Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning 68
DA
WWW.FERM.COM
03
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
HU
09
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
23
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
29
Перевод исходных инструкций
RU
36
43
50
56
62
ARC WELDER
40-100A
40-100A
WEM1042
75
81
88
95
101

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm WEM1042

  • Page 1 Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original Перевод исходных инструкций Tradução do manual original Traduzione delle istruzioni originali Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversatt fra orginal veiledning Oversættelse af den originale brugsanvisning 68 WEM1042 WWW.FERM.COM...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 60-70º Fig. 3 Ferm...
  • Page 3 Dimensions 290x195x170 mm observance of the instructions in this Thermal protection 70ºC ± 5 ºC Power cable H07RN-F, 3G x 1.5 mm manual. Welding cable H01N2-D1 x 10 mm Indicates electrical shock hazard. Ferm...
  • Page 4 Do not weld containers or pipes that contain or have contained flammable liquids or gases (danger of fire or explosion). Fusing 16A • Do not weld materials that have been cleaned with highly flammable liquids or that have painted surfaces (likelihood of the release of Ferm...
  • Page 5 RT14-20, Ø 10 x 38, AC 400 V 16A. IEC supply voltage end, e.g., on cables, plug-in 60269. slow blow. Manufacturer: Chint) (fuses connectors, outlets, etc. or line-protection switches). Higher amperage fuses can lead to burnt cables or fire damage Ferm...
  • Page 6: Mounting Accessories

    After cooling this coating becomes a solid but easily removable slag on Removing used electrodes the welded joint. Press the grip of the electrode holder against the • Handle the electrodes with care so the coating Ferm...
  • Page 7 Keep this • Ensure a well ventilated working environment. distance equal to the diameter of the Gases are released when welding that are a electrode. Keep this distance as constant as danger to your health. possible during welding. Ferm...
  • Page 8: Service & Maintenance

    This machine has been designed to operate over • Regularly check that welding and workpiece a long period of time with a minimum of cables are firmly connected in their maintenance. Continuous satisfactory operation connections Ferm...
  • Page 9 230 V ~ Frequenz 50 Hz Schweißleistung 40-100 A Zündspannung ≤ 48 V Elektrodendurchmesser 1.6 - 2.5 mm Gewicht 13.2 kg Abmessungen 290x195x170 mm Thermoschutz 70ºC ± 5 ºC Netzkabel H07RN-F, 3G x 1.5 mm Schweißkabel H01N2-D1 x 10 mm Ferm...
  • Page 10: Sicherheitsvorschriften

    Konstruktion (sehr schwer) Masseklemmme 2. Sicherheitsvorschriften Abfallende Spannung Erläuterung der Symbole Lebens- und Verletzungsgefahr und Einphasentransformator Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Geerdeter Netzstecker Anleitung. Deutet das Vorhandensein elektrischer Elektrodendurchmesser Spannung an. Sicherung 16 A Ferm...
  • Page 11 Achtung: Schliessen Sie die Masseklemme Arbeitsbereich. stets so nahe wie möglich an die • Sorgen Sie für ausreichende Lüftung des Schweißstelle an, so dass der Schweißstrom Arbeitsbereichs. Beim Schweißen werden den kürzestmöglichen Weg von der Elektrode gesundheitsgefährdende Gase frei. zur Masseklemme nehmen kann. Ferm...
  • Page 12: Montage Des Zubehör

    Schutzglas ausgewechselt werden. Das Schweißgerät versetzt wird, müssen die Kabel Ersetzen des dunklen Schweißglases ist erst getrennt werden. erheblich kostspieliger als das Ersetzen des • Vermeiden Sie jeden Kontakt mit dem hellen Schutzglases. stromführenden Teil des Schweißgeräts, dem Ferm...
  • Page 13: Bedienung

    Handel erhältlich. Ziehen Sie zum Erwerb der a. Allgemeine Informationen über passenden Elektrode Ihren Händler zu Rate. Elektroschweißen Die Temperatur des Lichtbogens beträgt ca. 7000 c. Schutzkleidung Grad Celsius, wodurch die Spitze der Elektrode Tragen Sie gut abschirmende Kleidung, um die Ferm...
  • Page 14 (heiße) Werkstücke dürfen nicht so weit wie möglich eingehalten werden. unbeaufsichtigt am Arbeitsort zurückbleiben. • Mit der Elektrode langsam über das Sorgen Sie vor Verlassen des Arbeitsorts Werkstück fahren. dafür, dass das Werkstück abgekühlt ist. • Der Winkel zwischen Elektrode und Ferm...
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    Benzin, Alkohol, Ammoniak usw. nicht an das Stromnetz angeschlossen • Sorgen Sie dafür, dass der Elektrodenhalter ist, wenn Wartungs arbei ten an den und die Masseklemme korrosionsfrei bleiben, sodass immer ein guter Kontakt hergestellt mechanischen Teilen durchgeführt werden. werden kann. Ferm...
  • Page 16: Technische Informatie

