Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
gebrauchsanleitung
mode d'emploi
VACUUM CLEANER • STAUBSAUGER • ASPIRATEUR - BALAIS
steelstofzuiger
DE010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum DE010

  • Page 1 VACUUM CLEANER • STAUBSAUGER • ASPIRATEUR - BALAIS steelstofzuiger DE010 • gebruiksaanwijzing • instruction manual • gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Page 2 •...
  • Page 3: Table Des Matières

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 5 productomschrijving pagina 8 voor het eerste gebruik pagina 9 montage pagina 9 de stofzuiger gebruiken pagina 10 onderhoud pagina 11 storingen en oplossingen pagina 12 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 38 English safety instructions page 14 product description page 17 before first use...
  • Page 4 Filters en overige accessoires zijn te koop via de webshop van Inventum: https://www.inventum.eu/onderdelen/ English Inventum advises the use of original Inventum accesories. Any damages to the product or accessories are not covered by the warranty when non-original dust bags are used.
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. •...
  • Page 6 • Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt. • Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht door Inventum, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. • De borstel en stofzuiger zijn speciaal ontworpen voor gebruik op tapijt en harde vloeren.
  • Page 7 niet plaatsen van filters vervalt het recht op garantie. • Dompel het apparaat, de adapter, het snoer of de stekker nooit onder in water. • Zorg ervoor dat kinderen het snoer of het apparaat niet kunnen aanraken. • Laat het snoer niet over scherpe randen, warme onderdelen of andere warmtebronnen hangen.
  • Page 8: Productomschrijving

    productomschrijving Aan/ uit knop Stofopvangbak Knop om de stofopvangbak te legen Ruimte voor HEPA filter Knop om de stofopvangbak te los te maken Knop om de buis los te koppelen Steel Knop om de turboborstel los te koppelen Turboborstel met LED verlichting 10.
  • Page 9: Voor Het Eerste Gebruik

    voor het eerste gebruik Voordat u de stofzuiger voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de stofzuiger en alle accessoires voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
  • Page 10: De Stofzuiger Gebruiken

    HET BEVESTIGEN VAN DE OPHANGBEUGEL Bevestig de ophangbeugel met behulp van de schroeven en plugggen aan de muur op een plek waar ook een stopcontact in de buurt zit voor de adapter. • Houd de ophangbeugel [10] met de ronde kant naar boven tegen de muur op de gewenste positie. •...
  • Page 11: Onderhoud

    onderhoud Controleer de filters regelmatig om problemen te voorkomen. Leeg de stofopvangbak wanneer deze vol is en reinig of vervang de filters wanneer ze vies zijn. HET LEGEN VAN DE STOFOPVANGBAK Het wordt aanbevolen de stofopvangbak na elk gebruik te legen. Verwijder eerst de accessoires voordat u de stofopvangbak gaat legen.
  • Page 12: Storingen En Oplossingen

    Laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen bij kamertemperatuur en schakel deze daarna weer in. De adapter is defect. Neem contact op met de klantenservice van Inventum. De zuigkracht is verminderd. De stofopvangbak is vol. Leeg de stofopvangbak. De filters zijn verstopt.
  • Page 13 Nederlands •...
  • Page 14: Safety Instructions

    English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with lack of experience and knowledge.
  • Page 15 • The brush and vacuum cleaner are specially designed for use on carpet and hard floors. In some cases, and depending on the type of floor, scratches can occur on the surface which is cleaned. Inventum can not be held responsible for damage to the floor.
  • Page 16 • Make sure that children do not touch the cord or appliance. • Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources. • Always ensure that your hands are dry before handling the plug, switch or power cord.
  • Page 17: Product Description

    product description On/ off button Dust collector Clip to empty the dust collector Compartment for the HEPA filter Button to release the dust collector Button to disconnect the tube Tube Button to disconnect the turbo brush Turbo brush wit LED lighting 10.
  • Page 18: Before First Use

    before first use Follow these instructions when using the vacuum cleaner for the first time: Carefully remove the vacuum cleaner from the packaging and remove all traces of packaging from the device and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children.
  • Page 19: Using The Vacuum Cleaner

    MOUNTING THE WALL MOUNTED HOOK Install the wall mounted hook with the enclosed screws and plugs to the wall near a socket for the adaptor. • Place the wall mounted hook [10] with the rounded end upwards against the wall. •...
  • Page 20: Maintenance

    maintenance Check the dust collector and filters regularly to prevent any problems. Empty the dust collector when it is full and clean or replace the filters when they are dirty. EMPTYING THE DUST COLLECTOR Empty the dust collector after every use. First remove all accessories before emptying the dust collector. •...
  • Page 21: Frequently Asked Questions

