Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Betriebsanleitung · Operating instructions · Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi · Gebruikshandleiding · Manual de instrucciones
Easy
Breeder
Art.-Nr. / Item no. / Codize / Réf. / Art. nr. / Código 36319
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany · www.hobby-terraristik.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hobby Easy Breeder

  • Page 1 Mode d’emploi · Gebruikshandleiding · Manual de instrucciones Easy Breeder Art.-Nr. / Item no. / Codize / Réf. / Art. nr. / Código 36319 Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany · www.hobby-terraristik.com...
  • Page 2: Einstellen Der Temperatur

    Inneren von allen Seiten zu beobachten. In der Abdeckung integriert sind die digitale Steuerung, das Display mit Anzeige der aktuellen Temperatur, Luftfeuchtigkeit und einem Tagezähler, der Ihnen anzeigt, wie viele Tage Ihre Eier schon im Easy Breeder sind. Ein technisches Highlight ist die moderne Heiz·Lüftungs·Kombination.
  • Page 3 6. Zurücksetzen des Tagezählers: 6.1 Der Easy Breeder verfügt über einen eingebauten Tagezähler (im Display „Day“ genannt). So können Sie jederzeit sehen, wie lange die Eier schon im Inkubator sind. Um den Tagezähler zurückzusetzen, halten Sie bitte die Taste (Reset) einige Sekunden lang gedrückt. Somit springt der Zähler zurück auf „O“.
  • Page 4 Temperaturschwankungen niedrig. Außerdem wird im Falle von Stromausfällen im Inkubator wesentlich länger die Temperatur gehalten. 7.2 Richtiger Umgang mit den Eiern: · Die Bebrütung der Eier im Easy Breeder dient dazu, unter kontrollierten und optimalen Bedingungen eine möglichst hohe Schlupfrate zu erzielen und die Eier geschützt werden vor äußeren Einflüssen zu schützen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Für weitere Informationen empfehlen wir Ihnen das Buch: „Die Inkubation von Reptilieneiern“ von Dr. Gunther Köhler aus dem Herpeton Verlag. 8. Reinigung und Pflege des Easy Breeders: Vor und nach jeder Inkubation sollten Sie grundsätzlich den Easy Breeder gründlich mit einem feuchten Tuch reinigen und mit Reptix Health Reinigungsspray (Art.-Nr.: 38000) desinfizieren.
  • Page 6: Setting The Temperature

    Equipment: The Easy Breeder is supplied with a two-part housing of polystyrene. This is only designed for safe transport of the eggs and is not needed for normal operation. The incubator housing itself consists of a transparent bottom section of plastic, allowing visual inspection of the eggs in the interior from all sides.
  • Page 7 6. Resetting the day counter: 6.1 The Easy Breeder has an integrated day counter (called “Day” in the display). This means you can always see how long the eggs have been in the incubator. To reset the day counter, press and hold the (Reset) button a few seconds. This will cause the counter to jump back to “O”.
  • Page 8 7.2 Correct handling of the eggs: · Incubating the eggs in the Easy Breeder has the purpose of achieving as high a hatching rate as possible under controlled and optimum conditions and protecting the eggs against external influences. · Only collect the eggs once the female has completely finished depositing the eggs. This will ensure that the female is not subjected to stress, which may cause a fatal retention of eggs.
  • Page 9: Safety Instructions

    For more detailed information we recommend the book: “Die Inkubation von Reptilieneiern” (The Incubation of Reptile Eggs by Dr. Gunther Köhler published by Herpeton Publishing. 8. Cleaning and care of the Easy Breeder: The Easy Breeder should always be thoroughly cleaned using a damp cloth and and disinfected with Reptix Health Cleaning Spray (item no.: 38000) after each incubation.
  • Page 10: Messa In Funzione

    1.3 Si avvertirà un segnale d‘allarme. È possibile terminare i segnali d‘allarme in qualsiasi momento premendo i pulsanti verdi. 1.4 Aprire Easy Breeder e, utilizzando la bottiglia fornita in dotazione, riempire i 7 canaletti dell‘acqua che si trovano sotto la griglia di appoggio. Ogni canaletto contiene 1 bottiglia piene (200 ml) di acqua.
  • Page 11 · Dopo un giorno di funzionamento inserire le uova nelle vaschette con il materiale da incubazione. L‘apertura di Easy Breeder, il numero e la temperatura propria delle uova da incubare può avere effetti sulla temperatura, che potrebbe diminuire, aumentare lentamente nonché oscillare. In questo periodo di tempo non modificare la programmazione! ·...
  • Page 12 Anche in natura, infatti, le temperature non sono costanti. · In generale vale la regola che impone l‘apertura di Easy Breeder solo in caso di bisogno (per vedere le uova o per rabboccare liquido mancante) per garantire un clima costante.
  • Page 13: Indicazioni Per La Sicurezza