    230 V ~ Frequentie 50 Hz Lasvermogen 40-100 A Ontsteekspanning ≤ 48 V Elektrodendikte 1.6 - 2.5 mm Gewicht 13.2 kg Afmetingen 290x195x170 mm Thermische beveiliging 70ºC ± 5 ºC Netsnoer H07RN-F, 3G x 1.5 mm Laskabel H01N2-D1 x 10 mm Ferm...
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. Elektrodediameter Gevaar voor elektrische schok. Zekering 16A Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens Maximale primaire stroomsterkte in onderhoudwerkzaamheden. Ampère Ferm...
  • Page 18 Fabrikant: Chint.) Hogere zekeringen • Werk niet in een vochtige of natte omgeving kunnen brand in de leidingen en brandschade en las niet in de regen. aan het gebouw tot gevolg hebben. • Bescherm altijd uw ogen met de bijgeleverde Ferm...
  • Page 19: Montage Accessoires

    – mag alleen door een Let op! Laat de elektrode niet opbranden elektrotechnicus uitgevoerd worden. tot lengtes korter dan ± 5 cm in verband met oververhitting en/of vervormen van de elektrodehouder. De opgebrande elektrode zal vervolgens moeilijk te verwijderen zijn. Ferm...
  • Page 20 Een gedeelte van de bekleding drijft op het Ook personen die zich in de buurt van de lasvlam smeltbad (het is lichter dan staal) en bevinden en helpers moeten op de gevaren beschermt ook dan de afkoelende las. Na worden gewezen en voorzien van de nodige Ferm...
  • Page 21: Ingebruikname

    • Houd de laskap voor uw gezicht en strijk de elektrodepunt over het werkstuk alsof u een lucifer aansteekt. Dit is de beste manier om de lasboog te starten. Sla de elektrode niet tegen Ferm...
  • Page 22: Service En Onderhoud

    De machine wordt overmatig warm; indicatielampje brandt • De ventilatiesleuven zijn verstopt / maak ze schoon met een droge doek; wacht enkele minuten tot lampje weer uitgaat. Laat reparaties altijd uitvoeren door een erkend installateur of reparatiebedrijf. Ferm...
  • Page 23 70ºC ± 5 ºC Câble d’alimentation H07RN-F, 3G x 1.5 mm d’emploi. Câble de soudage H01N2-D1 x 10 mm Indique un risque de décharges Contenu de l’emballage électriques. Machine à souder Masque de soudure Brosse métallique / picot Mode d’emploi Ferm...
  • Page 24 Ventilez suffisamment votre lieu de travail. La Diamètre de l’électrode soudure libère des gaz nocifs pour votre santé. • Ne faites pas de soudure sur des récipients ou Fusible 16A des tuyaux contenant ou ayant contenu des liquides ou gaz inflammables (danger d’incendie ou d’explosion). Ferm...
  • Page 25 à travailler, comme par ex. une conduite Jetez les câbles et fiches usagés dès qu’ils d’eau dans un autre coin de la pièce. Cela ont été remplacés. Il est dangereux de pourrait conduire à une détérioration du brancher la fiche d’un câble détaché. Ferm...
  • Page 26: Montage Des Accessoire

    à souder. Le courant électrique consommé par la machine à • Serrez la poignée du porte-électrode, souder varie en fonction du travail. Contrôlez que comprimant le ressort. les électrodes sont parfaitement sèches, car les Ferm...
  • Page 27 étincelles. ments au moins jusqu’à une hauteur de tête, par ex. grâce à une peinture appropriée. d. Protection du visage Fig. 2 Utilisez un masque de soudure de bonne qualité, Ferm...
  • Page 28: Service En Entretien

    Ne soudez jamais par-dessus un dépôt de • Le porte-électrode et la pince de terre doivent scorie: la scorie crée une couche isolante être propres et sans rouille pour assurer un souillée (inclusion) qui affaiblit la soudure. bon contact électrique. Ferm...
  • Page 29: Lubrification

    Voltaje de ignición ≤ 48 V Diámetro del electrodo 1.6 - 2.5 mm Peso 13.2 kg Dimensiones 290x195x170 mm Protección térmica 70ºC ± 5 ºC Cable de alimentación H07RN-F, 3G x 1.5 mm Cable de soldadura H01N2-D1 x 10 mm Ferm...
  • Page 30: Normas De Seguridad

    Caída de voltaje Explicación de los símbolos Indica peligro de accidente, de muerte o Transformador monofásico riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual. Enchufe con conexión a tierra Diámetro del electrodo Ferm...
  • Page 31 • Durante el proceso de soldadura se liberan • Atención: conecte la toma a tierra siempre tan chispas y metales calientes. No olvide el cerca del punto de soldadura como sea Ferm...
  • Page 32: Montaje De Los Accesorios

