Masquer les pouces Voir aussi pour OWWG 3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice technique
Instrukcja eksploatacji
ÖWWG 3
ÖWWG 3 (230 V)
ÖWWG 3 (24 V)
Vor Gebrauch lesen!
Alle Sicherheitshinweise beachten!
Für künftige Verwendung aufbewahren!
07.2018.0
854.099.0122
Mess-, Regel- und
Überwachungsgeräte
für Haustechnik,
Industrie und Umweltschutz
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135-102-0
Service +49 7135-102-211
Telefax +49 7135-102-147
info@afriso.de
www.afriso.de
Leckanzeiger
Z-65.40-339

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Afriso EURO-INDEX OWWG 3

  • Page 1 Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de www.afriso.de Betriebsanleitung Operating instructions Leckanzeiger Z-65.40-339 Notice technique Instrukcja eksploatacji ÖWWG 3 ÖWWG 3 (230 V) ÖWWG 3 (24 V) ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..................4 Aufbau der Warnhinweise ................4 Sicherheit ......................... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 5 Vorhersehbare Fehlanwendung ..............6 Sichere Handhabung ................... 6 Qualifikation des Personals ................7 Persönliche Schutzausrüstung..............7 Veränderungen am Produkt ................. 7 Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör ..........7 Produktbeschreibung ....................
  • Page 3 12 Außerbetriebnahme und Entsorgung ..............30 13 Ersatzteile und Zubehör ..................30 14 Gewährleistung ...................... 30 15 Urheberrecht ......................31 16 Kundenzufriedenheit ....................31 17 Adressen ........................ 31 18 Anhang ........................32 18.1 Zulassungsunterlagen ................32 ÖWWG 3...
  • Page 4: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung Zu dieser Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts.  Betriebsanleitung vor dem Gebrauch des Produkts lesen.  Betriebsanleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahren und zum Nachschlagen bereithalten.  Betriebsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benut- zer des Produkts weitergeben.
  • Page 5: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Öl-Wasser-Warngerät ÖWWG 3 eignet sich ausschließlich zur Meldung von Flüssigkeitsansammlungen und zur Überwachung von: • Auffangwannen unter Lagerbehältern, Brennern oder Motoren • Auffangwannen in Gebäuden • Rückhalteeinrichtungen bei öl- bzw wasserverbrauchenden Ge- räten • Räumen zur frühzeitigen Meldung von Wassereinbruch •...
  • Page 6: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Sicherheit Leckanzeigesystem der Klasse III nach DIN EN 13160-1 und DIN EN 13160-4 als Flüssigkeitssensorsystem in Leckage- oder Überwachungsräumen, als Sicherheitseinrichtung nach Arbeitsblatt DWA-A 791 bzw. Leckageerkennungssystem nach Arbeitsblatt DWA-A 779. Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Vorhersehbare Fehlanwendung Das Öl-Wasser-Warngerät ÖWWG 3 darf insbesondere in folgenden Fällen nicht verwendet werden: •...
  • Page 7: Qualifikation Des Personals

    Sicherheit HINWEIS Beeinträchtigung der Gerätefunktionen durch extreme Umge- bungsbedingungen.  Produkt vor Feuchtigkeit schützen.  Produkt vor Witterung und direkter Sonneneinstrahlung schüt- zen. Qualifikation des Personals Arbeiten an und mit diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften vor- genommen werden, die den Inhalt dieser Betriebsanleitung und alle zum Produkt gehörenden Unterlagen kennen und verstehen.
  • Page 8: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Lieferumfang • Signalteil mit integrierten LEDs und abschaltbarem Summer • Kaltleitersonde Eigenschaften Das Öl-Wasser-Warngerät ÖWWG 3 besteht aus einem fehlersiche- ren selbstüberwachenden Signalteil mit periodischem Selbsttest und einer Sonde. Signalteil und Sonde sind durch eine zweiadrige Sig- nalleitung von maximal 50 m Länge miteinander verbunden. Abhängig vom Bestellumfang verfügt ÖWWG 3 über ein optionales ®...
  • Page 9: Funktion

    Produktbeschreibung Signalteil Das Signalteil enthält in einem schlagfesten Kunststoffgehäuse die Anzeige- und Bedienelemente sowie sämtliche elektronische Kom- ponenten zur Auswertung und Umformung des Sondensignals in ein digitales Ausgangssignal. Das Ausgangssignal steht als potential- freier Relaiskontakt (Umschalter) zur Verfügung. Grüne LED Prüftaste Rote LED Quittiertaste...
  • Page 10: Betriebsarten

    Produktbeschreibung Bei Ausfall der Netzspannung fällt das Relais ab. Optisch und akus- tisch wird kein Alarm ausgelöst. Bei Wiederkehr der Netzspannung gibt das ÖWWG 3 so lange Alarm, bis der Kaltleiter seine Betriebs- temperatur erreicht hat (etwa 8 Sekunden). Daraufhin ist das Öl- Wasser-Warngerät betriebsbereit.
  • Page 11: Anwendungsbeispiele

