Publicité

Liens rapides

USER MANUAL
MANUAL DEL UTILIZADOR
MODELS / MODELOS
UNDERCOUNTER MODELS / MODELOS COMPACTOS
SNG 60
SNG 90
SNG 110
SNG 140
MODULAR MODELS / MODELOS MODULARES
SMS 220 - FD/HD 215
SMS 410 - FD/HD 415

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IceTech SNG 60

  • Page 1 USER MANUAL MANUAL DEL UTILIZADOR MODELS / MODELOS UNDERCOUNTER MODELS / MODELOS COMPACTOS SNG 60 SNG 90 SNG 110 SNG 140 MODULAR MODELS / MODELOS MODULARES SMS 220 - FD/HD 215 SMS 410 - FD/HD 415...
  • Page 2 USER MANUAL MANUAL DEL UTILIZADOR...
  • Page 3: Reception De L'appareil

    INtRoDUCtIoN Merci d’avoir acheté une machine à glaçons de la gamme ‘Vertical System’. Vous avez acheté une des machines à glace les plus fiables dans le marché actuel. Lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel car elles donnent des indications essentielles pour la sécurité...
  • Page 4: Emplacement De La Machine

    Marquer toujours le numéro de l’appareil et son modèle. Ce numéro se trouve dans trois endroits différents: (1)Emballage : A l’extérieur de l’emballage se trouve une étiquette avec le numéro de fabrication. (2) Extérieur de l’appareil: A l’arrière se trouve une étiquette identique à la précedente. (3) Plaque de caractéristiques: Située à...
  • Page 5: Nivellement De La Machine A Glaçon

    Les machines à glaçons SNG (compactes) avec condensateur à air, prennent l’air par le devant de l’appareil et le font sortir par les fentes latérales et par l’arrière et aussi par l’avant, grâce à sa nouvelle structure et le placement du condenseur de manière oblique. Ne rien placer sur l’appareil ni devant la grille de ventilation. Si l’entrée d’air par avant est insuffisante, ou la sortie d’air reste totale ou partiellement couverte, ou bien comme conséquence de recevoir de l’air chaud d’un autre appareil, dans le cas où...
  • Page 6: Schéma De Connexión

    3. DISTANCE MINIMALE AUX OBSTACLES Ci-dessous vous pouvez voir les distances minimales recommandés pour un service et opération efficaces. MODÈLES COMPACTES MODÈLES MODULAIRES 10cm (4’’) 15cm (6’’) 15cm (6’’) 15cm (6’’) FRONT 15cm (6’’) FRONT 10cm (4’’) 75cm (29,5’’) 4. SCHÉMA DE CONNEXIÓN L’emplacement doit laisser un espace suffisant pour les raccordements d’eau, drainage et connexions électriques à...
  • Page 7: Raccordement A L'alimentation En Eau

    5. RACCORDEMENT A L’ALIMENTATION EN EAU La qualité de l’eau est très importante pour l’aspect, la dureté et le goût de la glace. Dans le cas des appareils condensés par eau, ceci est en relation avec la vie du condensateur. Selon les caractéristiques de l’eau de la zone, il peut s’avérer nécessaire de la traiter pour éviter ainsi la formation de calcaire, améliorer son goût et la transparence de la glace.
  • Page 8: Connexion Électrique

    VOLTAGE AMPS FUSIBLE MODÈLES FRÉQUENCE TOTAL PHASE SNG 60 220V / 50Hz / 1Ph SNG 90 220V / 50Hz / 1Ph SNG 110 220V / 50Hz / 1Ph SNG 140 220V / 50Hz / 1Ph...
  • Page 9: Mise En Marche

