Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
2 JAHRE
Garantie
2 YEARS
Guarantee
2 ANS DE
CAPRI
Garantie
D/GB/F/NL/E/I/H/CZ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WAGNER CAPRI

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 2 JAHRE Garantie 2 YEARS Guarantee 2 ANS DE CAPRI Garantie D/GB/F/NL/E/I/H/CZ...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com CAPRI ..........1 - 3 .
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com CAPRI Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer CAPRI von WAGNER. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. HINWEIS: Ihre CAPRI ist witterungsbeständig und sollte bei direkter Sonnen- einstrahlung betrieben werden.
  • Page 6 AUFSTELLUNG Wählen Sie für die Aufstellung einen Ort mit möglichst viel Sonneneinstrahlung und stecken Sie die CAPRI in den Boden. Stellen Sie die CAPRI nicht im Schatten von Bäumen, Gebüsch und Gebäuden auf, da sich ansonsten der Aufladungseffekt Ihrer CAPRI verringert.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com CAPRI ÜBERWINTERUNG Wir empfehlen Ihre CAPRI im Winter, bei Temperaturen unter 0° C an einem frostfreien Ort zu lagern und im Frühjahr wieder aufzustellen. UMWELTSCHUTZ Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 8 Note! Your CAPRI is weather-resisting and should be operated with direct exposure to solar radiation. Erect your CAPRI so that it receives maximum exposure to the solar radiation to increase its capacity. CAPRI is equipped with a NiCd-rechargeable battery. This rechargeable battery is not loaded upon delivery.
  • Page 9 CAPRI INSTALLATION Choose a site for installation with as much irradiation as possible. Do not place the CAPRI in the shade of trees, bushes or buildings, as this will greatly reduce the degree of efficiency of the CAPRI. PERFORMANCE The performance of your CAPRI depends on the time of year. CAPRI is ready for operation longer in summer than in winter.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com CAPRI WINTERRISE We recommend storing your CAPRI in winter at temperatures below 0° C in a frost-free location and re-erecting it in spring. The rechargeable battery can be loaded with a commercial net charger.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com CAPRI Mode d'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre lampe solaire "CAPRI" de WAGNER. Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité. Garder le mode d'emploi soigneusement.
  • Page 12 SUPPRESSION DES PANNES Si, malgré le respect de toutes les indications mentionnées plus haut, le CAPRI ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder comme suit: 1) Actionner plusieurs fois le sélecteur entre les positions „OFF“ et „ON“.
  • Page 13 ENTREPOSAGE POUR L’HIVER Pendant l'hiver, lorsque les températures tombent en dessous de 0° C nous recommandons d'entreposer votre CAPRI dans un endroit à l'abri du gel et de ne le ressortir qu'au printemps. L'accumulateur peut être chargé avec un chargeur d'accumulateur d’usage courant.
  • Page 14 De CAPRI is voorzien van een NiCd-accu. Deze accu is bij de levering niet geladen. Na de inbedrijfstelling heeft de accu ca. 3 zonnige dagen nodig om de maximale capaciteit te bereiken.
  • Page 15 PLAATSING Kies een plaats met mogelijk veel directe zoninstraling uit en steek de CAPRI in de grond. Plaats de CAPRI niet in de schaduw van bomen, struiken of gebouwen, aangezien dit de mogelijkheden tot opladen van de CAPRI zal verminderen.
  • Page 16 CAPRI OVERWINTEREN Het is raadzaam om de CAPRI in de winter, bij temperaturen onder 0°C op een vorstvrije plaats te bewaren en in het voorjaar weer op te stellen. De accu kan met een in de handel verkrijgbaar oplaadapparaat worden opgeladen.
  • Page 17 OBSERVACION: El farol "CAPRI" es resistente a la intemperie y recomendamos utilizarlo a pleno sol. Coloque su farol CAPRI de modo que el módulo solar esté expuesto a una fuerte irradiación solar para aumentar su rendimiento. El farol CAPRI está equipado con una batería de NiCd. Esta batería se entrega descargada.