    Desconecte los cables antes de desplazar el ninguna luz (perjudicial) a través de la equipo de soldadura de un lado a otro. abertura. • Evite el contacto con las partes del equipo de • Sustituya el cristal de protección transparente Ferm...
  • Page 33 Existen en el mercado a. Información general sobre soldadura electrodos diseñados especialmente para eléctrica por arco soldar diferentes tipos de acero inoxidable o La temperatura del arco alcanza unos 7.000° hierro fundido. Consulte a su distribuidor para Ferm...
  • Page 34 Asegúrese de tener agua fría en entre la punta del electrodo y la pieza de inmediaciones del lugar de trabajo. No deje trabajo. Esta distancia debe ser igual al desatendida ninguna pieza de trabajo diámetro del electrodo. Mantenga esta Ferm...
  • Page 35: Servicio Y Mantenimiento

    • La intensidad de la corriente es demasiado alta/gire el botón 3 en la dirección contraria a las manecillas del reloj. Ferm...
  • Page 36: Máquina De Soldar

    70ºC ± 5 ºC Garantía Cabo de alimentação H07RN-F, 3G x 1.5 mm Cabo de soldagem H01N2-D1 x 10 mm Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones. Ferm...
  • Page 37: Instruções De Segurança

    Explicação de símbolos Plugue ligado à terra dos canos Indica o risco de ferimentos, perda de principais vida ou danos na ferramenta, se não seguir as instruções deste manual. Diâmetro do électrodo Indica o perigo de choque eléctrico. Fusível 16A Ferm...
  • Page 38 água num gases que são um perigo para a sua saúde. outro canto do compartimento. Caso contrário, • Não solde recipientes ou tubos que o sistema de protecção da ligação à terra do Ferm...
  • Page 39: Acessórios De Montagem

    O eléctrodo consiste num núcleo metálico fechado Desfaça-se imediatamente de fichas ou cabos por um revestimento. Numa ponta do eléctrodo o velhos assim que estes tenham sido núcleo não está coberto pelo revestimento. substituídos por novos. É perigoso introduzir Ferm...
  • Page 40 (aprox. 1,5 - 4 mm) dependendo do diâmetro e do lhe atinjam as luvas e os sapatos. tipo de eléctrodo. A corrente necessária para Um avental de soldar (cabedal) evita que as soldar é fornecida pela máquina de soldar. A faíscas queimem o vestuário de soldar. Ferm...
  • Page 41 • Na proximidade directa dos locais de trabalho fixos, as paredes não devem ser claras nem • Retire a escória da junta soldada com um brilhantes. As janelas devem estar protegidas martelo picador. Ferm...
  • Page 42: Serviço E Manutenção

    • O eléctrodo não está correctamente Falhas posicionado no seu suporte Se ocorrer uma falha, por exemplo, como • Segurança térmica desligada resultado de desgaste duma peça, contacte a • Fusível defeituoso (na caixa do contador) assistência. Ferm...
  • Page 43: Dettagli Dell'apparecchio

    40-100 A Voltaggio d’ignizione ≤ 48 V Spessore elettrodi 1.6 - 2.5 mm Peso 13.2 kg Dimensioni 290x195x170 mm Protezione termica 70ºC ± 5 ºC Cavo di alimentazione H07RN-F, 3G x 1.5 mm Cavo di saldatura H01N2-D1 x 10 mm Ferm...
  • Page 44: Misure Di Sicurezza

    Presa di corrente con presa di terra Segnala il rischio di lesioni personali, di morte o di danni all’apparecchio in caso Diametro elettrodo di non osservanza delle istruzioni di questo manuale. Fusibile 16A Indica il rischio di scossa elettrica. Ferm...
  • Page 45 Durante la saldatura • Le protezioni delle linee di alimentazione alle vengono emessi dei gas che sono pericolosi prese devono rispettare le normative (VDE per la salute. 0100). Le prese con messa a terra devono Ferm...
  • Page 46: Montaggio Accessori

    I conduttori contatto con la parte metallica del porta devono avere un diametro di almeno 1,5 elettrodo (che l’elettrodo non sia inserito Ferm...
  • Page 47 Se l’elettrodo si attacca al pezzo in Utilizzare un buon vetro (oscurato) per saldature e lavorazione durante la saldatura l’intensità di con vetro protettivo. Accertarsi che entrambi i vetri corrente usata è troppo bassa. siano montati in modo corretto (ben fissati e Ferm...
  • Page 48 Le finestre devono essere protette fino all’altezza del • Rimuovere le scorie dalla giuntura saldata con capo dal passaggio o dal riflesso dei raggi, ad una martellina. esempio mediante una vernice adeguata. Ferm...
  • Page 49: Lubrificazione