    Produktbeschreibung Anwendungsbeispiele Netzspannung Signalteil Steuerleitung Abwasserpumpe Kaltleitersonde Maximaler Stand Minimaler Stand Restwasser Bild 3: Abwasser-Pumpensteuerung mit automatischer Öl-Sicher- heitsschaltung Bei automatischen Entwässerungspumpen in Öllager-Auffang- räumen besteht die Gefahr, dass bei einem eventuellen Tankleck auch Öl in den Abwasserkanal abgepumpt wird. Die Kombination ÖWWG 3 und ELT 8 mit entsprechend hierfür ausgewählten Sonden verhindern einen Ölschaden.
  • Page 12 Produktbeschreibung Bild 4: Signalteil mit Montagerahmen für den Einbau in Schalttafeln; rechts: Schalttafelausschnitt ÖWWG 3...
  • Page 13 Produktbeschreibung Bild 5: Anwendungsbeispiele 1 Signalteil Sonde 14 Transformatoren 2 Kaltleitersonde im Schutzrohr Wasserleitungen 15 Ölbefeuerte Kessel- anlage 3 Lagertank oberirdisch Batteriebehälter 4 Wasseraufbereitung, Heiz- 10 Auffangwanne 16 Ölleitung räume 11 Kaltleitersonde 17 Doppelmantel Schutzrohr 5 Waschräume, Küchen, Keller 12 Domschacht unter- irdischer Tank 6 Rohrkanal 13 Lagertank...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Tabelle 1: Technische Daten Sonde Parameter Wert Allgemeine Daten Maße (Ø x L) 14 x 57 mm Platzbedarf (B x L) 50 x 100 mm Gewicht 130 g Werkstoff Gehäuse Kunststoff, Ø 14 mm Werkstoff Sondenelement Bedrahteter Kaltleiter (Glas + Silber- draht) Anschlusskabel...
  • Page 15 Technische Daten Parameter Wert Spannungsversorgung Nennspannung # 44510 (230 V) 100-240 V AC ±10 % # 44488 (24 V) 15-40 V AC/DC ± 10 % Nennleistung 10 VA Netzsicherung # 44510 (230 V) keine # 44488 (24 V) M 315 mA (50 x 20 mm) Schaltvermögen Ausgangs- 0-6 A, 0-250 V AC relais...
  • Page 16: Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen

    Technische Daten Kabelverschraubungen am Signalteil Die mittlere Gummitülle kann durch eine Kabelverschraubung M20 ersetzt werden. Kabelverschraubung Kabeldurchmesser 4,0-8,8 mm 8,0-12,5 mm Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt ist TÜV-geprüft und entspricht: • EMV-Richtlinie (2014/30/EU) • Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) Das Produkt mit EnOcean®-Funk entspricht zusätzlich: •...
  • Page 17: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung HINWEIS Beschädigung des Produkts durch unsachgemäßen Transport.  Produkt nicht werfen oder fallen lassen.  Signalteil vor Nässe, Feuchtigkeit, Schmutz und Staub schüt- zen. HINWEIS Beschädigung des Produkts durch unsachgemäße Lagerung.  Produkt gegen Stöße geschützt lagern. ...
  • Page 18: Montage Und Inbetriebnahme

    Montage und Inbetriebnahme Montage und Inbetriebnahme  Signalteil und Sonde nicht in explosionsgefährdeten Bereichen montieren.  ÖWWG 3 darf nur durch Fachbetriebe nach §19 I WHG mon- tiert, in Betrieb genommen und gewartet werden, sofern die Tä- tigkeiten nicht entsprechend den jeweiligen landesrechtlichen Vorschriften von der Fachbetriebspflicht ausgenommen sind.
  • Page 19 Montage und Inbetriebnahme Signalteil öffnen. Signalteil an der Wand befestigen (A oder B). A 1 Schraube an der Wand befestigen. B Befestigungslöcher im Unterteil mit Bohrer Ø 5 mm durchbohren. 2 Signalteil einhängen. Unterteil mit beiligenden Schrau- 3 Signalteil mit Schraube durch untere La- ben an der Wand befestigen.
  • Page 20: Elektrischer Anschluss

    Montage und Inbetriebnahme Signalteil schließen. Elektrischer Anschluss  Netzspannung ist unterbrochen und gegen Wiedereinschalten gesichert. Sondensicherung F2 Sonde Extern entriegeln Ausgangsrelaiskontakte Netzspannung 230 V Bild 6: Elektrischer Anschluss 230 V ÖWWG 3 Sicherung F1 Sondensicherung F2 Sonde Extern entriegeln Ausgangsrelaiskontakte Versorgungsspannung 24 V Bild 7: Elektrischer Anschluss 24 V ÖWWG 3 ÖWWG 3...
  • Page 21 Montage und Inbetriebnahme Spannungsversorgung Den Netzanschluss des Öl-Wasser-Warngerätes mit einer festverleg- ten Leitung z. B. NYM-J 3x1,5 mm herstellen.  Das Netzkabel durch die linke Verschraubung in das Signalteil einführen. Die Phase an die Klemme L und den Neutralleiter an die Klemme N führen.
  • Page 22: Nachrüstung Eines Enocean

    Montage und Inbetriebnahme ® Nachrüstung eines EnOcean -Funkmoduls (optional)  Das ÖWWG 3 von der Netzspannung trennen. Den Deckel des Signalteils öffnen (siehe Kapitel 6.2, Seite 18). VORSICHT Gefährdung der elektronischen Bauteile durch elektrostatische Entladung. Vorsichtsmaßnahmen bei Handhabung elektrostatisch entladungsge- fährdeter Bauelemente beachten! ...
  • Page 23 Montage und Inbetriebnahme ® Das EnOcean -Funkmodul in den Steckplatz einsetzen. Beim Einsetzen darauf achten, dass: die Position der Antenne sich auf der rechten Seite (nahe der Gehäusewand) befindet alle Pins in die Buchsenleiste eingreifen die Pins nicht verbiegen ® Die Antenne des EnOcean -Funkmoduls in die drei Gehäuse- aussparungen am Signalteil hineindrücken.
  • Page 24: Produkt In Betrieb Nehmen

    Montage und Inbetriebnahme Produkt in Betrieb nehmen  Signalteil und Sonde sind nach Kapitel 5, Seite 17, montiert.  Elektrischer Anschluss wurde nach Kapitel 6.3, Seite 20, durch- geführt.  Sonde ist am Signalteil angeschlossen.  Ausgangsrelais ist beschaltet (bei Bedarf). ...
  • Page 25: Enocean -Funkmodul Einlernen (Optional)

    EnOcean®-Funkmodul einlernen (optional)  Die rote LED muss ebenfalls aufleuchten und der akustische Alarm ertönen. Entriegelungstaste loslassen.  Die rote LED muss sofort erlöschen und der akustische Alarm verstummen. ® EnOcean -Funkmodul einlernen (optional)  ÖWWG 3 befindet sich in der Nähe der anzulernenden ®...
  • Page 26: Wartung