  • Page 18 Elija para la instalación un lugar con la irradiación solar mayor posible y meta el farol CAPRI en el suelo. No ponga el farol CAPRI a la sombra de árboles, matorrales o edificios porque sino se reduciría el efecto de carga del mismo.
  • Page 19 CAPRI Conservación durante el invierno Recomendamos almacenar el farol CAPRI en invierno, en el caso de temperaturas bajo 0, en un lugar protegido contra las heladas y volver a instalarlo en primavera. La batería se puede cargar con el cargador usual en el comercio.
  • Page 20 Istruzioni per l'uso Congratulazione per aver acquistato la lampada solare Akzent "CAPRI" della WAGNER. Prima della messa in esercizio si devono leggere attentamente le istruzioni per l'uso e osservare le indicazioni sulla sicurezza. Conservare con cura le istruzioni per l'uso.
  • Page 21 1) Azionare il selettore più volte nelle posizioni „ON“ e „OFF“. 2) Può succedere, che la Vs. lampada CAPRI è pronta all'esercizio e che però viene coperta da un'altra sorgente di luce. In questo caso cambiate il luogo della stazione solare.
  • Page 22 Ci riserviamo espressamente la decisione finale in materia di garanzia. La garanzia decade se l'apparecchio viene aperto da persone diverse dal personale di assistenza WAGNER. Non rientrano nella garanzia i danni dovuti al trasporto e le anomalie dovute a interventi di manutenzione non correttamente eseguiti.
  • Page 23 Világ tó eszköz max. 8 h Világ tási id tartam FELSZERELÉS (1 - 3) Nyissa fel a készülék dobozát és vegye ki a CAPRI lámpást a tartozékokkal együtt a dobozból. Vigyázat! Ne nyomja meg a napelem felületét, mert meghibásodhat! A lyuk ásása vagy fúrása közben ügyeljen arra, hogy egy esetleg ott lefektetett vezetéket ne sértsen meg.
  • Page 24 1) Kapcsolja a kapcsolót a "ON" és az "OFF" poz ció között többször ide oda. 2) Az is lehetséges, hogy a CAPRI lámpás ég je be van kapcsolva de még sem ég, mert egy idegen fényforrás a lámpást leblokkolja. Ez esetben esetleg a lámpásnak egy új üzemeltetési helyet kell keresni.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com CAPRI TELELÉS Ajánljuk CAPRI lámpást télen, 0°C homérséklet alatt egy fagymentes helyen tárolni és tavasszal újra feszerelni. Az akkumulátort bármilyen, a kereskedelemben kapható töltovel lehet feltölteni. KÖRNYEZETVÉDELEM A készülék és az összes tartozéka a környezetvédelmi elo rásoknak...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com CAPRI Návod k obsluze Srdečně blahopřejeme ke koupi světla CAPRI od firmy WAGNER. Před uveden m do provozu přečtěte pozorně návod k obsluze a dbejte bezpečnostn ch pokynů. Návod k obsluze pečlivě uschovejte.
  • Page 27 účinnost dobíjení akumulátoru. VÝKON Výkon Vaší CAPRI je závislý na ročním období. V létě vydrží svítit v noci déle než v zimě. Doba svícení je závislá na tom, jak dlouho je přes den solární modul vystaven slunečnímu záření.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com CAPRI Přezimování V zimě při teplotách pod 0°C doporučujeme uložit CAPRI do prostoru, ve kterém nejsou mrazy. Na jaře můžete CAPRI vrátit na své místo. Akumulátor Ize dobíjet běžnou nabiječkou. Ochrana životního prostředí...
  • Page 29 EG Prohlášen o shod ě Prohlašujeme na naš odpovědnost, že tento výrobek odpov dá následuj c m př slušným podm nkám: 89/336 EWG. Př buzné harmonizované normy: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001 J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 A. Aepli M. Šafár...
  • Page 30 Hotline: 0180/1000 227 +49/75 44/505-0 +49/75 44/505-200 +420/2/57 95 04 12 +420/2/57 95 10 52 Wagner Spraytech Belgie J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Veilinglaan 58 Ctra. N-340, Km 1245,4 1861 Meise-Wolvertem 08750 Molins de Rei (Barcelona) +32/2/2 69 46 75...