    • Elettrodo non correttamente saldato nel porta riportato sulla scheda di garanzia. elettrodo • Esclusione termica attivata Ambiente • Fusibile bruciato (nel contatore) Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la Ferm...
  • Page 50 ≤ 48 V Tjocklek elektrod 1,6 - 2,5 mm Vikt 13.2 kg Mått 290x195x170 mm Termiskt skydd 70ºC ± 5 ºC Stromkabeln H07RN-F, 3G x 1,5 mm Svetskabeln H01N2-D1 x 10 mm Förpackningen innehåller Svetsaggregat Svetsskärm Stålborste/slagghacka Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter Garantikort Ferm...
  • Page 51: Säkerhetsföreskrifter

    Sekundär strömstyrka i ampere Laddningstid, tid mellan återställning Förbipasserande får inte komma för nära. (PÅ) och inställning (AV) för anordningen som stänger av värmen. Återställningstid, tid mellan inställning Skydda emot regn. (AV) och återställning (PÅ) för anordningen som stänger av värmen. Ferm...
  • Page 52 Använd därför alltid lämpliga myndighet. skyddskläder. • Din svetsutrustning är skyddad mot • Se till att anslutningen av svetsutrustningen överbelastning. Utrustningen stängs därför av och elkablar är rätt utförd. Risk för elstöt kan automatiskt om den överbelastas. Den startar innebära livsfara. Ferm...
  • Page 53: Montera Tillbehör

    Avståndet mellan elektroden och arbets stycket skyddsglaset än det ljusa skyddsglaset. ska vara så kort som möjligt (ungefär 1,5-4 mm), beroende på elektrodens diameter och typ. Nödvändig ström för svetsning tillhandahålls av Ferm...
  • Page 54 Se till att arbetsstycket är rent: ta bort all rost, riktigt monterade (väl fastsatta och släpper inte fett och rester av målarfärg. igenom solljus). • Ställ in nödvändig strömstyrka med ratten på Svetsskärmen skyddar svetsaren mot strålning, framsidan av svetsutrustningen. Ferm...
  • Page 55: Service & Underhåll

    Elektroden stänker överdrivet och låter Obs! Arbetsstycket har fortfarande en mycket hög temperatur. Lämna inte det mycket under svetsning. varma arbetsstycket utan tillsyn. • För hög strömstyrka/vrid ratt 3 moturs Maskinen är för varm; indikatorlampan lyser • Ventilationsöppningarna är blockerade/rengör Ferm...
  • Page 56: Laitteen Tiedot

    Garantivillkoren framgår av det separat bifogade Puikon paksuus 1,6 - 2,5 mm garantikortet. Paino 13.2 kg Mitat 290x195x170 mm Lämpösuojaus 70ºC ± 5 ºC Pääputki kaapeloida H07RN-F, 3G x 1,5 mm Hitsauskaapeli H01N2-D1 x 10 mm Pakkauksen sisältö Hitsauslaite Hitsausmaski Teräsharja/kuonavasara Käyttöopas Turvaohjeet Ferm...
  • Page 57: Symbolien Selitys

    Sulake 16A Osoittaa sähköiskuvaaran. Irrota pistotulppa välittömästi Ensiöpiirin enimmäisvirta (Ampeeria) pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta aletaan huoltaa. Toisiopiirin virta (Ampeeria) Lataamisaika, aika lämpöleikkauslaitteen Älä päästä ulkopuolisia lähelle laitetta. palautuksen (ON-toiminto) ja asetuksen (OFF-toiminto) välillä. Ferm...
  • Page 58 -käsineitä. sähkölaitteisiin. Jos tästä on epäilystä, • Ultraviolettisäteily voi aiheuttaa ihon palamista kysy lisätietoja sähköyhtiöltä. hitsaamisen aikana. Käytä siksi aina sopivia suojavaatteita. • Varmista, että hitsauslaitteen sähkökytkennät • Hitsauslaitteessa on ylikuormitussuoja. on tehty oikein. Vähäisinkin sähköiskun Ferm...
  • Page 59 Vaihda valolasi, kun työkappale ei enää näy teho määräytyy tehtävän työn mukaan. kunnolla hitsatessa. Tumman hitsauslasin Varmista, että puikot ovat täysin kuivat, koska vaihtaminen on selvästi kalliimpaa kuin kosteus aiheuttaa ongelmia. Jos puikko takertuu valolasin vaihto. työkappaleeseen hitsauksen aikana, käytetty virta-asetus on liian pieni. Ferm...
  • Page 60 • Kytke hitsauslaitteeseen virta pääkytkimestä. kasvojen ja muiden esillä olevien osien, kuten • Pidä hitsausmaski kasvoillasi ja liikuta puikon kaulan ja käsivarsien, alueella. kärkeä työkappaleella siten, kuin sytyttäisit Suojaudu valokaaren vaarallisilta vaikutuksilta ja tulitikun. Tämä on paras tapa sytyttää Ferm...
  • Page 61: Huolto Ja Kunnossapito