    Wartung Wartung Die Funktionsfähigkeit des Leckageerkennungssystems muss in an- gemessenen Zeitabständen, mindestens aber zweimal im Jahr ge- prüft werden. Die Prüfung muss so durchgeführt werden, dass die einwandfreie Funktion des Leckageerkennungssystem im Zusamenwirken aller Komponenten entsprechend dem Benetzen der Sensoren mit Flüs- sigkeit nachgewiesen wird.
  • Page 27: Wartungstätigkeiten

    Wartung Wartungstätigkeiten Netzsicherung F1 auswecheln  Netzspannung ist unterbrochen und gegen Wiedereinschalten gesichert. Signalteil öffnen, siehe Kapitel 6.2, Seite 18. Transparente Abdeckhaube von der Netzsicherung F1 abneh- men. Netzsicherung F1 ersetzen, siehe Tabelle 2, Seite 14. Transparente Abdeckhaube auf die Netzsicherung F1 auf- schnappen.
  • Page 28: Störungen

    Störungen 10 Störungen Reparaturen dürfen ausschließlich von fachspezifisch qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Tabelle 4: Störungen Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung  Grüne LED leuch- Netzspannung un- Netzspannung tet nicht terbrochen wiederherstellen  Netzkabel nicht kor- Netzkabel korrekt rekt angeschlossen anschließen Netzsicherung defekt  Netzsicherung austauschen ...
  • Page 29: Informationenzu Enocean -Funk

    Informationenzu EnOcean®-Funk ® 11 Informationen zu EnOcean -Funk 11.1 Reichweiten des EnOcean®-Funks Weiterführende Informationen zur Reichweitenplanung mit EnOcean® finden Sie auf www.enocean.com. ® 11.2 Weiterführende Informationen zu EnOcean -Funksystemen Weiterführende Informationen zu Planung, Installation und Betrieb von EnOcean®-Funksystemen finden Sie auf www.enocean.com. •...
  • Page 30: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    Außerbetriebnahme und Entsorgung 12 Außerbetriebnahme und Entsorgung Versorgungsspannung abschalten. ÖWWG 3 demontieren (siehe Kapitel 6, Seite 18, in umgekehr- ter Reihenfolge). Zum Schutz der Umwelt darf dieses Produkt nicht mit dem un- sortierten Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden. Produkt je nach den örtlichen Gegebenheiten entsorgen. Dieses Produkt besteht aus Werkstoffen, die von Recyclinghöfen wiederverwertet werden können.
  • Page 31: Urheberrecht

    Urheberrecht 15 Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt beim Hersteller. Nachdruck, Übersetzung und Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung nicht erlaubt. Änderungen von technischen Details gegenüber den Angaben und Abbildungen der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 16 Kundenzufriedenheit Für uns hat die Zufriedenheit des Kunden oberste Priorität. Wenn Sie Fragen, Vorschläge oder Schwierigkeiten mit Ihrem Produkt ha- ben, wenden Sie sich bitte an uns.
  • Page 32: Anhang

    Anhang 18 Anhang 18.1 Zulassungsunterlagen ÖWWG 3...
  • Page 33 Anhang ÖWWG 3...
  • Page 34 Anhang ÖWWG 3...
  • Page 35 Anhang ÖWWG 3...
  • Page 36 Anhang ÖWWG 3...
  • Page 37 Anhang ÖWWG 3...
  • Page 38 Anhang ÖWWG 3...
  • Page 39 Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135 102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de www.afriso.com Operating instructions Oil/water alarm unit Leak detector ÖWWG 3 Z-65.40-339 ÖWWG 3 (230 V) ÖWWG 3 (24 V) ...
  • Page 40 Table of contents This instruction manual.................... 4 Precautions ....................4 Safety........................5 Intended use....................5 Predictable incorrect application ..............6 Safe handling ....................6 Qualification of personnel ................7 Personal protective equipment..............7 Modifications to the product ................. 7 Usage of spare parts and accessories ............7 Product description ....................
  • Page 41 12 Decommissioning, disposal ................... 30 13 Spare parts and accessories ................. 30 14 Warranty ........................ 31 15 Copyright ....................... 31 16 Customer satisfaction .................... 31 17 Addresses ......................31 18 Appendix ........................ 32 18.1 Approval documents................... 32 ÖWWG 3...
  • Page 42: This Instruction Manual

    This instruction manual This instruction manual These operating instructions are part of the product.  Read this manual before using the product.  Keep this manual during the entire service life of the product and always have it readily available for reference. ...
  • Page 43: Intended Use

    Safety Safety Intended use The ÖWWG 3 oil/ water alarm unit may only be used to signal accumulations of liquids and only to monitor: • Drip pans under storage tanks, burners or motors • Drip pans in buildings • Collection facilities for devices consuming oil or water •...
  • Page 44: Safety

    Safety Predictable incorrect application The ÖWWG 3 oil/water alarm unit must never be used in the following cases: • Liquids which tend to become highly viscous or lead to agglutinations or deposits • Liquids belonging to danger classes AI or AII •...
  • Page 45: Qualification Of Personnel

    Safety Qualification of personnel Only appropriately trained persons who are familiar with and understand the contents of these operating instructions and all other pertinent product documentation are authorized to work on and with this product. These persons must have sufficient technical training, knowledge and experience and be able to foresee and detect potential hazards that may be caused by using the product.
  • Page 46: Product Description

    Product description Product description Scope of delivery • Control unit with integrated LEDs and a buzzer with mute facility • PTC thermistor probe Properties The ÖWWG 3 oil/water water alarm unit consists of a fail-safe, self- monitoring control unit with periodic self-test and a probe. The control unit and the probe are connected by means of a two-wire signal cable with a maximum length of 50 m.
  • Page 47: Function

    Product description Control unit The control unit contains the following elements in an impact- resistant plastic housing: display elements and controls as well as all electronic components for signal processing and conversion of the probe signal into a digital output signal. The output signal is available as a voltage-free relay contact (changeover contact).
  • Page 48: Operating Modes

    Product description In case of a power outage, the relay is de-energised. There is no visual and audible alarm. When power is available again, ÖWWG 3 signals an alarm condition until the PTC thermistor has reached its operating temperature (approx. 8 seconds). The oil/water alarm unit is again ready for operation.
  • Page 49: Application Examples