    G2, un pin par chaque de l’autre roue. Temp ambiante>29.5ºC (85ºF) Temp ambiante <29.5ºC (85ºF) Temp d’eau>20ºC (68ºF) Temp d’eau <20ºC (68ºF) SNG 60 SNG 90 SNG 110 SNG 140 Indique le nombre de pins blancs Le premier pin des roues G2 y G3 doivent avoir la même...
  • Page 10 (2) Mise en Marche Une fois accomplies les instructions d’installation (ventilation, caractéristiques de l’emplacement, températures, qualité de l’eau, etc.), faire comme suit: 1) Ouvrir l’alimentation principale d’eau. Vérifier l’absence de fuites. 2) Pour les modèles compactes ouvrir la porte et enlever les éléments de protection fixant le rideau. Pour les modèles modulaires supprimer les deux vis de blocage de la partie supérieure de la machine, enlever le panneau frontal et supprimer les éléments de protection dans le rideau et dans le détecteur d’épaisseur.
  • Page 11: Séquenced'opérations

    (3) Séquenced’opérations POUR MODÈLES COMPACTES: Mise en service initiale: Nous vous recommandons lors de la première mise en service de commencer par la séquence de récolte afin que le réservoir d’eau soit plein. Phase de froid: Le compresseur est en fonctionnement. Le micro G2 désactive la valve du gaz chaud et l’évaporateur commence à...
  • Page 12: Instructions Pour L'entretien Et Le Nettoyage

    INStRUCtIoNS poUR L’ENtREtIEN Et LE NEttoyAgE L’utilisateur est responsable que l’entretien de la machine et du bac de stockage des glaçons soit réalisé dans les conditions sanitaires adéquates. Le circuit des machines à glaçons dans lequel l’eau circule doit être nettoyé de temps en temps avec un produit chimique spécifique.
  • Page 13 3) Enlevez la glace du bac de stockage. 4) Enlevez le tube auxiliaire d’écoulement qui se trouve près de la pompe et videz le réservoir d’eau. Replacez-le à sa position originale pour empêcher l’eau de couler. Tube auxiliaire d’écoulement 5) Préparez une solution d’un produit approprié pour le nettoyage des machines (calcaire). N’utilisez pas d’acide chlorhydrique.
  • Page 14 8) Débranchez du secteur ainsi que l’entrée d’eau. 9) Enlevez le tube auxiliaire d’écoulement et purger la solution anti-calcaire et les résidus. Remettez-le à sa place. 10) Mélangez une quantité de solution suffisante (comme pour le point 5) pour nettoyer les pièces et l’intérieur des zones en contact avec l’eau. 11) Enlevez le rideau. Rideau 12) Nettoyez toute la surface du rideau avec le produit nettoyant à l’aide d’une brosse (n’utilisez pas une brosse en fer) ou d’un chiffon.
  • Page 15 2) Enlevez le panneau frontal. Panneau frontal 3) Préparez une solution d’un produit approprié pour le nettoyage des machines (calcaire). N’utilisez pas de l’acide chlorhydrique. Nous recommandons d’utiliser un produit qui élimine le calcaire approuvé par le NSF et préparé selon les instructions du fabriquant.
  • Page 16 10) Nettoyez les surfaces en métal, le détecteur d’épaisseur, le détecteur de niveau d’eau, la vis de réglage, le rideau et le réservoir d’eau avec la solution nettoyante et une brosse (pas en fer) ou un chiffon. Vis de réglage Détecteur du niveau d’eau Détecteur...
  • Page 17: Nettoyage Du Condensateur

    NETTOYAGE DU BAC DE STOCKAGE DE GLACE (POUR MODÈLES COMPACTS) 1) Débranchez la machine, fermez le robinet d’eau et videz le bac de stockage de glace. 2) Utilisez la solution nettoyante pour nettoyer toutes les surfaces du bac de stockage. Utilisez une brosse ou un chiffon.
  • Page 18: Nettoyage Extérieur De La Machine

    3) Nettoyez le condensateur en utilisant un aspirateur, une brosse douce ou de l’air à basse pression. Nettoyez de bas en haut, et non pas d’un côté à l’autre. Faites attention de ne pas plier les ailettes du condensateur. (2) Condensateur d’eau À...
  • Page 19: Guide De Résolution De Problèmes Pour L'utilisateur

    gUIDE DE RéSoLUtIoN DE pRobLèMES poUR L’UtILISAtEUR MODÈLES COMPACTS: PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Aucune des parties électriques fonctionne. La machine n’est pas branchée Branchez la machine et vérifiez sur le secteur. la prise du secteur. Le thermostat du bac de stockage est Enlevez la glace du stockage.
  • Page 20: Modèles Modulaires

