Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ITA
Informazioni generali
Relè statico monofase con comando di controllo 3-32Vdc o universale 20-260Vac/dc, commutazione al passaggio di zero della tensione
di rete (innesco "zero-crossing"). Il dispositivo è disponibile anche con protezione ai transitori di tensione tramite MOV (Varistore).
ENG
General information
Single-phase solid state relay with direct control signal 3-32Vdc or universal 20-260Vac/dc, switching at voltage zero crossing.
The device is available also with protection from voltage transients by MOV (Varistor).
ITA
Note di montaggio
- Il dissipatore deve essere collegato a terra.
• I gruppi statici di potenza sono concepiti per assicurare una funzione di commutazione che non include la protezione della linea del
carico o dei dispositivi ad esso collegati. Il cliente deve prevedere tutti i dispositivi di sicurezza e protezione necessari in conformità
alle norme elettriche in vigore.
- Proteggere il relè statico da sovratemperatura utilizzando un appropriato dissipatore (accessorio). Il dissipatore deve essere dimensio-
nato in funzione della temperatura ambiente e della corrente del carico.
Calcolo della potenza dissipata dal relé allo stato solido:
Calcolo della resistenza termica del dissipatore
Massima temperatura dell'ambiente 40°C utilizzabile con grado di inquinamento 2 o migliore.
- Procedura di montaggio sul dissipatore: La superficie di contatto modulo- dissipatore deve avere un errore massimo di planarietà di
0.05mm. ed una rugosità massima di 0.02mm. I fori di fissaggio sul dissipatore devono essere filettati e svasati.
Attenzione: spalmare 1 grammo di pasta siliconica termoconduttiva (si raccomanda il composto DOW CORNING 340 HeatSink) sulla
superficie metallica dissipativa del modulo. Le superfici devono essere pulite e non vi devono essere impurità nella pasta termocon-
duttiva. In alternativa é possibile utilizzare la pellicola in grafite SIL-GQ proposta come accessorio. Avvitare alternativamente le due
viti di fissaggio fino a raggiungere una coppia di 0.4...0.6 Nm. Attendere 5 minuti in modo che la pasta in eccesso possa defluire.
Avvitare alternativamente le due viti di fissaggio fino a raggiungere una coppia di 1.2...1.4 Nm.
ENG
Installation notes
- The heat sink must be grounded.
• Power controllers are designed to assure a switching function that does not include protection of the load line or of devices con-
nected to it. The customer must provide all necessary safety and protection devices in conformity to current electrical standards and
regulations.
- Protect the solid state relay by using an appropriate heat sink (accessory). The heat sink must be sized according to room tempera-
ture and load current.
Solid State Relay Dissipated Power Calculation
GQ
RELÉ ALLO STATO SOLIDO, MONOFASE
POWER SOLID STATE RELAYS
cod. 80241D ed. 12/2012 ITA-ENG
Relé statico monofase
Single-phase relay
Pd GQ..15/25 = 1.45 * IRMS [W] Pd GQ..50/90 = 1.35 * IRMS [W]
IRMS = corrente del carico monofase
Rth = (90°C - T.amb. max) / Pd con Pd = potenza dissipata
T.amb.max = massima temperatura dell'aria nel quadro elettrico.
Utilizzare un dissipatore con resistenza termica inferiore a quella
calcolata (Rth).
Pd GQ..15/25 = 1.45 * IRMS [W] Pd GQ..50/90 = 1.35 * IRMS [W]
IRMS = single-phase load current

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour gefran GQ

  • Page 1 Le superfici devono essere pulite e non vi devono essere impurità nella pasta termocon- duttiva. In alternativa é possibile utilizzare la pellicola in grafite SIL-GQ proposta come accessorio. Avvitare alternativamente le due viti di fissaggio fino a raggiungere una coppia di 0.4...0.6 Nm. Attendere 5 minuti in modo che la pasta in eccesso possa defluire.
  • Page 2 The surfaces must be clean and there must be no impurities in the thermoconductive paste. As alternative it is also possible to use the graphite film SIL-GQ available as accessory. Alternately tighten the two fastening screws until reaching a torque of 0.4...0.6 Nm. Wait 5 minutes for any excess paste to drain.
  • Page 3 30.5 (1.2) con opzione “morsetto segnale di comando” = 4 / 30.5 (1.2) with option “command signal Terminal” = 4...
  • Page 4 In Conformity with UL508 - File: E243386 GEFRAN spa via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d’Iseo (BS) Tel. +39 030 9888.1 - fax +39 030 9839063 80241D_FGL_GQ_12-2012 Internet: http://www.gefran.com...

Ce manuel est également adapté pour:

80241d