    Product description Application examples Mains voltage Control unit Control line Waste water pump PTC thermistor probe Maximum level Minimum level Residual water Fig. 3: Waste water pump control with automatic oil safety facility The operation of automatic drainage pumps in collecting areas of oil storage rooms implies the danger of oil reaching the sewage system in case of a tank leak.
  • Page 50 Product description Fig. 4: Control unit with mounting frame for panel mounting; right: control panel cut out ÖWWG 3...
  • Page 51 Product description Fig. 5: Application examples 1 Control unit Probe 14 Transformers 2 PTC thermistor probe in Water pipes 15 Oil-fired boiler protective pipe system 3 Aboveground storage tank Battery tank 4 Water treatment, heating 10 Drip pan 16 Oil pipe rooms 11 PTC thermistor probe 17 Double-walled...
  • Page 52: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications Table 1: Technical specifications probe Parameter Value General specifications Dimensions (Ø x L) 14 x 57 mm Space requirements (W x L) 50 x 100 mm Weight 130 g Housing material Plastic, Ø 14 mm Probe element material Wired PTC thermistor (glass + silver wire) Connection cable...
  • Page 53 Technical specifications Parameter Value Supply voltage Nominal voltage # 44510 (230 V) 100-240 V AC ±10 % # 44488 (24 V) 15-40 V AC/DC ± 10 % Nominal power 10 VA Mains fuse # 44510 (230 V) None # 44488 (24 V) M 315 mA (50 x 20 mm) Breaking capacity output 0-6 A, 0-250 V AC...
  • Page 54: Approvals, Conformities, Certifications

    Technical specifications Cable glands at control unit The centre rubber piece can be replaced with a cable gland M20. Cable gland Cable diameter 4.0-8.8 mm 8.0-12.5 mm Approvals, conformities, certifications The product is TÜV-tested and complies with: • EMC Directive (2014/30/EU) •...
  • Page 55: Transport And Storage

    Transport and storage Transport and storage NOTICE Damage to the product due to improper transport.  Do not throw or drop the product.  Protect the control unit from wetness, humidity, dirt and dust. NOTICE Damage to the product due to improper storage. ...
  • Page 56: Mounting And Commissioning

    Mounting and commissioning Mounting and commissioning  Do not install the control unit and the probe in hazardous areas (EX areas).  ÖWWG 3 may only be installed, commissioned and maintained by specialised companies according to §19 I of the German Water Protection Act (Wasserhaushaltsgesetz WHG) or according to the pertinent legislation in the country of installation unless such activities are exempted from this obligation...
  • Page 57 Mounting and commissioning Open the control unit. Mount the control unit to the wall (A or B). A 1 Mount the screw to the wall. B Drill the fixing holes in the bottom part with a Ø 5 mm drill. 2 Fit the control unit.
  • Page 58: Electrical Connection

    Mounting and commissioning Close the control unit. Electrical connection  Mains voltage is interrupted and cannot be switched on. Probe fuse F2 Probe External unlocking Output relay contacts Mains voltage 230 V Fig. 6: Electrical connection 230 V ÖWWG 3 Fuse F1 Probe fuse F2 Probe...
  • Page 59 Mounting and commissioning Power supply Connect the oil/water alarm unit to mains by means of a permanently installed cable such as NYM-J 3 x 1.5 mm  Route the power supply cable through the cable gland at the left into the control unit. The phase must be connected to terminal L, the neutral conductor to terminal N.
  • Page 60: Retrofitting An Enocean

    Mounting and commissioning ® Retrofitting an EnOcean wireless module (optional)  Disconnect ÖWWG 3 from mains voltage. Open the cover of the control unit (see chapter 6.2, page 18). CAUTION Damage to the electronic components due to electrostatic discharge Take precautions when handling components that can be damaged by electrostatic discharge.
  • Page 61 Mounting and commissioning ® Plug the EnOcean wireless module into the slot. When connecting the wireless module, ensure the following: The position of the antenna must be at the right side (close to the housing wall). All pins must be inserted into the female connector. Do not bend the pins.
  • Page 62: Commissioning The Product

    Mounting and commissioning Commissioning the product  The probe and control unit have been installed as per chapter 5, page 17.  The unit has been connected electrically as per chapter 6.3, page 20.  The probe has been connected to the control unit. ...
  • Page 63: Teaching In The Enocean® Wireless Module (Optional)

    Teaching in the EnOcean® wireless module (optional)  The red LED must also light up and the audible alarm must sound. Release the unlock pushbutton.  The red LED must immediately go out and the audible alarm must switch off. Teaching in the EnOcean®...
  • Page 64: Maintenance

    Maintenance Maintenance The function of the leak detection system must be checked at appropriate intervals, at least twice per year. The test must be performed in such a way as to verify the correct function of the leak detection system in terms of the interaction of all components when the sensors are wetted.
  • Page 65: Maintenance Activities

    Maintenance Maintenance activities Replacing the mains fuse F1  Mains voltage is interrupted and cannot be switched on. Open the control unit, see chapter 6.2, page 18. Remove the transparent cover from the mains fuse F1. Replace the mains fuse F1, see table 2, page 14. Snap the transparent cover onto the mains fuse F1.
  • Page 66: Troubleshooting

    Troubleshooting 10 Troubleshooting Repairs may only be performed by specially trained, qualified staff. Table 4: Troubleshooting Problem Possible reason Repair  Green LED is not No mains voltage Apply mains voltage  Mains cable is not Properly connect properly connected the mains cable ...
  • Page 67: Information On Enocean Wireless

    Information on EnOcean® wireless ® 11 Information on EnOcean wireless 11.1 Range of EnOcean® wireless For further information on range planning with EnOcean® visit www.enocean.com. 11.2 Additional information on EnOcean® wireless systems Additional information on planning, installation and operation of EnOcean®...
  • Page 68: Öwwg

    Decommissioning, disposal 12 Decommissioning, disposal Switch off the supply voltage. Dismount ÖWWG 3 (see chapter 5, page 17, reverse sequence of steps). To protect the environment, this product must not be disposed of together with the normal household waste. Dispose of the product according to according to local directives and guidelines.
  • Page 69: Warranty

