantie
2 YEARS
Guarantee
2 ANS DE
LAGOS
Garantie
D/GB/F/NL/E/I/H/CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER LAGOS

  • Page 1 2 JAHRE Garantie 2 YEARS Guarantee 2 ANS DE LAGOS Garantie D/GB/F/NL/E/I/H/CZ...
  • Page 4 LAGOS ..........1 - 3 .
  • Page 5 LAGOS Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer LAGOS von WAGNER. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. HINWEIS: Ihre LAGOS ist witterungsbeständig und sollte bei direkter Sonnen- einstrahlung betrieben werden.
  • Page 6 AUFSTELLUNG Wählen Sie für die Aufstellung einen Ort mit möglichst viel Sonneneinstrahlung und stecken Sie die LAGOS in den Boden. Stellen Sie die LAGOS nicht im Schatten von Bäumen, Gebüsch und Gebäuden auf, da sich ansonsten der Aufladungseffekt Ihrer LAGOS verringert.
  • Page 7: Umweltschutz

    LAGOS ÜBERWINTERUNG Wir empfehlen Ihre LAGOS im Winter, bei Temperaturen unter 0° C an einem frostfreien Ort zu lagern und im Frühjahr wieder aufzustellen. UMWELTSCHUTZ Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll.
  • Page 8 Note! Your LAGOS is weather-resisting and should be operated with direct exposure to solar radiation. Erect your LAGOS so that it receives maximum exposure to the solar radiation to increase its capacity. LAGOS is equipped with a NiCd-rechargeable battery. This rechargeable battery is not loaded upon delivery.
  • Page 9 LAGOS INSTALLATION Choose a site for installation with as much irradiation as possible. Do not place the LAGOS in the shade of trees, bushes or buildings, as this will greatly reduce the degree of efficiency of the LAGOS. PERFORMANCE The performance of your LAGOS depends on the time of year. LAGOS is ready for operation longer in summer than in winter.
  • Page 10: Environmental Protection

    LAGOS WINTERRISE We recommend storing your LAGOS in winter at temperatures below 0° C in a frost-free location and re-erecting it in spring. The rechargeable battery can be loaded with a commercial net charger. ENVIRONMENTAL PROTECTION The appliance and accessories should be recycled in an environmentally friendly way.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques Lagos

    LAGOS Mode d'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre lampe solaire LAGOS de WAGNER. Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité. Garder le mode d'emploi soigneusement. REMARQUE: Votre LAGOS est résistant aux intempéries et devrait être exploité en plein soleil.
  • Page 12: Emplacement

    SUPPRESSION DES PANNES Si, malgré le respect de toutes les indications mentionnées plus haut, le LAGOS ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder comme suit: 1) Actionner plusieurs fois le sélecteur entre les positions „OFF“ et „ON“...
  • Page 13: Entreposage Pour L'hiver

    ENTREPOSAGE POUR L’HIVER Pendant l'hiver, lorsque les températures tombent en dessous de 0° C nous recommandons d'entreposer votre LAGOS dans un endroit à l'abri du gel et de ne le ressortir qu'au printemps. L'accumulateur peut être chargé avec un chargeur d'accumulateur d’usage courant.
  • Page 14: Technische Gegevens

    Stel de LAGOS zo op, dat het zonnemoduul de maximale hoeveelheid zoninstraling kan opnemen om zo de capaciteit te verhogen. De LAGOS is voorzien van een NiCd-accu. Deze accu is bij de levering niet geladen. Na de inbedrijfstelling heeft de accu ca. 3 zonnige dagen nodig om de maximale capaciteit te bereiken.
  • Page 15: Storingen Verhelpen

    PLAATSING Kies een plaats met mogelijk veel directe zoninstraling uit en steek de LAGOS in de grond. Plaats de LAGOS niet in de schaduw van bomen, struiken of gebouwen, aangezien dit de mogelijkheden tot opladen van de LAGOS zal verminderen.
  • Page 16: Reserveonderdelen

    LAGOS OVERWINTEREN Het is raadzaam om de LAGOS in de winter, bij temperaturen onder 0°C op een vorstvrije plaats te bewaren en in het voorjaar weer op te stellen. De accu kan met een in de handel verkrijgbaar oplaadapparaat worden opgeladen.
  • Page 17: Modo De Empleo

    OBSERVACION: El farol "LAGOS" es resistente a la intemperie y recomendamos utilizarlo a pleno sol. Coloque su farol LAGOS de modo que el módulo solar esté expuesto a una fuerte irradiación solar para aumentar su rendimiento. El farol LAGOS está equipado con una batería de NiCd. Esta batería se entrega descargada.
  • Page 18 Elija para la instalación un lugar con la irradiación solar mayor posible y meta el farol LAGOS en el suelo. No ponga el farol LAGOS a la sombra de árboles, matorrales o edificios porque sino se reduciría el efecto de carga del mismo.
  • Page 19: Conservación Durante El Invierno