    • Pidä huolta, ettei puikonpitimeen tai maadoitusliittimeen muodostu ruostetta hyvän sähköisen yhteyden varmistamiseksi. 5. Huolto ja kunnossapito • Tarkista säännöllisesti, että hitsaus- ja Irrota aina kone virtalähteestä ennen maadoitusjohdot ovat tiukasti kiinni liittimissään. huollon aloittamista. Ferm...
  • Page 62: Table Des Matières

    40-100 A Tenningsspenning ≤ 48 V Elektrodetykkelse 1,6 - 2,5 mm Vekt 13.2 kg Mål 290x195x170 mm Varmebeskyttelse 70ºC ± 5 ºC Stromkabel H07RN-F, 3G x 1,5 mm Sveisekabel H01N2-D1 x 10 mm Pakkens innholder Sveiseapparat Sveisemaske Stålbørste/rusthammer Bruksanvisning Ferm...
  • Page 63: Sikkerhetsinstruksjoner

    Primær hovedstrømstyrke i ampere Trekk umiddelbart støpselet ut av Sekundær strømstyrke i ampere stikkontakten hvis ledningen skades og i forbindelse med vedlikehold. Den termiske sikringsautomatens ladetid, tid mellom reset (PÅ funksjon) og set (AV funksjon) termisk sikringsautomat. Hold andre personer på avstand. Ferm...
  • Page 64 Slagget som avskalles er av og til glødende isolasjon. varmt og kan forårsake alvorlige synsskader under fjerning. Bruk alltid beskyttelsesbriller Advarsel! Avhengig av strømforsyningens og -hansker. tilstand ved tilkoblingspunktet, kan • Ultrafiolett stråling kan brenne huden under sveisestrømkilden forårsake forstyrrelser Ferm...
  • Page 65: Montering Av Tilbehør

    Skyv begge buesveising glassene foran åpningen. Temperaturen på buen blir omtrent 7000° Celsius, • Plasser glassene slik at ikke noe skadelig lys slik at enden på elektroden og arbeidsstykket kommer gjennom åpningen. smelter sammen. Så lenge buen er tent, smelter Ferm...
  • Page 66 Forsikre deg om at sveisesprut ikke kommer inn i maling. hansker eller sko. Et lærforkle hindrer brenning og gnistskader på Ta i bruk kjeledressen. Fig. 3 Tips: Før du sveiser på vanskelige arbeidsstykker, bør du teste på et teststykke. Ferm...
  • Page 67: Service Og Vedlikehold

    Drei bryter 3 mot urviseren svakere sveis (såkalt slagginnslag). • Børst sveisen ren med en stålbørste. Elektroden spruter veldig mye og lager mye lyd under sveising • Strømstyrken er for høy. Drei bryter 3 mot urviseren Ferm...
  • Page 68: 50 Hz 40-100 A

    1,6 - 2,5 mm Garanti Vægt 13.2 kg Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte Dimensioner 290x195x170 mm garanti kortet. Termobeskyttelse 70ºC ± 5 ºC Elektrisk kable H07RN-F, 3G x 1,5 mm Svejsekable H01N2-D1 x 10 mm Pakkeinhold Svejsetilbehør Svejsemaske Stålbørste/rusthammer Ferm...
  • Page 69: Sikkerhedsforskrifter

    Indikerer farer for elektrisk stød. Maksimalt hovedspændingsintensitet i ampere Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i Sekundær spændingsintensitet i Ampere forbindelse med vedligeholdelse. Ladningstid, tidsinterval fra reset (ON- funktion) og udløsning (OFF-funktion) af Hold omkringstående på afstand. termostaten. Ferm...
  • Page 70: Elektrisk Sikkerhed

    • Anvend handsker og beskyttende arbejdstøj • D efekt afbryder. som er tørt og ikke gennemvædet af olie eller • D u ser røg eller lugter brændt snavs. isoleringsmateriale. • Slagger som skydes af er nogen gange glødende varmt og kan forårsage alvorlige Ferm...
  • Page 71 Placér svejseenheden på en fast og flad overflade, og mindst 20 cm fra væggen. Bemærk! Hold øje med hvor den gamle • Beskyt svejseenheden mod regn og stærk elektrode falder, sådan at brandfare og sollys. muligheden for skader minimeres. Ferm...
  • Page 72 Efterlad ikke nysvejsede (varmt) • Det er meget vigtigt at anvende de rigtige arbejdsstykker uden opsyn på arbejdsstedet. elektroder for at sikre en god og stærk Afkøl arbejdsstykket før det efterlades på svejsning. En universal elektrode vil i mange arbejdsstedet. Ferm...
  • Page 73: Service & Vedligeholdelse