    Warranty 14 Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. 15 Copyright The manufacturer retains the copyright to these operating instructions. These operating instructions may not be reprinted, translated, copied in part or in whole without prior written consent. We reserve the right to technical modifications with reference to the specifications and illustrations in this manual.
  • Page 70: Appareil D'avertissement Huile-Eau

    Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de www.afriso.com Notice technique Appareil d'avertissement Détecteur de huile-eau fuite Z-65.40-339 ÖWWG 3 ÖWWG 3 (230 V) ÖWWG 3 (24 V) ...
  • Page 71 Table des matières A propos de cette notice technique ................. 4 Composition des messages d'avertissements ..........4 Sécurité ........................5 Usage normal ....................5 Utilisation non conforme prévisible .............. 6 Sécurité ......................6 Qualification du personnel ................7 Équipement de protection individuelle ............7 Modification du produit .................
  • Page 72 12 Mise hors service et élimination ................31 13 Pièces détachées et accessoires ................31 14 Garantie ......................... 31 15 Droit d'auteur ......................32 16 Satisfaction client ....................32 17 Adresses ........................ 32 18 Annexe ........................33 18.1 Agréments ....................33 ÖWWG 3...
  • Page 73: Propos De Cette Notice Technique

    A propos de cette notice technique A propos de cette notice technique Cette notice technique fait partie du produit.  Lire cette notice technique avant la mise en route.  Conserver cette notice technique aussi longtemps que le produit est en service et la laisser à disposition pour une utilisation ultérieure.
  • Page 74: Sécurité

    Sécurité Sécurité Usage normal L'appareil d'avertissement huile-eau ÖWWG 3 est destiné uniquement à signaler la présence d'accumulations de liquides et à la surveillance : • Des bacs collecteurs sous les réservoirs de stockage, les brûleurs ou les moteurs • Des bacs collecteurs dans les bâtiments •...
  • Page 75: Utilisation Non Conforme Prévisible

    Sécurité et dans la mesure où les liquides sont non adhérents et non cokéfiants et agréés par l'organisme de contrôle des détecteurs de fuite de TÜV Nord. Dispositif indicateur de fuite classe III selon EN 13160-1 et selon EN 13160-4 comme sonde de liquide installé dans une enceinte de fuite ou espace interstitiel ;...
  • Page 76: Qualification Du Personnel

    Sécurité DANGER Risque de brûlures graves ou danger de mort par tension secteur (AC 230 V, 50 Hz) dans l'unité de commande.  Eviter tout contact de l'unité de commande avec l'eau.  Couper la tension secteur avant d'ouvrir l'unité de commande et avant d'effectuer des travaux d'entretien et de nettoyage, et prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche.
  • Page 77: Modification Du Produit

    Sécurité Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opérations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifications non décrites dans cette notice technique. Utilisation de pièces détachées et d'accessoires L'utilisation d'accessoires ou de pièces détachées non-conformes peut endommager le produit.
  • Page 78: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Composants fournis • Unité de commande avec LED et buzzer avec fonction d'arrêt intégrés • Sonde à thermistance Propriétés L'appareil d'avertissement huile-eau ÖWWG 3 est composé d'une unité de commande à sécurité intrinsèque et à surveillance intrinsèque à...
  • Page 79: Fonctionnement

    Description du produit Unité de commande L'unité de commande logée dans un boîtier incassable en plastique contient les éléments d'affichage et de commande, ainsi que tous les composants électroniques destinés à l'évaluation et à la conversion du signal de la sonde en signal de sortie numérique. Le signal de sortie est disponible via un contact relais sans potentiel (contact inverseur).
  • Page 80: Modes De Fonctionnement

    Description du produit Pour éviter que cette touche soit utilisée à mauvais escient, l'unité de commande commute sur alarme pendant qu'elle est actionnée. En cas de panne de secteur, le relais est désactivé. Aucune alarme ni visuelle ni sonore n'est déclenchée. Quand la tension secteur est de nouveau assurée, ÖWWG 3 émet une alarme jusqu'à...
  • Page 81: Exemples D'application

    Description du produit Produits avec module EnOcean® sans fil Dans le cas d'une alarme, le module sans fil transmet le message d'alarme par l'intermédiaire EnOcean®, en plus de déclencher des alarmes sonores et visuelles. Exemples d'application Tension secteur Unité de commande Câble signal Pompe d'eaux usées...
  • Page 82 Description du produit Fig. 4 : Unité de commande avec cadre de montage pour installation dans un panneau de commande. A droite : Découpe du tableau de commande ÖWWG 3...
  • Page 83 Description du produit Fig. 5 : Exemples d'application 1 Unité de commande Sonde 14 Transformateurs 2 Sonde à thermistance dans Conduites d'eau 15 Chaudière au fuel le tube de protection domestique 3 Réservoirs aériens Réservoirs en série 4 Traitement de l'eau, locaux 10 Bac collecteur 16 Conduite de fuel de chauffage...
  • Page 84: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tableau 1 : Caractéristiques techniques sonde Paramètre Valeur Caractéristiques générales Dimensions (Ø x L) 14 x 57 mm Encombrement (Largeur x 50 x 100 mm Longueur) Poids 130 g Matériau du boîtier Plastique, Ø 14 mm Matériau sonde Thermistance CTP avec fils (verre + fil en argent)
  • Page 85 Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Alimentation Tension nominale # 44510 (230 V) 100-240 V AC ±10 % # 44488 (24 V) 15-40 V AC/DC ± 10 % Puissance nominale 10 VA Fusible de secteur # 44510 (230 V) aucun # 44488 (24 V) M 315 mA (50 x 20 mm) Pouvoir de coupure relais 0-6 A, 0-250 V AC...
  • Page 86: Agréments, Certificats, Déclarations

