Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

• PULITORE A VAPORE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• STEAM CLEANER - USE INSTRUCTIONS
• NETTOYEUR VAPEUR - MANUEL D'INSTRUCTIONS
• DAMPFREINIGER - BETRIEBSANLEITUNG
• LIMPIADORA DE VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 50.927C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beper Multivapor 50.927C

  • Page 1 • PULITORE A VAPORE - MANUALE DI ISTRUZIONI • STEAM CLEANER - USE INSTRUCTIONS • NETTOYEUR VAPEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS • DAMPFREINIGER - BETRIEBSANLEITUNG • LIMPIADORA DE VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Cod.: 50.927C...
  • Page 2 ITALIANO pag. ENGLISH pag. 12 FRANÇAIS pag. 21 DEUTSCH pag. 26 ESPAÑOL pag. 33 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 4: Avvertenze Generali

    Pulitore a vapore Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz­ zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imbal­ laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Page 5 Pulitore a vapore Manuale di istruzioni 1. Non usare nebulizzatori spray (per es. insetticidi, spray per capelli ecc), potrebbe creare danni all’involucro. 2. Nel caso in cui si verificassero situazioni anomale spegnere immediatamente l’apparecchio e contattare il rivenditore o il servizio di assistenza. 3.
  • Page 6 Pulitore a vapore Manuale di istruzioni AVVERTENZE D’USO Il pulitore a vapore è stato concepito per l’utilizzo domestico. Non utilizzare per scopi industriali. Non collegare il pulitore a vapore alla presa di corrente quando il serbatoio è privo di acqua. Non mettere in funzione il pulitore a vapore senza sorveglianza.
  • Page 7: Caratteristiche Del Prodotto

    Pulitore a vapore Manuale di istruzioni CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Tecnologia al servizio dell’efficienza. Il pulitore a vapore utilizza l’alta tem peratura e l’alta pressione per la pulizia del pavimento, delle porte e finestre, dei vestiti e quant’altro. Il prodotto è inoltre ideale per la rimozione dello sporco, ed è...
  • Page 8: Applicazione Degli Accessori

    Pulitore a vapore Manuale di istruzioni ISTRUZIONI PER L’USO RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO – PRIMO UTILIZZO Riempire la caldaia prima dell’uso. Appoggiare il pulitore sopra una superficie stabile, chiudere il tappo ruotandolo in senso orario. Inserire l’imbuto nel foro. Prendere con il misurino 270 ml di acqua e versarla tramite l’imbuto nel serbatoio (2 misurini pieni). La capacità...
  • Page 9: Dopo L'utilizzo

    Pulitore a vapore Manuale di istruzioni Accessorio per vetri e finestre Installare l’accessorio per utilizzo generico – vedi sopra. Agganciare i due gancetti (presenti nella parte posteriore dell’accessorio per vetri) nelle fessure presenti dell’accessorio per utilizzo generico e agganciare il morsetto. Fig. 5 Panno in tessuto Installare l’accessorio per utilizzo generico –...
  • Page 10: Dati Tecnici

    Potenza: 900­1050W Alimentazione: 220­240V ~ 50/60Hz In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine...
  • Page 11: Certificato Di Garanzia

    In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e non l’intero prodotto. Assistenza tecnica Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
  • Page 12: General Safety Advice

    Steam cleaner Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIAN­ Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about instal­ lation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
  • Page 13 Steam cleaner Use instructions USE ADVICE Make sure that the mains voltage corresponds to the data specified on the label. Do not used the iron if the cord supply or plug are damaged or in case of electric shock make it repaired by an authorized assistance centre. When using the iron for the first time remove the protection on the soleplate.
  • Page 14 Steam cleaner Use instructions...
  • Page 15 Steam cleaner Use instructions...
  • Page 16 Steam cleaner Use instructions...
  • Page 17 Steam cleaner Use instructions Proceed as indicated in Fig.3 in order to assemble the extension to all available accessories. instructions as showed in Fig.5. Adjust the directione of the sprayer Follow the instructions as showed in Fig.5 about the brush sprayer. 3.
  • Page 18 Technical data Power 900­1050W Power supply: 220­240V ~ 50/60 Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
  • Page 19: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Technical assistance Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
  • Page 20 Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances. For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address: CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT BEPER. E­MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
  • Page 21 Nettoyeur vapeur Manuel d’instructions Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Page 22 Nettoyeur vapeur Manuel d’instructions Liste des différents éléments de commande 1 Bouton vapeur 2 Dispositif de sécurité pour enfants 3 Câble de raccordement 4 Chaudière / réservoir d’eau 5 Voyant de fonctionnement 6 Brosse 7 Buse de raccordement 8 Verre mesureur 9 Embout 10 Accessoire de nettoyage des fenêtres 11 Accessoire universel de nettoyage...
  • Page 23 Nettoyeur vapeur Manuel d’instructions 3. Vous pouvez utiliser l’embout sur le tuyau ou directement sur l’appareil. 4. Le tuyau (7) doit être fixé sur l’embout de raccordement (2). Vous pouvez monter l’embout et l’accessoire universel de nettoyage (13) sur l’extrémité du tuyau. Utilisez l’accessoire universel de nettoyage soit en combinaison avec l’accessoire pour textiles (9) ou l’accessoire de nettoyage des fenêtres (14).
  • Page 24: Donnees Techniques