    • Når den svejsede sammensmeltning er Svejseapparatet fungerer ikke foretaget, stoppes svejsebuen ved at fjerne • Jordforbindelse har ikke god kontakt med elektroden fra arbejdsstykket. arbejdsstykket • Sluk for svejseapparatet. • Elektrode er ikke korrekt placeret i dens holder Ferm...
  • Page 74: Vedligeholdelse

    • Regelmæssig check om svejse- og arbejdskabler er sikkert tilsluttet i deres forbindelser. Smøring Maskinen behøver ingen ekstra smøring. Fejl Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på Ferm...
  • Page 75 életveszély, Súly 13.2 kg és gépsérülés következhet be. Méretek 290x195x170 mm Hővédelem 70ºC ± 5 ºC Tápkábelben H07RN-F, 3G x 1,5 mm Áramütés veszélye. Hegesztő kábel H01N2-D1 x 10 mm A csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. Ferm...
  • Page 76 Hegesztés közben gázok szabadulnak fel, amelyek ártalmasak az egészségre. Biztosíték 16A • Ne hegesszen olyan tartályokat vagy csöveket, amelyek gyúlékony folyadékokat vagy gázokat tartalmaznak vagy tartalmaztak Maximális primer áramerősség Amper- (tız- vagy robbanásveszély). • Ne hegesszen olyan anyagokat, amelyeket erősen gyúlékony folyadékkal tisztítottak, Ferm...
  • Page 77 • A hálózati csatlakozódugó és a konnektor csak a VDE 0100 előírás szerinti lehet. A konnektor védelmét úgy kell biztosítani, hogy azon 16 A-nál nagyobb áram ne áramolhasson (biztosíték, vagy kismegszakító Ferm...
  • Page 78 Az elektróda a hegesztés során megolvad. A miatt. Az elégett elektródát nehezen lehet bevonat egy része elpárolog, így egy védő eltávolítani. gázpajzs keletkezik. A bevonat egy része a hegesztőanyagon lebeg (könnyebb az acélnál), és szintén védi a Ferm...
  • Page 79 Helyezze az elektróda bevonat nélküli részét hatásai ellen (védőpajzs, védőruha), és a az elektródatartóba és csatlakoztassa a munkában nem részvevő személyeket legalább földelő csatlakozót a munkadarabhoz. 15 m távolságra küldje el. • A főkapcsolóval kapcsolja be a hegesztő A munkahely közelében tartózkodó személyeket készüléket. Ferm...
  • Page 80 (a őket egy száraz ruhával; várjon pár percet, jelzőlámpa felgyullad). A beépített ventilátor lehıti amíg a lámpa újra kialszik a gépet. Lehılés után a lámpa újra kialszik.Inkább hagyjon a gépnek elegendő időt a lehılésre; Ferm...
  • Page 81 1,6 - 2,5 mm garanciakártya tartalmazza. Hmotnost 13.2 kg Rozmery 290x195x170 mm Tepelná pojistka 70ºC ± 5 ºC Elektrický kabel H07RN-F, 3G x 1,5 mm Svárecí kabel H01N2-D1 x 10 mm Obsah balení Svárecí prístroj Svárecí maska Drátený kartác/oklepávadlo Návod k použití Ferm...
  • Page 82: Bezpecnostní Pokyny

    Uzemnená elektrická zástrcka Vysvetlení symbolu Prumer elektrody Oznacuje riziko osobního zranení, ztráty života nebo poškození nástroje v prípade nedodržení pokynu v tomto návodu. Tavení 16A Oznacuje nebezpecí elektrického šoku. Maximální intenzita primárního proudu v ampérech Vyjmete zástrcku ze síte. Intenzita sekundárního proudu v ampérech Udržujte okolo stojící osoby v dostatecné vzdálenosti. Ferm...
  • Page 83 Výrobce: Chint). Vyšší jištení mohou natrené mít za následek požár vedení, príp. poškození povrchy (pravdepodobnost uvolnení budovy. nebezpecných plynu). • Nepracujte v mokrém nebo vlhkém prostredí a nesvárejte v dešti. • Vždy si chrante oci dodanou svárecí maskou. Ferm...
  • Page 84 Stisknete príchytku držáku elektrody proti pružine, s varovacího výkonu muže rušit dodávku aby vyhorená elektroda mohla z držáku elektriny jiným uživatelum. Pokud máte vypadnout. pochybnosti ohledne této otázky, odpoved byste meli hledat u dodavatele Poznámka! Elektrodu nevyjímejte z elektrické energie. držáku rukou. Elektroda je velmi horká! Ferm...
  • Page 85 Svárení zpusobuje jiskry a univerzální elektroda. Obal elektrody uvádí, ve horký kov. které pozici je možné provádet svárení s • Presvedcte se, že v blízkosti pracovního danými elektrodami (nad hlavou, smerem dolu prostoru je k dispozici chladící voda. Ferm...
  • Page 86: Servis A Údržba