    LAGOS Conservación durante el invierno Recomendamos almacenar el farol LAGOS en invierno, en el caso de temperaturas bajo 0, en un lugar protegido contra las heladas y volver a instalarlo en primavera. La batería se puede cargar con el cargador usual en el comercio.
  • Page 20: Dati Tecnici

    La Vs. lampada LAGOS è resistente alle condizioni atmosferiche e deve essere utilizzata direttamente sotto i raggi solari. Posizionate la Vs. LAGOS, in modo che il modulo solare sia esposto fort- emente ai raggi solari con l'effetto di aumentare le sue prestazioni.
  • Page 21 1) Azionare il selettore più volte nelle posizioni „ON“ e „OFF“. 2) Può succedere, che la Vs. lampada LAGOS è pronta all'esercizio e che però viene coperta da un'altra sorgente di luce. In questo caso cambiate il luogo della stazione solare.
  • Page 22: Tutela Ambientale

    Ci riserviamo espressamente la decisione finale in materia di garanzia. La garanzia decade se l'apparecchio viene aperto da persone diverse dal personale di assistenza WAGNER. Non rientrano nella garanzia i danni dovuti al trasporto e le anomalie dovute a interventi di manutenzione non correttamente eseguiti.
  • Page 23: Műszaki Leírás

    Világ tó eszköz max. 8 h Világ tási id tartam FELSZERELÉS ( ábra) ● Nyissa fel a készülék dobozát és vegye ki a LAGOS lámpást a tartozékokkal együtt a dobozból ● Állítsa a kapcsolót "ON" helyzetbe A LAGOS lámpás ezennel üzemkész. FIGYELEM! A rejtett vezetékekkel való...
  • Page 24 1) Kapcsolja a kapcsolót a "ON" és az "OFF" poz ció között többször ide oda. 2) Az is lehetséges, hogy a LAGOS lámpás ég je be van kapcsolva de még sem ég, mert egy idegen fényforrás a lámpást leblokkolja. Ez esetben esetleg a lámpásnak egy új üzemeltetési helyet kell keresni.
  • Page 25 LAGOS TELELÉS Ajánljuk LAGOS lámpást télen, 0°C homérséklet alatt egy fagymentes helyen tárolni és tavasszal újra feszerelni. Az akkumulátort bármilyen, a kereskedelemben kapható töltovel lehet feltölteni. KÖRNYEZETVÉDELEM A készüléket a tartozékaival együtt környezetbarát módon hasznos tsa újra. Kiselejtezésnél a készüléket ne tegye a háztartási szemétbe. Seg tse a környezetvédelmet, ezért a készülékét (beleértve az akkumulátort) vigye el egy...
  • Page 26: Návod K Obsluze

    LAGOS Návod k obsluze Srdečně blahopřejeme ke koupi světla LAGOS od firmy WAGNER. Před uveden m do provozu přečtěte pozorně návod k obsluze a dbejte bezpečnostn ch pokynů. Návod k obsluze pečlivě uschovejte. UPOZORNĚNÍ: Váš přístroj LAGOS je odolný povětrnostním vlivům a má být provozován na přímém slunečním osvětlení.
  • Page 27: Možné Závady

    účinnost dobíjení akumulátoru. VÝKON Výkon Vaší LAGOS je závislý na ročním období. V létě vydrží svítit v noci déle než v zimě. Doba svícení je závislá na tom, jak dlouho je přes den solární modul vystaven slunečnímu záření.
  • Page 28 LAGOS Přezimování V zimě při teplotách pod 0°C doporučujeme uložit LAGOS do prostoru, ve kterém nejsou mrazy. Na jaře můžete LAGOS vrátit na své místo. Akumulátor Ize dobíjet běžnou nabiječkou. Ochrana životního prostředí Přístroj včetně příslušenství by měl být likvidován v systému pro zhodnocování...
  • Page 29 Prohlašujeme na naš odpovědnost, že tento výrobek odpov dá následuj c m př slušným podm nkám: 89/336 EWG; 2002/95/EG; 2002/96/EG Př buzné harmonizované normy: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001 J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 W. van der Hoeven M. Šafár...
  • Page 30 Hotline: 0180/1000 227 +49/75 44/505-0 +49/75 44/505-200 +420/2/57 95 04 12 +420/2/57 95 10 52 Wagner Spraytech Belgie J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Veilinglaan 58 Ctra. N-340, Km 1245,4 1861 Meise-Wolvertem 08750 Molins de Rei (Barcelona) +32/2/2 69 46 75...

Table des Matières