    Caractéristiques techniques Presse-étoupes sur l'unité de commande La passe-câble en caoutchouc du milieu peut être remplacée par un presse-étoupe M20. Presse-étoupe Diamètre du câble 4,0-8,8 mm 8,0-12,5 mm Agréments, certificats, déclarations Le produit est testé par le TÜV et conforme à : •...
  • Page 87: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage AVIS Endommagements dus à un transport non conforme.  Ne pas lancer ou laisser tomber le produit.  A protéger de l'eau, l'humidité, la poussière et la saleté. AVIS Un stockage inadéquat peut causer des dégâts. ...
  • Page 88: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service Montage et mise en service  Ne pas monter l'unité de commande et la sonde dans une zone à risque d'explosion.  Le montage, la mise en service et la maintenance de ÖWWG 3 doit uniquement être effectués par des entreprises considérées comme entreprises spécialisées au sens de l'art.
  • Page 89 Montage et mise en service Ouvrir l'unité de commande. Fixer l'unité de commande au mur (A ou B). A 1 Introduire la vis dans le mur. B Percer les trous de fixation de la partie inférieure avec un foret de 2 Accrocher la partie signalisation.
  • Page 90: Branchement Électrique

    Montage et mise en service Fermer l'unité de commande. Branchement électrique  Assurez-vous que la tension secteur est coupée et prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche. Fusible de sonde F2 Sonde Déverrouillage externe Contacts relais sortie Tension secteur 230 V Fig.
  • Page 91 Montage et mise en service Alimentation Etablir le raccordement de l'appareil d'avertissement huile-eau par un câble à montage fixe, par ex. NYM-J 3x1,5 mm  Faire passer le câble secteur par le presse-étoupe à gauche dans l'unité de commande. Brancher la phase à la borne L et le neutre à...
  • Page 92: Equiper Un Appareil D'un Module Sans Fil Enocean

    Montage et mise en service ® Equiper un appareil d'un module sans fil EnOcean option)  Couper la tension secteur. Ouvrir le couvercle de l'unité de commande, voir chapitre 6.2, page 19. ATTENTION Risque d'endommagement des composants électroniques par décharges électrostatiques. Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter l'endommagement des composants électroniques par décharges électrostatiques.
  • Page 93 Montage et mise en service ® Placer le module sans fil EnOcean dans le connecteur femelle. Vérifier le suivant pendant cette opération : La position de l'antenne doit être à la droite (près du mur du boîtier) Toutes les broches doivent se trouver dans le connecteur femelle.
  • Page 94: Mise En Service

    Montage et mise en service Mise en service  L'unité de commande et la sonde sont montées comme indiques au chapitre 5, page 18.  Le branchement électrique a été effectué suivant le chapitre 6.3, page 21.  La sonde est raccordée à l'unité de commande. ...
  • Page 95: Connecter Un Module Sans Fil Enocean (En Option)

    Connecter un module sans fil EnOcean® (en option)  La LED rouge doit aussi s'allumer immédiatement et l'alarme sonore retentir. Relâcher la touche de déverrouillage.  La LED rouge doit s'éteindre immédiatement et l'alarme sonore s'arrêter. ® Connecter un module sans fil EnOcean (en option) ...
  • Page 96: Maintenance

    Maintenance Maintenance Vérifier régulièrement et au moins deux fois par année le fonctionnement du système détecteur de fuite. Effectuer l'essai de fonctionnement de manière à vérifier le bon fonctionnement du système de détection de fuite en considérant la combinaison de tous les composants et l'immersion des capteurs dans le liquide.
  • Page 97: Opérations De Maintenance

    Maintenance Opérations de maintenance Echange du fusible de secteur F1  Assurez-vous que la tension secteur est coupée et prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche. Ouvrir l'unité de commande, voir chapitre 6.2, page 19. Démonter le capot de protection transparent du fusible de secteur F1.
  • Page 98: Défaillances

    Défaillances 10 Défaillances Les interventions ne doivent être effectuées que par du personnel compétent et qualifié. Tableau 4 : Défaillances Problème Cause possible Action corrective  La LED verte ne La tension secteur Rétablir la tension s'allume pas est coupée secteur ...
  • Page 99: Information Sur Enocean Sans Fil

    Information sur EnOcean® sans fil ® 11 Information sur EnOcean sans fil 11.1 Portée de la liaison sans fil EnOcean® Vous trouverez des informations supplémentaires concernant la portée d'EnOcean® sur www.enocean.com. 11.2 Informations complémentaires sur les systèmes sans fil EnOcean® Vous trouverez des informations supplémentaires sur la planification, l'installation et l'exploitation de systèmes sans fil EnOcean®...
  • Page 100: Mise Hors Service Et Élimination

    Mise hors service et élimination 12 Mise hors service et élimination Couper l'alimentation secteur. Démonter ÖWWG 3 (voir chapitre 6, page19 , effectuer les opérations en ordre inverse). Pour protéger l'environnement, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers non triés. Eliminer le produit en respectant les exigences locales.
  • Page 101: Droit D'auteur

    Droit d'auteur 15 Droit d'auteur Le fabricant a le droit d'auteur sur cette notice technique. La réimpression, la traduction, la polycopie, même partielle, est interdite sans autorisation écrite. Sous réserve de toutes modifications techniques relatives aux informations et illustrations présentes dans cette notice technique. 16 Satisfaction client La satisfaction du client est notre première priorité.
  • Page 102: Instrukcja Eksploatacji

    Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de www.afriso.com Instrukcja eksploatacji Detektor wycieku oleju i wody Detektor ÖWWG 3 wycieku Z-65.40-339 ÖWWG 3 (230 V) ÖWWG 3 (24 V) ...
  • Page 103 Spis treści Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji ............. 4 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych ............4 Bezpieczeństwo ...................... 5 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ............5 Przewidywalne błędne stosowanie .............. 6 Bezpieczne stosowanie ................6 Kwalifikacje personelu ................. 7 Osobiste wyposażenie ochronne ..............7 Modyfikacje produktu ..................
  • Page 104 Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji 11.2 Dalsze informacje o systemach bezprzewodowych EnOcean ....30 ® 11.3 Możliwości technologii EnOcean ............. 30 ® 12 Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja ..............31 13 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe ............31 14 Gwarancja ......................31 15 Prawa autorskie .....................
  • Page 105: Objaśnienia Do Niniejszej Instrukcji Eksploatacji

    Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu. Przeczytać instrukcję eksploatacji przed zastosowaniem  produktu. Przechowywać i udostępniać instrukcję eksploatacji przez cały  okres użytkowania produktu. Przekazać instrukcję eksploatacji każdemu kolejnemu  właścicielowi lub użytkownikowi produktu.
  • Page 106: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Detektor wycieku oleju i wody ÖWWG 3 przeznaczony jest wyłącznie do sygnalizacji występowania cieczy i monitorowania: • wanien wychwytujących pod zbiornikami magazynowymi, palnikami lub silnikami, • wanien wychwytujących w budynkach, • ociekowych instalacji retencyjnych w urządzeniach wykorzystujących oleje lub wodę, •...
  • Page 107: Przewidywalne Błędne Stosowanie

    Bezpieczeństwo System sygnalizacji wycieków klasy III według normy DIN EN 13160-1 i DIN EN 13160-4 jako układ czujników cieczy w miejscach zagrożonych wyciekiem lub monitorowanych, jako urządzenie zabezpieczające zgodne z arkuszem roboczym DWA- A 791 lub system detekcji wycieków zgodny z arkuszem roboczym DWA-A 779.
  • Page 108: Kwalifikacje Personelu

    Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZ- Ciężkie oparzenia lub śmierć przez napięcie sieciowe (AC 230 V, EŃSTWO 50 Hz) w sygnalizatorze. Nie dopuszczać do kontaktu sygnalizatora z wodą.  Przed otwarciem sygnalizatora oraz przed czynnościami  konserwacyjnymi i czyszczącymi odłączyć napięcie sieciowe i zabezpieczyć urządzenie przed ponownym włączeniem. Nie dokonywać...
  • Page 109: Modyfikacje Produktu

    Bezpieczeństwo Modyfikacje produktu Przy produkcie oraz z jego pomocą należy wykonywać wyłącznie takie czynności, które są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Nie wolno wprowadzać zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Stosowanie części zamiennych i wyposażenia dodatkowego Stosowanie niewłaściwych części zamiennych i elementów wyposażenia dodatkowego może spowodować...
  • Page 110: Opis Produktu

    Opis produktu Opis produktu Zakres dostawy • Sygnalizator ze zintegrowanymi diodami LED oraz brzęczykiem z funkcją wyciszenia, • sonda pozystorowa. Właściwości Detektor wycieku oleju i wody ÖWWG 3 składa się z sondy oraz sygnalizatora z układem zabezpieczającym przed błędami, układem samokontroli i okresowym autotestem poprawności działania.
  • Page 111: Działanie

    Opis produktu Sygnalizator Wykonana z tworzywa sztucznego i odporna na uderzenia obudowa sygnalizatora zawiera wskaźniki i elementy obsługi oraz wszystkie układy elektroniczne służące do analizy i przetwarzania sygnału sondy na cyfrowy sygnał wyjściowy. Sygnał wyjściowy jest dostępny na bezpotencjałowym styku przekaźnikowym (przełączniku).
  • Page 112: Tryby Pracy

    Opis produktu W razie alarmu detektor ÖWWG 3 blokuje się, tzn. po usunięciu przyczyny usterki stan alarmowy utrzymuje się tak długo, aż detektor zostanie odblokowany przyciskiem Entriegeln Û • odblokowanie ). W celu uniknięcia nadużywania tego przycisku Û È sygnalizator przechodzi podczas jego uruchomienia w stan alarmowy.
  • Page 113: Przykłady Zastosowania

    Opis produktu Detektor ÖWWG 3 można odblokować, korzystając z sygnalizatora. Zewnętrzny przycisk odblokowujący umożliwia usunięcie blokady urządzenia z dowolnego miejsca położonego w maksymalnej odległości 100 m. Detektor ÖWWG 3 jest przystosowany do montażu naściennego. Sygnalizator można zamontować także w tablicach sterowniczych lub szafach rozdzielczych, stosując specjalną...
  • Page 114 Opis produktu Sonda pozystorowa detektora ÖWWG 3 zanurza się w oleju pływającym na powierzchni wody. Detektor ÖWWG 3 wywołuje alarm optyczny i akustyczny oraz uniemożliwia załączenie pompy ściekowej. Ilustracja 4: Sygnalizator z ramą montażową do zabudowy w tablicach sterowniczych; po prawej: wykrój tablicy sterowniczej ÖWWG 3...
  • Page 115 Opis produktu Ilustracja 5: Przykłady zastosowania 1 sygnalizator 14 transformatory sonda 2 sonda pozystorowa w przewody wodociągowe 15 instalacja kotło- rurze ochronnej wa opalana ole- 3 naziemny zbiornik maga- zbiornik bateryjny zynowy 4 uzdatnianie wody, pomies- 10 wanna wychwytująca 16 przewód olejowy zczenia kotłowni 11 sonda pozystorowa 17 rura ochronna...
  • Page 116: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Tabela 1: Dane techniczne sondy Parametr Wartość Dane ogólne wymiary (Ø x długość) 14 x 57 mm zapotrzebowanie miejsca 50 x 100 mm (szerokość x długość) waga 130 g materiał korpusu tworzywo sztuczne, Ø 14 mm materiał...
  • Page 117 Dane techniczne Parametr Wartość temperatura składowania -10 °C do +60 °C dodatkowe przyłącza 1 zewnętrzne odblokowanie Zasilanie napięcie znamionowe # 44510 (230 V) 100-240 V AC ±10 % # 44488 (24 V) 15-40 V AC/DC ± 10 % moc nominalna 10 VA bezpiecznik sieciowy # 44510 (230 V)
  • Page 118: Dopuszczenia, Certyfikaty, Deklaracje

    Dane techniczne Parametr Wartość Radio Equipment Directive EN 301489-3:V1.6.1, EN 61000-3- (RED) 2014/53/EU 2:2013, EN 61000-3-3:2013, EN 300220-2:V3.1.1, EN 62479:2010, EN60950- 1:2006+A11:2010+A12:2011+ A2:2013 Śrubunki do przewodów na sygnalizatorze Środkową końcówkę gumową można zastąpić śrubunkiem do przewodów M20. Śrubunek do przewodu Średnica przewodu 4,0 - 8,8 mm 8,0 - 12,5 mm...
  • Page 119: Transport I Składowanie