    Per ulteriori informazioni consigliamo il libro: “Die Inkubation von Reptilieneiern” (L‘incubazione delle uova di rettile) del Dr. Gunther Köhler, casa editrice Herpeton Verlag. 8. Pulizia e cura di Easy Breeder: Prima e dopo ogni incubazione si dovrebbe in sostanza pulire Easy Breeder con un panno umido e disinfettarlo con lo spray detergente Reptix Health (Codize: 38000).
  • Page 14: Incubateur À Affichage Numérique Pour Œufs De Reptiles

    1.3 Un signal d’alarme retentit. Les signaux d’alarme peuvent être arrêtés à tout moment en appuyant sur le bouton vert. 1.4 Ouvrir l’Easy Breeder et remplir les 7 rigoles d’eau à l’aide du flacon fourni. Elles se trouvent sous la grille où poser les œufs et contiennent chacune 1 flacon pleins (env.
  • Page 15: Remise À Zéro Du Compteur De Jours

    6. Remise à zéro du compteur de jours: 6.1 L’Easy Breeder dispose d’un compteur de jours intégré (affichage « Day »). Il permet de vérifier à tout moment depuis combien de temps les œufs sont dans l’incubateur. Pour remettre le compteur de jours à zéro, maintenir la touche (Reset) appuyée pendant quelques secondes. Le compteur revient alors à...
  • Page 16: Manipulation Correcte Des Œufs

    7.2 Manipulation correcte des œufs: - L’incubation des œufs dans l’Easy Breeder vise à obtenir des taux d’éclosion le plus élevés possible dans des conditions optimales contrôlées et de protéger les œufs des influences extérieures. - Attendre pour ramasser les œufs que la femelle ait fini de pondre. Le stress peut sinon causer chez elle une rétention d’œufs parfois mortelle.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Et Caractéristiques Techniques

    Reptix Health (réf.: 38000). 9. Problèmes et solutions: En cas de problème, vérifier les paramètres de l’Easy Breeder et évtl. le réinitialiser (débrancher et rebrancher en maintenant appuyée la touche Reset). Si cela ne résout pas le problème, s’adresser à son revendeur spécialisé.
  • Page 18: Inbedrijfstelling

    1.3 Er klinkt een alarmsignaal. Alarmsignalen kunnen altijd beëindigd worden door op de groene knop te drukken. 1.4 Open de Easy Breeder en vul met behulp van de bijgesloten fles de twee watergoten. Deze bevinden zich onder het bergrooster. Er gaat 1 volle fless (ca.
  • Page 19 · Doe na deze dag de eieren in de schaaltjes. Door het openen van de Easy Breeder evenals door het aantal en de eigen temperatuur van de uit te broeden eieren kan er een daling, langzame stijging of kunnen schommelingen van de temperatuur ontstaan.
  • Page 20 7.2 De juiste omgang met de eieren: · Het bebroeden van de eieren in de Easy Breeder dient ertoe, om onder gecontroleerde en optimale omstandigheden een zo hoog mogelijk uitkomstpercentage te bereiken en om de eieren tegen invloeden van buitenaf te beschermen.
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    Reptix Health reinigingsspray (art. nr.: 38000) desinfecteren. 9. Probleem en oplossing: Bij problemen controleert u uw instellingen op de Easy Breeder en voert u evt. een reset uit (de netstekker uit het stopcontact trekken en er met een ingedrukte Reset-toets weer insteken). Mocht dit geen succes opleveren, neem dan contact op met uw speciaalzaak.
  • Page 22: Puesta En Servicio

    En la cubierta está integrado el control digital, la pantalla con indicación de la temperatura actual, la humedad del aire y un contador de días, el cual le indicará los días de permanencia de sus huevos en el Easy Breeder. Un plus técnico adicional es la moderna combinación de calefacción-ventilación.
  • Page 23 También en la naturaleza no existen temperaturas constantes. · En resumen, el Easy Breeder sólo se debe abrir para casos necesarios (para ver los huevos y rellenar líquido que falte), así se podrá garantizar un clima constante.
  • Page 24 7.2 Correcto manejo con los huevos: · La incubación de los huevos en el Easy Breeder permite, siempre y cuando que las condiciones sean controladas y óptimas, alcanzar una alta cuota de eclosión de huevos y proteger los huevos contra influencias externas.
  • Page 25: Indicaciones De Seguridad

    Reptix Health (código: 38000). 9. Problema y solución: En caso de problemas controle sus ajustes en el Easy Breeder y realice un reseteo (extraiga la clavija de red y con la tecla Reset pulsada insértela de nuevo).
  • Page 26 Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG abilidad alguna por daños consecuentes de cualquier tipo. Para remitirnos productos recla- mados, diríjase a su distribuidor autorizado. Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany Fon: +49 2225 94150 · Fax: +49 2225 946494 www.hobby-terraristik.com...

Ce manuel est également adapté pour:

36319

Table des Matières