    MODÈLES MODULAIRES: PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Aucune des parties électriques fonctionne. La machine n’est pas branchée. Branchez la machine et vérifiez la prise du secteur. L’interrupteur arrière est en position OFF. Mettez l’interrupteur arrière en position ON. Le commutateur de travail frontal Mettez le commutateur dans la est dans la position 0.
  • Page 21 ELECtRICAL DIAgRAMS / ESqUEMAS ELéCtRICoS SNG - FD/HD (UNDERCOUNTER MODELS / MODELOS COMPACTOS) PRACTICAL / PRÁCTICO THEORATICAL / TEÓRICO (H) 2 (L)4 3(L) (L)3 (H)2 3(C) (C)4 BLUE BROWN TIMER / PROGRAMADOR 26/05/10 . ES-16-1 COMPONENTS COMPONENTES COMPOSANTS BAUTEILE Motor pump Motor bomba Moteur pompe Motorpumpe...
  • Page 22 ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ COMPONENTES COMPONENTI KOMPONENTER Μοτέρ αντλίας Motor bomba Motopompa Pumpemotor Ρυθμιστής πίεσης εξαερισμού (αέρος) Pressóstato ventilação (ar) Pressostato ventilatore (aria) Pressostat ventilation Προγραμματιστής μοτέρ Motor programador Motore programmatore Timermotor G1 Κύκλωμα προγραμματιστή ασφαλείας. Circuito programador segurança Circuito del timer di sicurezza. Kredsløb sikkerhedstimer.
  • Page 23 SMS - FD/HD (MODULAR MODELS / MODELOS MODULARES) (1) WIRING DIAGRAM, ONE PHASE / ESQUEMA ELÉCTRICO, UNA FASE. BROWN BLUE BLACK BLUE GREY BROWN WASH VIOLET PRES VIOLET CORT WHITE DRAIN DAUX BLACK WHITE COMPONENTS COMPONENTES COMPOSANTS BAUTEILE Safety pressostat Presostato de seguridad Pressostat de sécurité...
  • Page 24 COMPONENTES COMPONENTI KOMPONENTER Pressóstato de segurança Pressostato di sicurezza Sikkerhedspressostat Interruptor Interruttore Kontakt Interruptor LIMPEZA Interruttore pulizia Rengøringskontakt Compressor Compressore Kompressor Ventilador Ventilatore Ventilator Pressóstato de condensação Pressostato di condensazione Kondenseringspressostat Bomba de água Pompa dell›acqua Vandpumpe Válvula entrada água Valvola entrata dell›acqua Vandpåfyldningsventil Válvula gás quente...
  • Page 25 (2) WIRING DIAGRAM, THREE PHASES / ESQUEMA ELÉCTRICO, TRES FASES. BROWN BLUE BLACK BLUE GREY BROWN WASH VIOLET PRES VIOLET CORT WHITE DRAIN DAUX BLACK WHITE COMPONENTS COMPONENTES COMPOSANTS BAUTEILE Safety pressostat Presostato de seguridad Pressostat de sécurité Sicherheits-Pressostat Shield switch Sensor de cortina.
  • Page 26 COMPONENTES COMPONENTI KOMPONENTER Pressóstato de segurança Pressostato di sicurezza Sikkerhedspressostat Interruptor Interruttore Kontakt Interruptor LIMPEZA Interruttore pulizia Rengøringskontakt Compressor Compressore Kompressor Ventilador Ventilatore Ventilator Pressóstato de condensação Pressostato di condensazione Kondenseringspressostat Bomba de água Pompa dell›acqua Vandpumpe Válvula entrada água Valvola entrata dell›acqua Vandpåfyldningsventil Válvula gás quente...
  • Page 29 6’5...

Table des Matières