    Leave the vacuum cleaner to cool down for 30 minutes at room temperature and then turn it back on. The adaptor is defect. Contact the customer service of Inventum. The suction power is decreased. The dust collector is full. Empty the dust collector.
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
  • Page 23 Kundendienst um Rat. • Wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine strenge Aufsicht notwendig. • Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Inventum empfohlen oder verkauft wird, kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen.
  • Page 24 Aufsaugen von nassen Substanzen. • Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts oder wenn die Anweisungen der Gebrauchsanleitung nicht eingehalten werden, besteht bei eventuellen Defekten oder Unglücken kein Anspruch auf Schadensersatz und verfällt der Garantieanspruch. • Die korrekte Installation und Wartung der Filter gemäß den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung ist notwendig, um Defekte am Gerät zu vermeiden.
  • Page 25: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Ein-/Ausschaltknopf Staubauffangbehälter Taste zum Entleeren des Staubauffangbehälters Platz für HEPA-Filter Taste zum Lösen des Staubauffangbehälters Taste zum Lösen des Rohrs Stiel Taste zum Lösen der Turbobürste Turbobürste mit LED-Beleuchtung 10. Aufhängung Möbelsaugeraufsatz 12. Kombinations-Ritzensaugeraufsatz 13. Adapter 14. Adapteranschluss Deutsch •...
  • Page 26: Vor Der Ersten Verwendung

    Vor der ersten Verwendung Bevor Sie den Staubsauger zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie den Staubsauger und das Zubehör vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhülle und Karton) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Page 27: Verwendung Des Staubsaugers

    BEFESTIGUNG DER AUFHÄNGUNG Verwenden Sie die Schrauben und Dübel, um die Aufhängung an einer Stelle an der Wand zu befestigen, an der sich auch eine Steckdose für den Adapter befindet. • Halten Sie Aufhängung [10] mit der abgerundeten Seite an die gewünschten Stelle. •...
  • Page 28: Wartung

    Hängen Sie den Staubsauger nach Gebrauch an die Aufhängung. Sobald der Adapter an eine Wandsteckdose angeschlossen und sich der Stecker im Staubsauger befindet, wird der Akku aufgeladen. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie den Adapter von der Steckdose und dem Gerät. Wartung Kontrollieren Sie die Filter regelmäßig, um Probleme zu vermeiden.
  • Page 29: Störungen Und Lösungen

    Lassen Sie den Staubsauger 30 Minuten bei Zimmertemperatur abkühlen und schalten Sie diesen dann wieder ein. Der Adapter ist defekt. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundenservice von Inventum auf. Die Saugleistung ist reduziert. Der Staubauffangbehälter ist voll. Leeren Sie den Staubauffangbehälter. Die Filter sind verstopft.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Français consignes de sécurité • Lire attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et le conserver soigneusement pour consultation future. • Utiliser cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. • Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique. •...
  • Page 31: Électricité Statique : Certains Types De Moquettes Peuvent Être

    • Une surveillance accrue est conseillée si l’on utilise cet appareil à proximité des enfants. • L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Inventum, peuvent provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. • La brosse et l’aspirateur sont spécialement conçus pour une utilisation sur les tapis et les sols durs.
  • Page 32 garantie est caduque. • Ne jamais immerger l’appareil, la station de charge, le cordon ou la fiche dans l’eau. • Veiller à ce que les enfants ne puissent pas toucher le cordon ni l’appareil. • Ne pas laisser pendre le cordon sur des arêtes vives, des éléments chauds ou d’autres sources de chaleur.
  • Page 33: Description Du Produit

    description du produit Bouton marche / arrêt. Bac à poussière Bouton pour vider le bac à poussière Espace pour le filtre HEPA Bouton pour détacher le bac à poussière Bouton pour détacher le tube Manche Bouton pour détacher la brosse turbo Brosse turbo avec éclairage LED 10.
  • Page 34: Avant La Première Utilisation

    avant la première utilisation Avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois, vous devez suivre les instructions suivantes : déballez l’aspirateur et autres accessoires soigneusement, et enlevez tout le matériel d’emballage et autres autocollants promotionnels Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l’appareil n’a pas été...
  • Page 35: La Fixation Du Dispositif De Suspension

    LA FIXATION DU DISPOSITIF DE SUSPENSION Fixez le dispositif de suspension au mur à l'aide des vis et des chevilles à un endroit situé à proximité d'une prise de courant pour l'adaptateur. • Tenez le dispositif de suspension [10], le côté rond vers le haut, contre le mur à l'endroit souhaité. •...
  • Page 36: Entretrien

    entretien Vérifiez régulièrement les filtres pour éviter les problèmes. Videz le bac à poussière lorsqu’il est plein, et nettoyez ou remplacez les filtres quand ils sont sales. VIDER LE BAC À POUSSIÈRE Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque utilisation. Retirez d'abord les accessoires avant de vider le bac à...
  • Page 37: Pannes Et Solutions

    Laissez refroidir l'aspirateur pendant élevée. 30 minutes à température ambiante puis rallumez-le. L'adaptateur est défectueux. Prenez contact avec le service à la clientèle d'Inventum. La puissance d'aspiration est Le sac à poussière est plein. Videz le sac à poussière. diminuée. Les filtres sont obstrués.
  • Page 38: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 39: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Page 40: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 41: Conditions Générales De Garantie Et De Service

    3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
  • Page 42 •...
  • Page 43 •...
  • Page 44 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 DE010/01.0918V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Table des Matières