Télécharger Imprimer la page
gefran GTS Série Mode D'emploi
gefran GTS Série Mode D'emploi

gefran GTS Série Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

ITA
Informazioni generali
Gruppi statici di potenza con comando di ingresso da segnale logico Vdc / Vac, commutazione al passaggio di zero della tensione di rete.
Protezione MOV (varistore). Opzione di uscita allarme per carico interrotto e assenza di linea.
Fissaggio a barra DIN (fissaggio a pannello opzionale).
Sovratemperatura: Per ottenere un'elevata affidabilità del dispositivo è fondamentale installarlo correttamente all'interno del quadro al fine di garantire un
adeguato scambio termico tra dissipatore ed ambiente in condizioni di convezione naturale.
ENG
General information
Power solid state relays with input command from Vdc / Vac logic signal, switching at passage of line voltage to zero.
MOV protection (varistor). Option alarm output for interrupted load and absence off line.
Attachment to DIN bar (panel attachment optional).
Overheating: to assure maximum reliability, it is essential to install the unit correctly in the panel in order to guarantee adequate heat exchange between the
heat sink and the room under natural convection conditions.
DEU
Allgemeine Informationen
Halbleiterrelais mit Eingangssteuerung durch logisches Signal Vdc / Vac; Schalten bei Nulldurchgang der Netzspannung.
MOV-Schutz (Varistor). Option Alarmausgang zur Last unterbrochen und Abwesenheit off line.
Befestigung auf DIN-Schiene (Schalttafelmontage optional).
Übertemperatur: Zur Gewährleistung der hohen Zuverlässigkeit des Geräts ist der richtige Einbau in die Schalttafel wesentlich. Der ausreichende Wärme-
austausch zwischen Kühlkörper und Umgebung bei natürlicher Konvektion muss gewährleistet sein.
FRA
Généralités
Groupes statiques de puissance avec commande d'entrée par signal logique Vdc / Vac, commutation au passage zéro de la tension secteur.
Protection MOV (varistance). Option de sortie d'alarme pour charge interrompue et absence hors ligne.
Fixation sur barre DIN (fixation sur panneau en option).
Surtempérature: pour garantir une fiabilité maximale du dispositif, il est absolument nécessaire de l'installer correctement à l'intérieur du tableau, afin d'as-
surer un échange thermique correct entre le dissipateur et l'environnement, dans des conditions de convection naturelle.
ESP
Informaciones de carácter general
Grupos estáticos de potencia con mando de entrada desde señal lógica Vdc / Vac y conmutación al paso de cero de la tensión de red.
Protección MOV (varistor). Opción Salida de alarma para carga interrumpida y la ausencia fuera de línea.
Fijación a barra DIN (fijación a panel opcional).
Sobretemperatura. Para obtener una elevada fiabilidad del dispositivo es fundamental instalarlo correctamente en el interior del cuadro a fin de garantizar
un adecuado intercambio térmico entre dispersor y ambiente en condiciones de convección natural.
POR
Informações gerais
Grupos estáticos de potência com comando de entrada proveniente de sinal lógico Vdc / Vac, comutação no momento de passagem do zero da tensão de
rede. Proteção MOV (varistor).
Opção de saída de alarme para carga interrompida e ausência off line.
Fixação em barra DIN (fixação opcional em painel).
Excesso de temperatura: para obter uma confiabilidade elevada do dispositivo, é fundamental fazer sua instalação dentro do quadro corretamente, a fim de
proporcionar uma comutação térmica adequada entre o dissipador e o meio ambiente em condições de convecção natural.
GTS
- GRUPPI STATICI
- POWER SOLID STATE RELAYS
- HALBLEITERRELAIS
- GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE
- GRUPOS ESTÁTICOS
- GRUPOS ESTÁTICOS
cod. 80249I ed. 12-2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour gefran GTS Série

  • Page 1 - GRUPPI STATICI - GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE - POWER SOLID STATE RELAYS - GRUPOS ESTÁTICOS - HALBLEITERRELAIS - GRUPOS ESTÁTICOS cod. 80249I ed. 12-2015 Informazioni generali Gruppi statici di potenza con comando di ingresso da segnale logico Vdc / Vac, commutazione al passaggio di zero della tensione di rete. Protezione MOV (varistore).
  • Page 2: Installation Notes

    Note di installazione I gruppi statici di potenza sono concepiti per assicurare una funzione di commutazione che non include la protezione della linea del carico o dei dispositivi ad esso collegati. Il cliente deve prevedere tutti i dispositivi di sicurezza e protezione necessari in conformità alle norme elettriche in vigore. Per ottenere un’elevata affidabilità del dispositivo è fondamentale installarlo correttamente all’interno del quadro al fine di garantire un adeguato scambio termico tra dissipatore ed ambiente in condizioni di convezione naturale Massima temperatura dell’ambiente 40°C “Open Type Equipment”...
  • Page 3 I gruppi statici devono essere protetti al corto circuito da fusibili del tipo indicato: Equipment should be short circuit protected by semiconductor fuse type: Die Leistungssteller müssen mit Sicherungen des angegebenen Typs gegen Kurzschluss geschützt werden: Les groupes statiques doivent être protégés contre le court-circuit à l’aide de fusibles du type indiqué: Los grupos estáticos deben ser protegidos contra cortocircuitos mediante fusibles del tipo que se indica: Os grupos estáticos devem estar protegidos contra curto-circuito por fusíveis do tipo indicado: Model...
  • Page 4 Figure 1 - DIMENSIONS (Senza Ventola/Without fan) (Senza Ventola/Without fan) (Con Ventola/With fan) 15A/25A 75A/90A 120A Profondità Depth Tiefe Profondeur Profundidad Profundidade Peso · Il LED “ON” è di colore rosso con comando attivo, giallo in caso di intervento della protezione termica Weight ·...
  • Page 5 Figure 3 - SINGLE-PHASE CONNECTIONS Collegamento Monofase - GTS con ingresso comando Vdc (Tipo ingresso “D”) Single-phase connection - GTS with VDC control input (Input type “D”) Control connection “ON” Led indication: - Red: ON SCR condition - Yellow: SCR Over Temperature (Thermal protection is active, SCR is OFF) - Black:...
  • Page 6 Figure 5 - THREE-PHASE or STAR CONNECTIONS Collegamento trifase a Triangolo o Stella senza neutro su due fasi - GTS con ingresso comando Vdc (Tipo ingresso “D”) Three-phase Triangle or Star connection without neutral on two phases- GTS with VDC control input (Input type “D”) Digital output (*) Controller Closed delta load...
  • Page 7 Figure 7 - CONNECTIONS EXAMPLE Esempio di collegamento per GTS con comando Vdc con opzione uscita allarme PNP (solo Modelli GTS-xx/xx-D-3 oppure GTS-xx/xx-D-4) Connection example for GTS with VDC control with PNP alarm output option (only Models GTS-xx/xx-D-3 or GTS-xx/xx-D-4) On / Off Control Signal (6 to 32 Vdc)
  • Page 8: Avvertenze

    EN 61000-6-2 (imunidade em ambiente industrial) - EN 61000-6-4 (emissão em ambiente industrial) - EN 61010-1 (segurança). Conformity UL508 - File: E243386 Conformity C/CSA/US CoFC no. 70051149 GEFRAN spa via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d’Iseo (BS) Tel. +39 030 9888.1 - fax +39 030 9839063 Internet: http://www.gefran.com 80249I_FGL_GTS_12-2015...

Ce manuel est également adapté pour:

Gts 15/24Gts 15/48Gts 15/60Gts 25/24Gts 25/48Gts 25/60 ... Afficher tout