    • Použijte správný typ elektrody (univerzální) • Svárecí prístroj vypnete. Poznámka Pokud • Intenzita proudu je príliš nízká/otocte ovladac necháte svárecí prístroj zapnutý, je vysoká 3 ve smeru hodinových rucicek pravdepodobnost, že elektroda se dostane do Ferm...
  • Page 87 Vetšinu z materiálu, které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na místech urcených pro odpad príslušných látek. Vadný a nebo vyhozený elektrický ci elektronický prístroj musí být dodán na príslušné recyklacní míst. Ferm...
  • Page 88: Varnostna Navodila

    Varilni kabel H01N2-D1 x 10 mm Oznacuje nevarnost elektricnega udara. Vsebina paketa • Varilna naprava • Varilna maska Vtikac izvlecite iz vticnice na zidu. • Žicna krtaca/kladivo za cišcenje kotlovca • Prirocnik za uporabnika • Varnostna navodila Ferm...
  • Page 89 Ne varite posod ali cevi, ki vsebujejo ali držijo vnetljive tekoce in pline (nevarnost požara ali eksplozije). Najvecja primarna jakost toka, merjena v • Ne varite materialov, ki so ocišceni s hitro amperih vnetljivimi tekocinami ali materialov z barvanimi površinami (možno sprošcanja nevarnih plinov). Ferm...
  • Page 90 (z varovalkami ali zašcitnimi stikali napeljave) z Pred montažo dodatkov je treba vtic maks. 16A(Vrste in tehnicni podatki: RT14-20, izvleci iz vticnice. O/ 10 x 38, AC 400 V 16A. IEC 60269. Manj aktivni. Proizvajalec: Chint). Mocnejše varovanje lahko povzroci požar napeljave, Ferm...
  • Page 91 (nad glavo, proti tlom itn.; pri tem se upošteva hitrost taljenja elektrode). Pomni! Bodite pozorni na to, kam pade Posamezne elektrode so v prosti prodaji za odpadna elektroda in preprecite varjenje vrst nerjavecega jekla in litega železa. nevarnost požara in poškodb. O nakupu primerne elektrode se posvetujte s prodajalcem. Ferm...
  • Page 92 • Skladivom za cišcenje kotlovca odstranite poškodbe oci “Pozor! Ne glejte v plamene!” žlindro z zvarnega spoja. Delovno mesto je nujno potrebno (ce je le mogoce) osenciti tako, da se zašcitijo osebe, Ferm...
  • Page 93 Elektroda se stalno »lepi« na obdelovanca. namenjen kontejner, da bo reciklirana. • Uporabite pravilno vrsto elektrode (univerzalno). Vadný a nebo vyhozený elektrický ci • Jakost toka je prenizka/gumb 3 zavrtite v elektronický prístroj musí být dodán na smeri urnega kazalca. príslušné recyklacní míst. Ferm...
  • Page 94 Moc spawania 40-100 A Napiecie zapłonu ²48 V Grubosc elektrody 1,6 - 2,5 mm Ciezar 13.2 kg Wymiary 290x195x170 mm Ochrona termiczna 70ºC ± 5 ºC Elektryczny kabel H07RN-F, 3G x 1,5 mm Kabel spawalniczy H01N2-D1 x 10 mm Ferm...
  • Page 95 Grubosc materiału ³ 12 mm Topienie 16A Elementy budowlane (bardzo ciezkie) Napiecie spadkowe 2.Instrukcjebezpieczenstwa Objasnienie symboli Wrazie nie przestzegania danej instrukcji Transformator jednofazowy obsługi moze powstac ryzyko zranienia oraz zginiecia personelu lub uszkodzenia narzedzia. Wtyczka sieciowa z uziemieniem Wskazuje na niebezpieczenstwo porazenia pradem elektrycznym. Srednica elektrody Ferm...
  • Page 96 Nie nalezy spawac zbiorników lub rur, w elementu spawanego, np. do rurociagu w których znajduja sie lub znajdowały ciecze lub odległym rogu pomieszczenia. W przeciwnym gazy łatwopalne (niebezpieczenstwo pozaru razie moze dojsc do uszkodzenia systemu lub eksplozji). ochronnego w pomieszczeniu, w którym Ferm...
  • Page 97 Wymiana kabli lub wtyczek: Zuzyte przewody i Zakładanie nowych elektrod wtyczki powinny zostac wyrzucone Elektroda składa sie z zyły metalowej pokrytej natychmiast po dokonaniu wymiany. Włozenie odpowiednia powłoka. Na zakonczeniu elektrody poluzowanej wtyczki do gniazdka sieciowego zyła nie jest pokryta powłoka. jest niebezpieczne. Ferm...
  • Page 98 Nalezy upewnic sie, ze rozpryski nie (ok. 1,5 - 4 mm), w zaleznosci od srednicy i typu moga przedostac sie do rekawic lub butów. elektrody. Prad niezbedny do spawania Skórzany fartuch spawalniczy zapobiega dostarczany jest przez spawarke. Moc pobierana poparzeniom oraz uszkodzeniu kombinezonu Ferm...
  • Page 99 70o w stosunku do kierunku ruchu. poparzeniem. • Kiedy spoina została wykonana, złamac łuk • Na stanowisku pracy musza byc umieszczone elektryczny, oddalajac elektrode od tablice zwracajace uwage na spawanego elementu. niebezpieczenstwo uszkodzenia wzroku • Wyłaczyc spawarke. “Uwaga! Nie patrzec na płomien!” Stanowisko Ferm...
  • Page 100: Serwis I Konserwacja

