Berner BWC 35 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour BWC 35:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

OBJ_BUCH-1829-002.book Page 1 Friday, October 9, 2015 12:03 PM
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
BWC 35
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucţiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Česky
Slovensky
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuviškai

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berner BWC 35

  • Page 1 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 1 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke BWC 35 gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní...
  • Page 2: Table Des Matières

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 2 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Deutsch ........Seite English.
  • Page 3 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 3 Friday, October 9, 2015 12:03 PM BWC 35 1 609 92A 1D0 • 9.10.15...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 4 Friday, October 9, 2015 12:03 PM BWC 35 1 609 92A 1D0 • 9.10.15...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 5 Friday, October 9, 2015 12:03 PM 1 609 92A 1D0 • 9.10.15...
  • Page 6: Deutsch

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 6 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- Deutsch fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei- len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- hen das Risiko eines elektrischen Schlages.  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei- en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Sicherheitshinweise rungskabel, die auch für den Außenbereich...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 7 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- Sicherheitshinweise für Trennschleif- gen montiert werden können, vergewissern maschinen Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer  Die zum Elektrowerkzeug gehörende Schutz- Staubabsaugung kann Gefährdungen durch haube muss sicher angebracht und so einge- Staub verringern.
  • Page 8 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 8 Friday, October 9, 2015 12:03 PM renden Schleifscheibe auf und lassen Sie das  Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung laufen. Beschädigte Schleifscheiben brechen von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln meist in dieser Testzeit.
  • Page 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 9 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig ei-  Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver- nen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, über das Elektrowerkzeug. oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsge- sellschaft hinzu.
  • Page 10: Technische Daten

    Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Chairman of the Management Board Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-22 (Kalksandstein). 09.10.2015, Berner Trading Holding GmbH Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerk- Bernerstraße 6 74653 Künzelsau zeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel GERMANY 102 dB(A);...
  • Page 11 Lösen Sie die Spannmutter 18 mit dem Zweiloch- Sauger ein. schlüssel 19 und schrauben Sie die Spannmutter – Verwenden Sie nur die von Berner vorgesehe- 18 ab. Nehmen Sie die Distanzscheiben 17 und nen Absaugschläuche. Manipulieren Sie den Ab- den Aufnahmeflansch 15 ab.
  • Page 12: Schnitttiefe Vorwählen

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 12 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Die zulässige Nutbreite ist im Abschnitt „Techni- Inbetriebnahme sche Daten“ ersichtlich. Sie dürfen das Elektrowerkzeug mit einer oder zwei  Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- Diamant-Trennscheiben benutzen. nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges Spannvorrichtungen montieren (siehe Bild A) übereinstimmen.
  • Page 13 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 13 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion des Wiederanlaufschutzes, indem während des Betriebs der Netzstecker gezogen und anschlie- ßend wieder eingesteckt wird. Arbeitshinweise  Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik“. ...
  • Page 14: Wartung Und Service

    11 angezeigt. Das Elektrowerkzeug muss zur Wartung an den Kundendienst geschickt werden. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Berner oder einer autorisier- ten Kundendienststelle für Berner-Elektrowerkzeu- ge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 6-stellige Art.-Nr.
  • Page 15: English

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 15 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Personal safety English  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medi- cation.
  • Page 16: Cut-Off Machine Safety Warnings

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 16 Friday, October 9, 2015 12:03 PM power tool repaired before use. Many acci-  Do not use damaged wheels. Before each use, dents are caused by poorly maintained power inspect the wheels for chips and cracks. If tools.
  • Page 17: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 17 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Kickback and related warnings  Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and  Kickback is a sudden reaction to a pinched or carefully re-enter the cut.
  • Page 18: Intended Use

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 18 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Wall Chaser BWC 35 Intended Use Mounting bore 22.2 In conjunction with a dust-category M vacuum Slot depth 0 – 35 cleaner and with firm support of the cutting guide, Slot width 7 –...
  • Page 19: Dust Extraction

    74653 Künzelsau – Use only the combinations of wall chaser and GERMANY dust-category M vacuum cleaner recommended by Berner. Other combinations can lead to insuf- Armin Hess ficient dust collection and separation. Chairman of the Management Board – Observe the operating instructions of the vacu- um cleaner for maintenance and cleaning of the vacuum cleaner, including the filter.
  • Page 20: Starting Operation

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 20 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Swivelling Out the Cutting Unit Swivel the cutting unit back again. Check the lock- ing system of the cutting unit by pulling the handle. For a tool change, the cutting unit must be swiv- elled out completely.
  • Page 21: Working Advice

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 21 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Constant Electronic Control – After finishing the working procedure, swivel the cutting unit out of the slot with the machine still Constant electronic control holds the speed con- running, until the cutting unit engages in the up- stant at no-load and under load, and ensures uni- permost position.
  • Page 22: Maintenance And Service

    11. The machine must then be sent to an after-sales service agent. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Berner or an authorized Berner service agent in order to avoid a safety haz- ard.
  • Page 23: Français

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 23 Friday, October 9, 2015 12:03 PM l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha- Français leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou em- mêlés augmentent le risque de choc électrique. ...
  • Page 24: Avertissements De Sécurité Pour Les Tronçonneuses À Disques

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 24 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Utilisation et entretien de l’outil  Utiliser uniquement des meules pour tronçon- nage plates agglomérées renforcées ou dia-  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à mantées avec votre outil électrique. Le fait votre application.
  • Page 25 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 25 Friday, October 9, 2015 12:03 PM le respirateur doit être capable de filtrer les par- meule à sortir de la pièce ou à rebondir. La ticules produites par vos travaux. L’exposition meule peut s’éjecter en direction de l’opérateur prolongée aux bruits de forte intensité...
  • Page 26: Description Et Performances Du Produit

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 26 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Description et performances  Ne pas redémarrer le découpage dans l’ou- vrage. Laisser la meule atteindre sa pleine vi- du produit tesse et la replacer avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer, se rapprocher Il est impératif de lire toutes les ou provoquer un rebond si l’outil est redémarré...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-22 (brique silico-calcaire). Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 09.10.2015, Berner Trading Holding GmbH 102 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique Bernerstraße 6 74653 Künzelsau 113 dB(A).
  • Page 28: Montage Des Meules À Tronçonner Diamantées

    L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec- poussières de pierre. La société Berner vous offre troportatif, retirez la fiche de la prise de cou- des aspirateurs appropriés. rant.
  • Page 29: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 29 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Mise en marche Déterminer la largeur de rainure Le nombre des rondelles d’écartement 17 entre les deux meules à tronçonner diamantées 16 et la lar- Présélectionner la profondeur de geur de coupe des meules à tronçonner diaman- tées indiquent la largeur de rainure.
  • Page 30 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 30 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Limitation du courant de démarrage – Poussez la touche de déverrouillage 3 vers le haut afin de déverrouille l’unité de fraisage. Plon- La limitation électronique du courant de démar- gez l’unité de fraisage lentement dans le maté- rage limite la puissance lors de la mise en marche riau.
  • Page 31: Élimination Des Déchets

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de rac- cordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être ef- fectué que par Berner ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Berner afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 32: Español