    Puissance : 900­1050W Alimentation : 220­240V ~ 50/60HZ Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit d’apporter des modifi- cations et améliorations au produit sans aucun préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Page 25: Certificat De Garantie

    Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé gratuitement. Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non l’appareil entier. Assistance technique Même après la fin de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à...
  • Page 26 7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Re­ paratur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Origi­ nalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
  • Page 27 Dampfreiniger Betriebsanleitung 21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Dur­ chführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden. 22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer ­Ge­ fahr zu vermeiden.
  • Page 28: Technische Merkmale

    Dampfreiniger Betriebsanleitung MAXIMAL 2 MESSBECHER IM WASSERTANK EINFÜLLEN. DAMPFREINIGER WÄHREND DER DAMPFERZEUGUNG NICHT UMKIPPEN. HEIßWASSER KANN AUSLAUFEN. ZUBEHÖRTEILE VOR DER ENTFERNUNG ABKÜHLEN LASSEN. WASSERTROPFEN KÖNNEN BEI DER ENTFERNUNG EINES ZUBEHÖRTEILS AUSLAUFEN. ES IST EMPFEHLENSWERT, ALLE KALKABLAGERUNGEN UM DIE ÖFFNUNG DES WASSER­ TANKS NACH DEM GEBRAUCH ZU BESEITIGEN.
  • Page 29: Wassertank Nachfüllen

    Dampfreiniger Betriebsanleitung Leichte Verwendung Nachdem Sie den Wassertank nachgefüllt haben und den Netzstecker angeschlossen haben, heizt der Dampfreiniger sofort das Wasser auf. Nach 3/4 Minuten wird die Temperatur erreicht und das Gerät ist für die Dampferzeugung und die Reinigung bereit. PRODUKTBESCHREIBUNG 1.
  • Page 30 Dampfreiniger Betriebsanleitung INBETRIEBNAHME Vor dem Gebrauch vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den technischen Daten auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen muss. Netzstecker am Stromnetz anschließen. Nach ca. 3 Minuten Aufheizzeit ist das Gerät betriebsbereit. Knopf zur Dampferzeugung leicht drücken, um den Dampfstoß...
  • Page 31: Nach Dem Gebrauch

    Dampfstoß: 28g/min Leistung: 900­1050W Betriebsspannung: 220­240V ~ 50/60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref- fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE­Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro­ und Elektronikgeräte­Abfall) ist die EG­Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro­...
  • Page 32: Garantiebedingungen

    Gerät kostenlos gewechselt. In jedem Fall, wenn der Ersatzteil, ein Zubehör ist, der wegen Brechen, Mängel oder Fehlfunktion umgetauscht werden soll, behält Beper sich das Recht vor, nur das Stück in Frage und nicht das gesamte Produkt zu ersetzten. Nach der Garantie Auch nach Ablauf der Garantiezeitraums zahlen wir viel Aufmerksamkeit auf Reparaturen.
  • Page 33 Limpiadora de vapor Manual de instrucciones Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 34 Limpiadora de vapor Manual de instrucciones Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio llene la caldera de calefacción! Antes de abrir la tapa del depósito tiene que retirar la clavija de la caja de enchufe y asegurarse activando el interruptor de vapor que el aparato está sin presión. Atención! Antes de destornillar el cierre (3) debe proceder de siguiente manera: 1.
  • Page 35: Datos Técnicos

    Para ello se ruega no utilizar vinagre u otros descalcifi cadores. DATOS TÉCNICOS Potencia: 900­1050W Alimentación: 220­240V ~ 50/60Hz Con el objetivo de mantener una mejora continua, Beper se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso.
  • Page 36 Limpiadora de vapor Manual de instrucciones Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones.
  • Page 37: Condiciones De Garantía

    En cualquier caso, si la parte que necesita ser sustituida por defecto, rotura o mal funcionamiento es un accesorio y / o una parte desmontable del producto, beper se reserva el derecho de reempla­ zar sólo la pieza en cuestión y no todo el producto.
  • Page 38 BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 ­ Vallese di Oppeano ­ Verona Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e­mail: assistenza@beper.com beper.com...

Table des Matières