    • Upewnic sie, ze otwory wentylacyjne sa wolne zamieszczono ponizej: od pyłu i brudu. Do usuwania zabrudzen Naprawy i prace serwisowe powinny byc mozna uzyc miekkiej szmatki nawilzonej woda wykonywane jedynie przez osoby z mydłem. Nigdy nie nalezy uzywac Ferm...
  • Page 101: Информацияоб Устройстве

    Сила сварки 40-100 А Напряжение запала ≤ 48 В Толщина электрода 1.6 - 2.5 мм Вес 13.2 кг Размер 290x195x170 mm Тепловая защита 70ºC ± 5 ºC Кабель магистрали H07RN-F, 3G x 1.5 mm Сварочный кабель H01N2-D1 x 10 mm Ferm...
  • Page 102 аппаратов ручной дуговой Навес для автомобиля, гараж 130-220 Толщина материала 8-12 мм электросварки ограниченной Конструкция (тяжелая) мощности. 190-250 Толщина материала ≥ 12 мм Конструкция (очень тяжелая) Держатель электрода 2. Рукoвoдствo пo Терминал заземления Безoпаснoсти Расшифровка обозначений Понижение напряжения Р иск повреждения инструмента и/ или травм, смерти в случае несоблюдения инструкций данного Oднофазовый трансформатор руководства. Заземленный сетевой штепсель Ferm...
  • Page 103 Не используйте машину, если она изоляцией) полностью не собрана и не установлена, • В помещениях с опасностью пожара и так как показано в руководстве. взрыва действуют специальные нормы. • Сварные соединения, подвергающиеся большой нагрузке и которые должны соответствовать определённым Ferm...
  • Page 104 чистом масте (без железной стружки, пыли питания может вызывать помехи по и краски). питанию других потребителей • Устанавливайте сварочный аппарат на электроэнергии. Если этот вопрос твердую плоскую поверхность, не менее вызывает сомнение, необходимо чем на 20 см от стены. обратиться за консультацией на • Защищайте сварочный аппарат от дождя и прямых солнечных лучей. предприятие электроснабжения. Ferm...
  • Page 105 капель кислорода и азота в окружающую Замечание! Не извлекайте электрод атмосферу. из держателя руками. Электрод • Электрод сгорает во время сварки. Часть сильно нагревается! покрытия испаряется, таким образом появляется защитный газообразный щит. • Часть покрытия лежит на поверхности области сварки ( оно легче, чем сталь ) и Ferm...
  • Page 106 краской, не менее чем до уровня головы от производящихся во время сварочного прохождения или обратного отражения процесса. Это также уменьшает количество излучения. вдыхаемых сварочных испарений. • Невидимые ультрафиолетовые лучи Использование вызывают так называемые “вспышки Pис. 3 сварщика”. Это происходит после смотра Совет: Перед началом сварки сложных Ferm...
  • Page 107 удовлетворительна я работа зависит от сцепление ( посредством рабочего соответствующего ухода за машиной и регул я места ) и возникнет рной очистки. самопроизвольная сварка. Неисправности • Уберите шлак со сваренного шва с На случай, если станок перестанет правильно помощью градационного молоточка. работать, далее приводится несколько причин и соответствующих решений: Ferm...
  • Page 108 Проверяйте вентиляционные отверстия на наличие пыли и грязи. Используйте мягкую ткань увлажненную мыльной водой, чтобы удалить въевшуюся грязь. Не используйте никаких растворителей, как например бензин, спирт или аммиак, и т.п. • Проверяйте остается ли держатель электрода и зажим заземления без Ferm...
  • Page 109 Wire brush /scaling hammer 100006 Welding lens 100007 Welding mask (excl. Weldinglens) FERM B.V. • LINGENSTRAAT 6 • 8028 PM ZWOLLE NL • WWW.FERM.COM • MADE IN PRC Art. no. WEM1042 EN 60974-6:2003 Serial no. ~ 50Hz = 48 V 40A/19.6V - 100A/22V...
  • Page 110 Exploded view Ferm...
  • Page 111 I.Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Page 112 WWW.FERM.COM 1201-09...

Table des Matières