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 32 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  No utilice el cable de red para transportar o Español colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él pa- ra sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Page 33 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 33 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Siempre que sea posible utilizar unos equipos Instrucciones de seguridad para de aspiración o captación de polvo, asegúrese tronzadoras que éstos estén montados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos ...
  • Page 34 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 34 Friday, October 9, 2015 12:03 PM del disco y deje funcionar la herramienta eléc-  No emplee útiles que requieran ser refrigera- trica en vacío, a las revoluciones máximas, du- dos con líquidos. La aplicación de agua u otros rante un minuto.
  • Page 35: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 35 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Evite que se bloquee el disco y una presión de La perforación de una tubería de agua puede re- aplicación excesiva. No intente realizar cortes dundar en daños materiales o provocar una elec- demasiado profundos.
  • Page 36: Datos Técnicos

    113 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-22: 09.10.2015, Berner Trading Holding GmbH =4,0 m/s , K=1,5 m/s Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY 36 | Español...
  • Page 37: Dispositivo De Aspiración De Polvo

    El aspirador empleado deberá ser adecuado para Montaje del disco de tronzar aspirar polvo de piedra. Berner le ofrece unos as- piradores adecuados. diamantado La herramienta eléctrica puede conectarse directa-  Antes de cualquier manipulación en la herra- mente a la toma de corriente de un aspirador uni- mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la...
  • Page 38: Puesta En Marcha

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 38 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Desmontaje de los elementos de sujeción Vuelva a abatir hacia dentro la unidad fresadora. (ver figura A) Tire de la empuñadura para asegurarse de que la unidad fresadora ha quedado correctamente suje- Accione el botón de bloqueo del husillo 9 para re- tener el husillo.
  • Page 39: Instrucciones Para La Operación

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 39 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Para ahorrar energía, solamente conecte la herra- Proteja el disco tronzador de los golpes, choques mienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. y de la grasa. No ejerza una presión lateral contra el disco tronzador.
  • Page 40: Mantenimiento Y Servicio

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado rial si realiza primero una roza con la profundidad deberá ser realizada por Berner o por un servicio de corte máxima. técnico autorizado para herramientas eléctricas...
  • Page 41: Português

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 41 Friday, October 9, 2015 12:03 PM afastado de calor, óleo, cantos afiados ou par- Português tes do aparelho em movimento. Cabos danifi- cados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.  Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só...
  • Page 42 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 42 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas segurança, ou seja, uma parte mínima do re- elétricas bolo mostre abertamente para a pessoa a ope- rar o aparelho. Mantenha-se, e mantenha as  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- pessoas que se encontrem nas proximidades, menta elétrica apropriada para o seu trabalho.
  • Page 43 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 43 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Utilizar um equipamento de proteção pessoal. A utilização de água ou de outros agentes de re- De acordo com a aplicação, deverá utilizar frigeração líquidos pode provocar um choque uma proteção para todo o rosto, proteção para elétrico.
  • Page 44: Utilização Conforme As Disposições

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 44 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Deve ser evitado o bloqueio do disco de corte em tubos de gás podem levar à explosão. A pe- ou uma demasiada força de pressão. Não de- netração num cano de água causa danos mate- vem ser realizados cortes profundos demais.
  • Page 45: Dados Técnicos

    Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-22 (arenito calcário). 09.10.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 O nível de ruído avaliado como A do aparelho é ti- 74653 Künzelsau picamente: Nível de pressão acústica 102 dB(A);...
  • Page 46 Montar os discos de corte de diamante O aspirador de pó deve ser homologado para a as-  Antes de todos trabalhos na ferramenta elétri- piração de pó de pedras. A Berner oferece aspira- ca deverá puxar a ficha de rede da tomada. dores apropriados.
  • Page 47: Pré-Selecionar A Profundidade De Corte

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 47 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Funcionamento Determinar a largura da ranhura A largura da ranhura é o resultado do número de discos distanciadores 17 entre os dois discos de Pré-selecionar a profundidade de corte corte de diamante 16 e a largura de corte dos dis- cos de corte de diamante.
  • Page 48: Indicações De Trabalho

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 48 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Constant-electronic – A ferramenta elétrica deve sempre ser conduzi- da no sentido contrário da rotação. Caso contrá- A Constant-Electronic mantém o número de rota- rio há perigo de que seja premida descontrola- ções durante a marcha em vazio e sob carga quase damente do corte.
  • Page 49: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, is- to deverá ser realizado pela Berner ou por uma ofi- cina de serviço pós-venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Berner para evitar riscos de segurança.
  • Page 50: Italiano

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 50 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Non usare il cavo per scopi diversi da quelli Italiano previsti ed, in particolare, non usarlo per tra- sportare o per appendere l’elettroutensile op- pure per estrarre la spina dalla presa di cor- rente.
  • Page 51 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 51 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Indossare vestiti adeguati. Non indossare ve- L’impiego di elettroutensili per usi diversi da stiti larghi, né portare bracciali e catenine. Te- quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di nere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pericolo.
  • Page 52 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 52 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Dischi abrasivi e flange devono adattarsi per-  Non appoggiare mai l’elettroutensile prima fettamente all’alberino dell’elettroutensile. Ac- che l’utensile si sia completamente arrestato. cessori che non si adattano perfettamente all’ al- L’utensile rotante può...
  • Page 53 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 53 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Mai avvicinare la propria mano alla zona degli  Operare con particolare attenzione in caso di utensili in rotazione. Nel corso dell’azione di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già esi- contraccolpo il portautensili o accessorio po- stenti oppure in altre parti non visibili.
  • Page 54: Uso Conforme Alle Norme

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 54 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Fresatrice per muratura BWC 35 Uso conforme alle norme Lavori con due mole da taglio diamantate L’elettroutensile è ideale, collegato ad un aspira- – min. spessore della mola polvere per classe di polveri M, per tranciare oppu-...
  • Page 55: Dichiarazione Di Conformità

    «Dati tecnici» L’elettroutensile può essere collegato direttamente è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle ad un aspiratore multiuso della Berner munito di di- Direttive 2011/65/UE, fino al 19 aprile 2016: spositivo automatico di teleinserimento. Questo...
  • Page 56 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 56 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Montaggio dei dispositivi di serraggio Montaggio delle mole da taglio (vedi figura A) diamantate Applicare la flangia di alloggiamento 15 sulla filet- tatura alberino 14. La flangia di alloggiamento con  Prima di qualunque intervento sull’elettrouten- il suo trascinamento rotante deve appoggiare cor- sile estrarre la spina di rete dalla presa.
  • Page 57: Messa In Funzione

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 57 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Nota bene: Controllare regolarmente il funziona- Messa in funzione mento della protezione contro un riavviamento in- volontario staccando durante il funzionamento la  Osservare la tensione di rete! La tensione del- spina di corrente ed reinserendola successivamen- la rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile.
  • Page 58: Manutenzione E Pulizia

    è possibile evitare am- del cavo di collegamento, la stessa deve essere ef- piamente un distacco del materiale sulla superficie fettuata dalla Berner oppure da un centro di assi- se è stata realizzata precedentemente con la fresa- stenza clienti autorizzato per elettroutensili Berner trice per muratura una scanalatura con la profondi- per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 59: Nederlands

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 59 Friday, October 9, 2015 12:03 PM op te hangen of om de stekker uit het stopcon- Nederlands tact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende ge- reedschapdelen. Beschadigde of in de war ge- raakte kabels vergroten het risico van een elek- trische schok.
  • Page 60: Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 60 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoor- Veiligheidsvoorschriften voor zieningen kunnen worden gemonteerd, dient doorslijpmachines u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aange- sloten en juist worden gebruikt. Het gebruik  De bij het elektrische gereedschap behorende van een stofafzuiging beperkt het gevaar door beschermkap moet stevig aangebracht en zo- stof.
  • Page 61 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 61 Friday, October 9, 2015 12:03 PM met het maximale toerental lopen. Blijf daarbij  Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor uit de buurt van het vlak van de ronddraaiende vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het ge- slijpschijf en houd andere personen uit de bruik van water of andere vloeibare koelmidde- buurt.
  • Page 62: Gebruik Volgens Bestemming

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 62 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en kan tot een explosie leiden. Breuk van een water- te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig leiding veroorzaakt materiële schade en kan een diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf elektrische schok veroorzaken.
  • Page 63: Montage

    Chairman of the Management Board Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-22 (kalkzandsteen). Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed- 09.10.2015, Berner Trading Holding GmbH schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau Bernerstraße 6 102 dB(A); geluidsvermogenniveau 113 dB(A). 74653 Künzelsau Onzekerheid K=3 dB.
  • Page 64  Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaan- de filters altijd volledig in de zuiger. de as stilstaat. Anders kan het elektrische ge- – Gebruik alleen de door Berner voorziene afzuig- reedschap beschadigd raken. slangen. Manipuleer de afzuigslang niet. Als er...
  • Page 65 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 65 Friday, October 9, 2015 12:03 PM De groefbreedte wordt als volgt berekend: Ingebruikneming groefbreedte = dikte van de afstandsringen + breedte van de diamantdoorslijpschijven.  Let op de netspanning! De spanning van de De maximale groefbreedte staat vermeld in het ge- stroombron moet overeenkomen met de gege- deelte „Technische gegevens”.
  • Page 66: Tips Voor De Werkzaamheden

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 66 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Opmerking: Controleer regelmatig de functie van de nulspanningsbeveiliging door terwijl het gereed- schap loopt de netstekker uit het stopcontact te trekken en deze vervolgens weer in het stopcon- tact te steken. Tips voor de werkzaamheden ...
  • Page 67: Onderhoud En Service

    11. Het elektrische gereedschap moet voor onderhoud aan de klantenservice worden verzonden. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moe- ten deze werkzaamheden door Berner of een er- kende klantenservice voor Berner elektrische ge- reedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Page 68: Dansk

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 68 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun Dansk benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. ...
  • Page 69 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 69 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er de- Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan bli- fekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stop- ve ødelagt eller flyve omkring. pes, er farlig og skal repareres.
  • Page 70 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 70 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Hold netkablet væk fra roterende indsatsværk-  Undgå området for og bag ved den roterende tøj. Taber du kontrollen over maskinen, kan net- skæreskive. Tilbageslaget driver el-værktøjet i kablet skæres over eller rammes, og din hånd el- modsat retning af slibeskivens bevægelse på...
  • Page 71: Beregnet Anvendelse

    Skæreskiven bliver meget Tekniske data varm under arbejdet.  Hold altid maskinen fast med begge hænder Murillefræser BWC 35 og sørg for at stå sikkert under arbejdet. Art.-nr. 017782 El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
  • Page 72: Overensstemmelseserklæring

    Læs og overhold følgende instrukser for at reduce- re de støvemissioner, der opstår under arbejdet. Armin Hess – Anvend kun de af Berner anbefalede kombinati- Chairman of the Management Board oner af murillefræser og støvsuger fra støvklasse M. Andre kombinationer kan føre til en dårlig registrering og udskillelse af støv.
  • Page 73 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 73 Friday, October 9, 2015 12:03 PM – Anvend kun fejlfrit og skarpt indsatsværktøj. Den tilladte notbredde fremgår af afsnittet „Tekni- Mærkbart forringet arbejdsfremskridt er et tegn ske data“. på, at indsatsværktøjet er slidt. El-værktøjet kan anvendes med en eller to diamant- –...
  • Page 74 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 74 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Ibrugtagning Arbejdsvejledning  Kontrollér netspændingen! Strømkildens  Vær forsigtig, når der skal slidses i bærende spænding skal stemme overens med angivel- vægge, se afsnit „Statiske forskrifter“. serne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til ...
  • Page 75: Vedligeholdelse Og Service

    11. El-værk- tøjet skal serviceres på et autoriseret værksted. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningslednin- gen, skal dette arbejde udføres af Berner eller på et autoriseret serviceværksted for Berner el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 76: Svenska

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 76 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Använd ett felströmsskydd om det inte är möj- Svenska ligt att undvika elverktygets användning i fuk- tig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Säkerhetsanvisningar  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft.
  • Page 77 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 77 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt  Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek elverktyget inte användas av personer som måste motsvara elverktygets dimensioner. Fel- inte är förtrogna med dess användning eller dimensionerade insatsverktyg kan inte på...
  • Page 78 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 78 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Rengör regelbundet elverktygets ventilations-  Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att öppningar. Motorfläkten drar in damm i huset den inte utsätts för högt mottryck. Försök inte och en kraftig anhopning av metalldamm kan skära för djupt.
  • Page 79: Ändamålsenlig Användning

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 79 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Produkt- och kapacitets- Murspårfräs BWC 35 max. diameter på diamant- beskrivning kapskivor Arbeten med en diamant- Läs noga igenom alla säkerhetsan- kapskiva visningar och instruktioner. Fel som – min. tjocklek på kapskivan uppstår till följd av att säkerhetsanvis-...
  • Page 80: Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 60745-1, EN 60745-2-22. Beakta följande anvisningar för reducering av dam- Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) memission. fås från: – Använd endast av Berner rekommenderad kom- Berner Trading Holding GmbH bination av murspårfräs och dammsugare i Bernerstraße 6 dammklass M. Andra kombinationer kan leda till 74653 Künzelsau...
  • Page 81 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 81 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Så här svängs fräsenheten ut När 2 diamantkapskivor 16 används, ska de bytas ut parvis. För verktygsbyte måste fräsenheten svängas helt ut. Ställ upp elverktyget på fast underlag. Vrid Ordningsföljden vid montering visas på grafiksi- utlösningslåset 2 moturs t.
  • Page 82 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 82 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Konstantelektronik  Diamantkapskivorna blir under arbetet mycket heta; berör inte dessa innan de svalnat. Den inbyggda elektroniken håller maskinens varv- tal i det närmaste konstant även på tomgång och under belastning och garanterar en jämn arbetseffekt.
  • Page 83: Underhåll Och Service

    11 tänds eller blinkar. Elverktyget måste skickas till kundservice för underhåll. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Berner eller en auktoriserad serviceverkstad för Berner- elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- ställningar artikelnumret som består av 6 siffror och...
  • Page 84: Norsk

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 84 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Når du arbeider utendørs med et elektroverk- Norsk tøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjø- teledning som er egnet for utendørs bruk, redu- seres risikoen for elektriske støt.
  • Page 85 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 85 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller  Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig stør- fjern batteriet før du utfører innstillinger på relse for den slipeskiven du har valgt. Egnede elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller flenser støtter slipeskiven og reduserer slik faren legger maskinen bort.
  • Page 86 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 86 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens  Ikke bruk kjede- eller tannet sagblad eller seg- du bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det ro- mentert diamantskive med mer enn 10 mm terende innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis brede slisser.
  • Page 87: Formålsmessig Bruk

     Ikke ta i kappeskiven etter arbeidet før den er Tekniske data avkjølt. Kappeskiven blir svært varm i løpet av ar- beidet. Murnotfres BWC 35  Hold elektroverktøyet fast med begge hender Art.-nr. 017782 under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektro-...
  • Page 88 EN 60745-1, EN 60745-2-22. – Bruk kun kombinasjonene av murnotfres og su- Tekniske data (2006/42/EC) hos: ger i støvklasse M som anbefales av Berner. An- Berner Trading Holding GmbH dre kombinasjoner kan føre til en dårligere opp- Bernerstraße 6 samling og utskilling av støvet.
  • Page 89 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 89 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Utsvinging av freseenheten Ved arbeid med 2 diamant-kappeskiver 16 må dis- se alltid skiftes ut parallelt. Til verktøyskifte må freseenheten svinges helt ut. Sett el-verktøyet på en fast undergrunn. Drei låsen Rekkefølgen til monteringen er angitt på...
  • Page 90 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 90 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Startstrømbegrensing – El-verktøyet kan både skyves og trekkes i kutter- etningen. Loddrette slisser kan lett lages ved å Den elektroniske startstrømbegrensningen be- trekke fresen ovenfra og nedover. grenser effekten ved innkobling av elektroverktøyet –...
  • Page 91: Service Og Vedlikehold

    Elektroverktøyet må sendes inn til service hos kun- deservice. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingslednin- gen, må dette gjøres av Berner eller Berner-service- verksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikker- heten. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 92: Suomi

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 92 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pie- Suomi nentää sähköiskun vaaraa.  Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäris- tössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavir- tasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeita Henkilöturvallisuus  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh- noudata tervettä...
  • Page 93 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 93 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin  Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät käyttöön mihin niitä suositellaan. Esim.: Älä sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoi- koskaan hio katkaisulaikan sivupintaa käyttä- menpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman en.
  • Page 94 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 94 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Pidä verkkojohto loitolla pyörivistä vaihtotyö- takkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen kaluista. Jos menetät laitteen hallinnan, saattaa nähden tarttumiskohdassa. verkkojohto tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja  Työskentele erityisen varovasti kulmien, terä- vetää...
  • Page 95: Määräyksenmukainen Käyttö

    Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutumi- nen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa joh- Tekniset tiedot taa sähköiskuun. Muurinurajyrsin BWC 35  Älä kosketa katkaisulaikkaa työn jälkeen, en- nen kuin se on jäähtynyt. Katkaisulaikka tulee Tuote nro: 017782 työssä hyvin kuumaksi.
  • Page 96 Puhdista Chairman of the Management Board säännöllisesti imurin suodatinta ja asenna aina suodatin oikein imuriin. – Käytä ainoastaan Berner sallimia imuletkuja. Älä muokkaa imuletkua. Jos imuletkuun pääsee ki- venkappaleita, tulee työ keskeyttää ja imuletku heti puhdistaa. Vältä taittamasta imuletkua.
  • Page 97 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 97 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Kahden timanttikatkaisulaikan 16 väliin on asennet- Timanttikatkaisulaikkojen asennus tava vähintään yksi välikelaatta 17. Tarkista timanttikatkaisulaikkoja asennettaessasi,  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia että timanttikatkaisulaikoissa oleva kiertosuuntaa sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. osoittava nuoli on samansuuntainen kuin sähkötyö- ...
  • Page 98 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 98 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Tarkista timanttikatkaisulaikka ennen työn – Ohjaa sähkötyökalua molemmista kahvoista aloittamista. Timanttikatkaisulaikan tulee olla kohtuullisella, työstettavään materiaaliin sovite- moitteettomasti asennettu ja sen täytyy pystyä tulla syöttönopeudella. pyörimään vapaasti. Suorita vähintään – Sähkötyökalua tulee aina kuljettaa vastapyöri- 1 minuutin koekäyttö...
  • Page 99: Hoito Ja Huolto

    8 tuntia etukäteen huoltotarpeen merkkiva- lon 11 syttymisellä tai lepattamisella. Sähkötyökalu tulee lähettää keskushuoltoon. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tä- män suorittaa Berner tai Berner-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen vält- tämiseksi. Mainitse ehdottomasti sähkötyökalun mallikilvessä löytyvä 6-numeroinen tuotenumero kaikissa kyse- lyissä...
  • Page 100: Ελληνικά

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 100 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για Ελληνικά να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές...
  • Page 101 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 101 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρ- φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλ- τήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα λιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας μα- με...
  • Page 102 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 102 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Οι δίσκοι κοπής και οι φλάντζες πρέπει να ται-  Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από ριάζουν ακριβώς επάνω στον άξονα του ηλε- τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Σε περίπτωση κτρικού σας εργαλείου. Εξαρτήματα που δεν που...
  • Page 103 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 103 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε  Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λει- καλά και να παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέ- τουργία όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη σεις, στις...
  • Page 104 Τεχνικά χαρακτηριστικά γαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την ασφαλή θέση του σώματός Φρέζα αυλακώσεων τοίχου BWC 35 σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται ασφαλέ- Κωδ. Αριθ. 017782 στερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια.
  • Page 105: Δήλωση Συμβατότητας

    Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί κα- Berner Trading Holding GmbH τευθείαν στην πρίζα ενός απορροφητήρα σκόνης Bernerstraße 6 γενικής χρήσης της Berner, εξοπλισμένου με αυτό- 74653 Künzelsau ματη διάταξη εκκίνησης. Ο απορροφητήρας σκόνης GERMANY ξεκινά αυτόματα μόλις τεθεί σε λειτουργία το ηλε- κτρικό...
  • Page 106 με φορά αντίθετη της ωρολογιακής. – Να χρησιμοποιείτε μόνο τους σωλήνες αναρρό-  Έτσι η μονάδα φρεζαρίσματος απελευθερώ- φησης που προβλέπονται από την Berner. Να νεται και πιέζεται αμέσως από ένα ελατήριο μην τροποποιείτε το σωλήνα αναρρόφησης. Σε αυτόματα προς τα επάνω.
  • Page 107 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 107 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Ανάμεσα σε 2 διαμαντόδισκους κοπής 16 πρέπει να Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργα- είναι συναρμολογημένη τουλάχιστον μια ροδέλα λείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 10 προς τα απόστασης 17. εμπρός.
  • Page 108: Υποδείξεις Εργασίας

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 108 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Υποδείξεις εργασίας  Προσοχή όταν διεξάγετε σχισμές σε φέροντες τοίχους, βλέπε κεφάλαιο «Υποδείξεις για τη στατική».  Μην επιβαρύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο τόσο πολύ ώστε να σταματήσει να κινείται.  Να σφίγγετε το υπό κατεργασία τεμάχιο όταν δε...
  • Page 109: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να αποσταλεί στο Service για συντήρηση. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρι- κού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Berner ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Berner, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας.
  • Page 110: Türkçe

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 110 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, Türkçe mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzat- ma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- Güvenlik Talimatı...
  • Page 111 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 111 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan  Taşlama uçları sadece tavsiye edilen uygula- ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir malarda kullanılmalıdır. Örneğin bir kesme dis- aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bı- kinin yan tarafı...
  • Page 112 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 112 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Şebeke bağlantı kablosunu dönmekte olan uç-  Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzer- lardan uzak tutun. Aletin kontrolünü kaybede- lerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş parçasın- cek olursanız, şebeke bağlantı kablosu kesilebilir dan dışarı...
  • Page 113 çarpmasına neden olabilir. Teknik veriler  İşiniz bittiğinde tam olarak soğumadan kesme diskini tutmayın. Kesme diski çalışırken çok ısı- Kanal açma makinesi BWC 35 nır. Ürün kodu 017782  Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca Giriş gücü...
  • Page 114: Uygunluk Beyanı

    Tozlar kolayca alevlenebilir. aşamalarının organize edilmesi. Kullanacağınız elektrik süpürgesi taş tozunun emil- mesine müsaadeli olmalıdır. Berner bu işlere uygun Uygunluk beyanı elektrik süpürgesi sunar. Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda Tek sorumlu olarak “Teknik veriler”...
  • Page 115 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 115 Friday, October 9, 2015 12:03 PM – Çalıştığınız yeri rahat hareket edilecek duruma Germe donanımının takılması (Bakınız: Şekil A) getirin. Uzun kanallar açılırken elektrik süpürgesi Bağlama flanşını 15 taşlama miline 14 yerleştirin. rahat hareket ettirilebilmelidir. Bağlama flanşının sürücüsü taşlama miline tam ola- –...
  • Page 116: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 116 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Çalıştırma Çalışırken dikkat edilecek hususlar  Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağı-  Taşıyıcı duvarlarda kesme yaparken dikkatli nın gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üze- olun, “Statiğe ilişkin açıklamalar” bölümüne rindeki verilere uygun olmalıdır.
  • Page 117: Bakım Ve Servis

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 117 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Malzeme içinde kalan çıkıntıyı kırma aleti 20 ile alın. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin teh- likeye düşmemesi için Berner’tan veya yetkili bir Elmaslı kesme diskleri iş parçası içinde köşelenme servisten temin edilmelidir.
  • Page 118: Polski

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 118 Friday, October 9, 2015 12:03 PM narzędzia, trzymając je za przewód, ani uży- Polski wać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pocią- gając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać...
  • Page 119 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 119 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy Serwis nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy,  Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedy- ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od nie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy ruchomych części.
  • Page 120 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 120 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Nie wolno stosować uszkodzonych tarcz szli-  Nie wolno w żadnym wypadku odkładać elek- fierskich. Przed każdym użyciem należy skon- tronarzędzia dopóki narzędzie robocze całko- trolować tarcze szlifierskie pod kątem odpry- wicie się...
  • Page 121: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 121 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu ob- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa racających się narzędzi roboczych. Narzędzie Należy stosować okulary ochronne. robocze może wskutek odrzutu zranić rękę.  Nie należy zbliżać się do obracającej się tarczy tnącej –...
  • Page 122: Przedstawione Graficznie Komponenty

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 122 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Bruzdownica BWC 35 Przedstawione graficznie komponenty Szerokość rowka 7 – 39 Numeracja przedstawionych graficznie komponen- Ciężar odpowiednio do tów odnosi się do schematu elektronarzędzia na EPTA-Procedure 01:2014 stronach graficznych. Klasa ochrony 1 Rękojeść...
  • Page 123 – Stosować należy tylko oryginalne węże odsy- System odsysania pyłów sające firmy Berner. Nie wolno w żaden sposób przerabiać węża odsysającego. Jeżeli do węża  Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok dostaną się odłamki kamienia, należy przerwać...
  • Page 124 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 124 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Diamentowe tarcze tnące osiągają podczas Liczba potrzebnych podkładek dystansowych: pracy bardzo wysokie temperatury – nie nale- 3 sztuki o grubości 4 mm i 4 sztuki o grubości ży ich dotykać przed ich ochłodzeniem. 6 mm ...
  • Page 125: Wskazówki Dotyczące Pracy

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 125 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć Wskazówki dotyczące pracy włącznik/wyłącznik 10 do przodu. W celu unieruchomienia włącznika/wyłącznika 10,  Zachować ostrożność przy wykonywaniu należy wcisnąć jego włącznika/wyłącznika 10 szczelin w ścianach nośnych, zob. akapit przednią...
  • Page 126: Konserwacja I Czyszczenie

    Podczas przekuwania ścian, np. za pomocą młota przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Berner udarowego, można w dużym stopniu zapobiec od- lub w autoryzowanym przez firmę Berner punkcie pryskiwaniu materiału na powierzchni, wykonując naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzy- uprzednio za pomocą bruzdownicy rowek z maksy- ka zagrożenia bezpieczeństwa.
  • Page 127: Česky

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 127 Friday, October 9, 2015 12:03 PM jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití Česky prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým prou- dem.  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chrá- Bezpečnostní...
  • Page 128 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 128 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo  Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástro- dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, je musí odpovídat rozměrovým údajům Vašeho které se strojem nejsou seznámeny nebo ne- elektronářadí.
  • Page 129 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 129 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej  Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pi- nesete. Váš oděv může být náhodným kontak- lový kotouč a též žádný segmentovaný dia- tem s otáčejícím se nasazovacím nástrojem za- mantový...
  • Page 130  Dělicích kotoučů se po práci nedotýkejte dří- Technická data ve, než vychladnou. Dělicí kotouče jsou při práci velmi horké. Drážkovací frézka do zdiva BWC 35  Elektronářadí držte při práci pevně oběma ru- Obj. č. 017782 kama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma ru- Jmenovitý...
  • Page 131: Prohlášení O Shodě

    Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření Vysavač musí být schválený pro odsávání kamen- k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je na- ného prachu. Firma Berner nabízí vhodné vysava- př. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování tep- če. lých rukou, organizace pracovních procesů.
  • Page 132: Uvedení Do Provozu

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 132 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Používejte pouze diamant obsahující dělicí ko- Stlačte aretační tlačítko vřetene 9, aby se brusné touče. Segmentované diamantové kotouče vřeteno zaaretovalo. smějí mít pouze negativní řezný úhel a maxi- Našroubujte upínací matici 18 a pevně ji utáhněte mální...
  • Page 133: Pracovní Pokyny

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 133 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Omezení rozběhového proudu – Po ukončení procesu práce vyklopte frézovací jednotku s běžícím motorem z drážky ven až fré- Omezení rozběhového proudu omezuje výkon při zovací jednotka zaskočí v nejvyšší poloze. zapnutí...
  • Page 134: Údržba A Servis

    11. Elektronářadí musí být zasláno k údržbě na ser- visní středisko. Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to ne- chte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Berner nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Berner. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dí- lů nezbytně prosím uvádějte 6-místné objednací...
  • Page 135: Slovensky

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 135 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený Slovensky účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabez- pečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blíz- kosti horúceho telesa, ani do kontaktu s ole- Bezpečnostné...
  • Page 136 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 136 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenos- Servisné práce te široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vy-  Ručné elektrické náradie dávajte opravovať varujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a ruka- len kvalifikovanému personálu, ktorý...
  • Page 137 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 137 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Nepoužívajte žiadne brúsne kotúče, ktoré sú  Nikdy nemajte ručné elektrické náradie zapnu- poškodené. Pred každým použitím brúsne ko- té vtedy, keď ho prenášate na iné miesto. Ná- túče prekontrolujte, či nie sú poškodené, či z hodným kontaktom Vašich vlasov alebo Vášho nich nechýbajú...
  • Page 138: Používanie Podľa Určenia

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 138 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím Ďalšie výstražné upozornenia kotúčom a za ním. Spätný ráz vymrští ručné Používajte ochranné okuliare. elektrické náradie v smere proti pohybu brúsne- ho kotúča na mieste blokovania. ...
  • Page 139: Vyobrazené Komponenty

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 139 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Drážkovacia fréza na BWC 35 Vyobrazené komponenty drážkovanie do muriva Šírka drážky 7 – 39 Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej Hmotnosť podľa EPTA- Procedure 01:2014 strane tohto Návodu na používanie.
  • Page 140 Filtre vysávača pravidelne čistite a filtre vždy Montáž do vysávača kompletne založte. – Používajte len odsávacie hadice určené firmou Berner. Na odsávacej hadici nerobte žiadne úp- ravy. Ak sa dostanú do odsávacej hadice úlomky Odsávacie zariadenie kameniva, okamžite prerušte prácu a odsávaciu hadicu ihneď...
  • Page 141: Uvedenie Do Prevádzky

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 141 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Používajte len rezacie kotúče, ktorá sú osade- Medzi dvoma diamantovými rezacími kotúčmi 16 né diamantmi. Segmentované diamantové re- musí byť namontovaná minimálne jedna dištančná zacie kotúče smú mať len záporné rezacie uhly podložka 17.
  • Page 142: Pokyny Na Používanie

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 142 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť, uvoľni- Chráňte rezací kotúč pred nárazom, úderom a pred te vypínač 10 resp. v takom prípade, keď je zaare- mastnotou. Nevystavujte rezací kotúč bočnému tla- tovaný, nakrátko vypínač...
  • Page 143: Údržba A Čistenie

    11. Na vykonanie servisu treba ručné elektrické náradie zaslať do autorizovanej servisnej opravovne. Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma Berner alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Berner, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
  • Page 144: Magyar

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 144 Friday, October 9, 2015 12:03 PM belnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrások- Magyar tól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés ve- szélyét.  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad Biztonsági előírások ég alatt dolgozik, csak szabadban való...
  • Page 145 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 145 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet sze- Szervíz-ellenőrzés relni a por elszívásához és összegyűjtéséhez  Az elektromos kéziszerszámot csak szak- szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy képzett személyzet csak eredeti pótalkatré- azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsol- szek felhasználásával javíthatja.
  • Page 146 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 146 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Ne használjon megrongálódott csiszolótárcsá-  Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos ké- kat. Minden használat előtt ellenőrizze, nin- ziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor ventillá- csenek-e a csiszolótárcsákon lepattant részek tora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyi- és repedések.
  • Page 147: Rendeltetésszerű Használat

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 147 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Ne használjon láncfűrészlapokat vagy fogazott  A rejtett vezetékek felkutatásához használjon fűrészlapokat és olyan, több szegmensből álló alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki gyémántbetétes tárcsákat, amelyeknél a a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy szegmensek közötti távolság meghaladja a elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, 10 mm-t.
  • Page 148: Műszaki Adatok

    Chairman of the Management Board tozhatnak. Zaj és vibráció értékek A zajmérési eredmények az EN 60745-2-22 szab- 09.10.2015, Berner Trading Holding GmbH ványnak megfelelően kerültek meghatározásra Bernerstraße 6 (mészhomokkő). 74653 Künzelsau GERMANY A készülék A-értékelésű...
  • Page 149 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 149 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Összeszerelés – Csak a Berner által erre a célra előirányzott elszí- vó tömlőket használja. Ne manipulálja az elszívó tömlőt. Ha az elszívó tömlőbe kődarabok jutnak, azonnal szakítsa meg a munkát és tisztítsa ki az Porelszívás...
  • Page 150: Üzembe Helyezés

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 150 Friday, October 9, 2015 12:03 PM A befogó szerkezetek leszerelése Ismét forgassa be a helyére a maróegységet. A fo- (lásd az „A” ábrát) gantyú meghúzásável ellenőrizze a maróegység re- teszelését. A csiszolótengely rögzítéséhez nyomja meg a 9 tengelyrögzítő...
  • Page 151: Munkavégzési Tanácsok

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 151 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  A gyémántbetétes darabolótárcsát a használat – Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a 7 gör- előtt ellenőrizni kell. A gyémántbetétes dara- gőkkel a megmunkálásra kerülő felületre. A ma- bolótárcsát kifogástalanul kell felszerelni, a róegységet teljesen fel kell hajtani a felső...
  • Page 152: Hulladékkezelés

    Vevőszolgálatnak. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Berner céget, vagy egy Berner elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél- szolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 153: Русский

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 153 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Не разрешается использовать шнур не по Русский назначению, например, для транспор- тировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок Указания...
  • Page 154 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 154 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Носите подходящую рабочую одежду. Не Сервис носите широкую одежду и украшения. Дер-  Ремонт Вашего электроинструмента пору- жите волосы, одежду и рукавицы вдали от чайте только квалифицированному персо- движущихся частей. Широкая одежда, укра- налу...
  • Page 155 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 155 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Шлифовальные круги и фланцы должны  Держите шнур питания на расстоянии от точно подходить к шлифовальному шпинде- вращающихся рабочих инструментов. При лю Вашего электроинструмента. Рабочие потере контроля над электроинструментом инструменты, которые не точно подходят к шнур...
  • Page 156: Описание Продукта И Услуг

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 156 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Крепко держите электроинструмент, Ваше отрезного круга. Большие заготовки могут тело и руки должны занять положение, в ко- прогибаться под собственным весом. Заготов- тором Вы можете противодействовать ка должна опираться с обеих сторон, как вбли- обратным...
  • Page 157: Применение По Назначению

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 157 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Бороздодел BWC 35 Применение по назначению Работы с одним алмазным отрезным кругом Настоящий электроинструмент предназначен – Мин. толщина отрезного для отрезания или проделывания пазов преиму- круга мм щественно в минеральных материалах, как то, –...
  • Page 158: Заявление О Соответствии

    сте. Пыль может легко воспламеняться. электроинструмента и рабочих инструментов, Пылесос должен иметь допуск на отсасывание меры по поддержанию рук в тепле, организация каменной пыли. Фирма Berner предлагает соот- технологических процессов. ветствующие пылесосы. Электроинструмент может быть подключен пря- Заявление о соответствии...
  • Page 159: Работа С Инструментом

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 159 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Зажимные устройства (см. рис. А) Установка алмазного отрезного Установите опорный фланец 15 на шпиндель 14. круга Опорный фланец должен точно сесть своим по- водком на шпиндель.  Перед любыми манипуляциями с электроин- Установите...
  • Page 160: Указания По Применению

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 160 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Указание: Регулярно проверяйте защиту от по- Включение электроинструмента вторного включения, отключив для этого вилку питания от штепсельной розетки и опять включив  Учитывайте напряжение сети! Напряжение вилку в розетку. источника тока должно соответствовать данным...
  • Page 161: Техобслуживание И Очистка

    редать сревисной службе. ла на поверхности, выполнив предварительно Если требуется поменять шнур, обращайтесь на бороздоделом паз с максимальной глубиной. фирму Berner или в авторизованную сервисную При обработке особо твердых материалов, на- мастерскую для электроинструментов Berner. пример, бетона с высоким содержанием гравия, Пожалуйста, во...
  • Page 162: Română

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 162 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer Română liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul ex- terior diminuează riscul de electrocutare. ...
  • Page 163 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 163 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor de protecţie are rolul de a proteja operatorul de electrice fragmentele desprinse din corpul abraziv cât şi de contactul cu acesta.  Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru execu- tarea lucrării dv.
  • Page 164 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 164 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Masca de protecţie împotriva prafului sau masca de lucru se poate agăţa în aceasta şi duce astfel de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze praful la smulgerea discului de şlefuire sau poate pro- degajat în timpul utilizării.
  • Page 165: Utilizare Conform Destinaţiei

    Date tehnice tăiere înainte de a se fi răcit. Discul de tăiere se înfierbântă puternic în timpul lucrului. Maşină de frezat caneluri BWC 35  Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se Nr. art.
  • Page 166: Declaraţie De Conformitate

    Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate con- form EN 60745-2-22 (cărămidă din var cu nisip). 09.10.2015, Berner Trading Holding GmbH Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice Bernerstraße 6 este în mod normal: nivel presiune sonoră...
  • Page 167  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei elec- Scula electrică poate fi racordată direct la priza trice scoateţi cablul de alimentare afară din unui aspirator universal Berner cu pornire prin tele- priză. comandă. Acesta porneşte automat în momentul  Pentru montarea şi schimbarea discurilor dia- pornirii sculei electrice.
  • Page 168: Punere În Funcţiune

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 168 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Montarea dispozitivelor de prindere Punere în funcţiune (vezi figura A) Puneţi flanşa de prindere 15 pe arborele de polizat  Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Ten- 14. Flanşa de prindere împreună cu antrenorul său siunea sursei de curent trebuie să...
  • Page 169: Instrucţiuni De Lucru

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 169 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Indicaţie: Controlaţi regulat funcţionarea dispozi- tivului de protecţie la repornire, extrăgând şte- cherul afară din priză în timpul funcţionării sculei electrice şi apoi introducându-l din nou în priză. Instrucţiuni de lucru ...
  • Page 170: Întreţinere Şi Service

    Dacă este necesară înlocuirea cablului de racorda- re, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei ex- ploatării, această operaţie se va executa de către Berner sau de către un centru autorizat de asisten- ţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Ber- ner.
  • Page 171: Srpski

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 171 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Ako rad električnog alata ne može da se iz- Srpski begne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja Uputstva o sigurnosti ...
  • Page 172 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 172 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Čuvajte nekorišcene električne alate izvan  Spoljni presek i debljina upotrebljenog dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje električnog alata moraju odgovarati aparata osobama koje ne poznaju aparat ili gabaritima Vašeg električnog alata. Pogrešno nisu pročitale ova uputstva.
  • Page 173 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 173 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Ne dopustite da električni alat radi, dok ga Upotrebljeni alat koji se okreće sklon je u nosite. Vaše odelo može biti zahvaćeno ćoškovima, kod oštrih ivica i ako se odbije, tome slučajnim kontaktom sa upotrebljenim alatom da se zaglavi.
  • Page 174 Tehnički podaci može prouzrokovati električni udar.  Ne hvatajte ploču za presecanje posle rada, Glodalo kanala na zidu BWC 35 pre nego što se ohladi. Ploča za presecanje se Broj artikla 017782 u radu veoma zagreje.
  • Page 175: Izjava O Usaglašenosti

    Chairman of the Management Board ga kompletno ubacite u usisivač. – Upotrebljavajte samo usisna creva koja je predvideo Berner. Ne isprobavajte sa crevom za usisavanje. Ako komadi kamenja dospeju u crevo za usisavanje, prekinite rad i očistite odmah crevo za usisavanje. Izbegavajte 09.10.2015, Berner Trading Holding GmbH...
  • Page 176: Puštanje U Rad

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 176 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Nezavisno od željene širine kanala moraju se Montiranje dijamantskih ploča za uvek montirati sve isporučene distancne ploče razdvajanje 17. Dijamantska ploča za razdvajanje 16 se inače može odvrnuti za vreme rada i prouzrokovati ...
  • Page 177: Uputstva Za Rad

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 177 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Gurnite za puštenje u rad električnog alata Zaštitite ploču za presecanje od udaraca, sudara i prekidač za uključivanje-isključivanje 10 napred. masti. Ne izlažite ploču za presecanje bočnom pritisku. Za utvrdjivanje prekidača za uključivanje- isključivanje 10 pritisnite prekidač...
  • Page 178: Održavanje I Servis

    11. Električni alat mora da se šalje radi održavanja u servis. Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Berner ili stručan servis za Berner- električne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost. Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova molimo da neizostavno navedete broj artikla prema tipskoj tablici električnog alata koji ima 6 mesta.
  • Page 179: Hrvatski

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 179 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Ako sa električnim alatom radite na ot- Hrvatski vorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvore- nom smanjuje opasnost od strujnog udara. ...
  • Page 180 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 180 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Ne koristite električni alat čiji je prekidač nei-  Dopušteni broj okretaja električnog alata mora spravan. Električni alat koji se više ne može biti barem toliko visok kao maksimalni broj uključivati i isključivati opasan je i mora se popra- okretaja naveden na električnom alatu.
  • Page 181 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 181 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Kod izvođenja radova uređaj držite samo na ili momentima reakcije kod rada električnog izoliranim površinama zahvata, kada bi radni alata. Osoba koja rukuje električnim alatom mo- alat mogao oštetiti skrivene električne vodove že prikladnim mjerama opreza ovladati povrat- ili vlastiti priključni kabel.
  • Page 182: Opis Proizvoda I Radova

    štete ili može prouzročiti Tehnički podaci električni udar.  Nakon rada ne dirajte brusnu ploču za rezanje Glodalica za rezanje utora u BWC 35 prije nego što se ohladi. Brusna ploča za reza- zidovima nje kod rada se jako zagrije. Art.-Nr.
  • Page 183: Izjava O Usklađenosti

    Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere si- Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu gurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje Berner univerzalnog usisavača sa napravom za da- električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje ljinsko pokretanje. On se automatski starta kod radnih operacija.
  • Page 184 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 184 Friday, October 9, 2015 12:03 PM – Koristite samo besprijekorne i oštre radne alate. Širina utora izračunava se kako slijedi: Osjetno smanjeno napredovanje radova znak je Širina utora = debljina distantnih pločica + širina di- istrošenog radnog alata. jamantnih ploča za rezanje.
  • Page 185: Upute Za Rad

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 185 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Napomena: Redovito provjeravajte funkciju zaštite Puštanje u rad od ponovnog pokretanja, tako da tijekom rada izvu- čete mrežni utikač i nakon toga ga ponovno uta-  Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora knete.
  • Page 186 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada Kod prorezivanja pločastih materijala, isti moraju je treba provesti u Berner servisu ili u ovlaštenom ležati na čvrstoj podlozi ili na njoj moraju biti oslo- servisu za Berner električne alate, kako bi se izbje- njeni.
  • Page 187: Latviešu

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 187 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu Latviešu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēla- ties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no kar- stuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstru- menta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglo- Drošības noteikumi jies elektrokabelis var būt par cēloni elektris- kajam triecienam.
  • Page 188 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 188 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba Apkalpošana laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un  Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aiz- veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izman- sargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām tojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
  • Page 189 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 189 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Nelietojiet bojātus slīpēšanas diskus. Ik reizi  Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbau- atveres. Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk diet, vai slīpēšanas diski nav nodrupuši vai ie- putekļus instrumenta korpusā, bet liela metāla plaisājuši.
  • Page 190: Attēlotās Sastāvdaļas

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 190 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Neiestipriniet elektroinstrumentā zāģa asme-  Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbau- ņus ar zobiem, kā arī segmentveida dimanta diet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas ko- diskus, kuru izgriezumi ir platāki par 10 mm. munālapgādes līnijas, vai arī...
  • Page 191: Tehniskie Parametri

    Chairman of the Management Board Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60745-2-22 (griežot kaļķakmeni). 09.10.2015, Berner Trading Holding GmbH Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A iz- Bernerstraße 6 74653 Künzelsau svērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: GERMANY trokšņa spiediena līmenis 102 dB(A);...
  • Page 192 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 192 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Montāža – Lietojiet vienīgi firmas Berner ieteikto uzsūk- šanas šļūteni. Neveiciet ar uzsūkšanas šļūteni nekādas manipulācijas. Ja uzsūkšanas šļūtenē uzkrājas akmens drumslas, pārtrauciet darbu un Putekļu uzsūkšana nekavējoties iztīriet šļūteni. Nepieļaujiet lūzumu ...
  • Page 193 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 193 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Lietošana Stiprinājuma paketes noņemšana (attēls A) Lai fiksētu elektroinstrumenta darbvārpstu, nospie- diet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 9. Griešanas dziļuma iestādīšana  Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu tikai laikā, kad elektroinstrumenta darbvārpsta  Griešanas dziļumu drīkst iestādīt tikai laikā, negriežas.
  • Page 194: Norādījumi Darbam

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 194 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Elektroniskā gaitas stabilizēšana – Elektroinstrumenta pārvietošanas virzienam vienmēr jābūt pretējam diska griešanās virzie- Elektroniskais gaitas stabilizators uztur gandrīz ne- nam. Pretējā gadījumā pastāv atsitiena bries- mainīgu darbvārpstas griešanās ātrumu, slodzei mas, t. i. griešanas disks var tikt patvaļīgi mests mainoties no brīvgaitas līdz maksimālajai vērtībai, augšup un ārā...
  • Page 195: Apkalpošana Un Apkope

    11. Šādā gadījumā elektro- instruments jānosūta apkalpošanai uz pilnvarotu elektroinstrumentu remonta darbnīcu. Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jā- veic firmas Berner elektroinstrumentu servisa cen- trā vai Berner pilnvarotā elektroinstrumentu remon- ta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis.
  • Page 196: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-1829-002.book Page 196 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudoki- Lietuviškai te tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritai- kytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.  Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia Saugos nuorodos dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį.
  • Page 197 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 197 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu  Darbo įrankio leidžiamas sūkių skaičius turi jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima būti ne mažesnis už didžiausią sūkių skaičių, įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia re- nurodytą...
  • Page 198 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 198 Friday, October 9, 2015 12:03 PM  Atlikdami darbus, kurių metu darbinis įrankis  Venkite būti zonoje prieš ir už besisukančio gali paliesti nesimatančius elektros laidus ar- pjovimo disko. Atatrankos jėga verčia elektrinį ba savo maitinimo laidą, laikykite prietaisą už įrankį...
  • Page 199 Pjovimo diskas dirbant su įrankiu la- Techniniai duomenys bai įkaista.  Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina Mūro freza BWC 35 laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti. Gaminio Nr. 017782 Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai laiko- Nominali naudojamoji galia 1400 mas dviem rankomis.
  • Page 200: Atitikties Deklaracija

    Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti pa- Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį skirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: lizdą, esantį Berner universaliame siurblyje su nuo- elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų tolinio įjungimo įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, si- šildymą, darbo eigos organizavimą.
  • Page 201 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 201 Friday, October 9, 2015 12:03 PM – Dėvėkite klausos apsaugos priemones, apsaugi- Uždėkite deimantinį pjovimo diską 16 ir tarpiklius nius akinius, respiratorių ir, jei reikia, pirštines. 17 ant tvirtinamosios jungės 15. Kaip respiratorių naudokite bent FFP 2 klasės, ...
  • Page 202 OBJ_BUCH-1829-002.book Page 202 Friday, October 9, 2015 12:03 PM Norėdami elektrinį įrankį įjungti, įjungimo-išjungi- Saugokite pjovimo diską nuo smūgių, sutrenkimų ir mo jungiklį 10 pastumkite į priekį. tepalų. Nespauskite pjovimo disko iš šono. Norėdami užfiksuoti paspaustą įjungimo-išjungi- – Nustatykite pjūvio gylį, žr. skyrių „Pjūvio gylio nu- mo jungiklį...
  • Page 203: Priežiūra Ir Servisas

    11. Tai reiškia, jog prietaisas turi būti pristatytas į klientų aptarnavimo tarnybą techninei priežiūrai. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo su- metimų tai turi būti atliekama Berner įmonėje arba įgaliotose Berner elektrinių įrankių remonto dirbtu- vėse. Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti gaminio šešiaženklį...
  • Page 204 E-Mail ... . info@berner.dk E-Mail ... . . info@berner.it Fax ... +49 79 40 12 12 03 www.berner.dk...
  • Page 205 Fax ... +90 21 65 93 20 92 E-Mail ... . . info@berner.pt E-Mail ..info@berner.com.tr www.berner.pt...

Table des Matières