    Transport i składowanie Transport i składowanie WSKAZÓWKA Uszkodzenie produktu przez niewłaściwy transport. Nie rzucać lub upuszczać produktu.  Sygnalizator chronić przed wilgocią, zawilgoceniem,  zanieczyszczeniem oraz pyłem. WSKAZÓWKA Uszkodzenie produktu przez niewłaściwe składowanie. Podczas składowania chronić produkt przed uderzeniami.  Produkt składować...
  • Page 120: Montaż I Uruchomienie

    Montaż i uruchomienie Montaż i uruchomienie  Nie montować sygnalizatora oraz sondy w strefach zagrożonych wybuchem.  Detektor wycieku oleju i wody ÖWWG 3 mogą montować, uruchamiać i konserwować wyłącznie specjalistyczne zakłady zgodnie z § 19 I ustawy o gospodarce wodnej (WHG), chyba że odnośne przepisy krajowe nie przewidują...
  • Page 121 Montaż i uruchomienie Otworzyć sygnalizator. Sygnalizator zamontować na ścianie (A lub B). A 1 Przykręcić śrubę do ściany. B Przewiercić otwory montażowe w dolnej części wiertłem 2 Zawiesić sygnalizator. Ø 5 mm. 3 Śrubą przełożoną przez dolną wypustkę Dolną część przykręcić do przymocować...
  • Page 122: Przyłącze Elektryczne

    Montaż i uruchomienie Zamknąć sygnalizator. Przyłącze elektryczne  Napięcie sieciowe jest odłączone i zabezpieczone przed ponownym włączeniem. bezpiecznik sondy F2 sonda odblokowywanie zewnętrzne styki przekaźnika wyjścio- wego napięcie sieciowe 230 V Ilustracja 6: Przyłącze elektryczne 230 V detektora ÖWWG 3 bezpiecznik F1 bezpiecznik sondy F2 sonda...
  • Page 123 Montaż i uruchomienie Zasilanie Podłączenie do sieci detektora wycieku oleju i wody wykonać przy pomocy trwale ułożonego przewodu, np. NYM-J 3 x 1,5 mm². Przewód sieciowy wsunąć do sygnalizatora przez lewy śrubunek.  Żyłę fazową podłączyć do zacisku L, a żyłę zerową do zacisku Obwód zasilający sygnalizatora powinien być...
  • Page 124: Dodatkowe Wyposażenie W Formie Modułu Bezprzewodowego Enocean® (Opcjonalnie)

    Montaż i uruchomienie Dodatkowe wyposażenie w formie modułu bezprzewodowego EnOcean® (opcjonalnie)  Odłączyć napięcie sieciowe detektora ÖWWG 3. Otworzyć pokrywę sygnalizatora (patrz rozdział 6.2, strona 19). UWAGA Zagrożenie elektronicznych elementów układu przez wyładowania elektrostatyczne. Przestrzegać środków ostrożności podczas obsługi elementów układu narażonych na wyładowania elektrostatyczne! Przed dotknięciem elektronicznych elementów układu z zasady ...
  • Page 125 Montaż i uruchomienie Zainstalować moduł bezprzewodowy EnOcean® w gnieździe wtykowym. Podczas instalacji zwracać uwagę na to, żeby: pozycja anteny znajdowała się po prawej stronie (w pobliżu ścianki korpusu), wszystkie piny zagłębiły się w gnieździe typu żeńskiego, piny nie powyginały się. Antenę...
  • Page 126: Uruchamianie Produktu

    Montaż i uruchomienie Uruchamianie produktu  Sygnalizator oraz sonda są zamontowane zgodnie z rozdziałem 5, strona 18.  Przyłącze elektryczne zostało wykonane zgodnie z rozdziałem 6.3, strona 21.  Sonda jest podłączona do sygnalizatora.  Podłączenie do przekaźnika wyjściowego jest wykonane (w razie potrzeby).
  • Page 127: Programowanie Modułu Bezprzewodowego Enocean® (Opcjonalnie)

    Programowanie modułu bezprzewodowego EnOcean® (opcjonalnie) Nacisnąć przycisk odstawienia, aby wyciszyć alarm akustyczny. Wcisnąć przycisk odblokowania.  Czerwona dioda LED musi się natychmiast zaświecić i musi zabrzmieć alarm akustyczny. Puścić przycisk odblokowania.  Czerwona dioda LED musi natychmiast zgasnąć, a alarm akustyczny ucichnąć.
  • Page 128: Eksploatacja

    Eksploatacja 8 Eksploatacja Detektor wycieku oleju i wody ÖWWG 3 monitoruje pomieszczenia i sygnalizuje występowanie cieczy. Po zanurzeniu się sondy w cieczy detektor ÖWWG 3 wywołuje alarm optyczny i akustyczny. Produkty z modułem bezprzewodowym EnOcean® nadają komunikat alarmowy zgodny ze standardem bezprzewodowym EnOcean®. Konserwacja Prawidłowe działanie sytemu detekcji wycieków trzeba kontrolować...
  • Page 129: Czynności Konserwacyjne

    Konserwacja Częstotliwość Czynność Po kontakcie z wymienić sondę, patrz rozdział 6.1,  wodą lub strona 19. najpóźniej co dziesięć lat Czynności konserwacyjne Wymiana bezpiecznika sieciowego F1  Napięcie sieciowe jest odłączone i zabezpieczone przed ponownym włączeniem. Otworzyć sygnalizator, patrz rozdział 6.2, strona 19. Zdjąć...
  • Page 130: Zakłócenia

    Zakłócenia 10 Zakłócenia Naprawy może wykonywać wyłącznie fachowo wykwalifikowany personel. Tabela 4: Zakłócenia Problem Możliwa przyczyna Usunięcie usterki zielona dioda zanik napięcia sieci- ponownie po-  LED nie świeci owego dłączyć napięcie się sieciowe przewód sieciowy prawidłowo po-  nieprawidłowo po- dłączyć...
  • Page 131: Informacje O Standardzie Bezprzewodowym Enocean

    Informacje o standardzie bezprzewodowym EnOcean® 11 Informacje o standardzie bezprzewodowym EnOcean ® 11.1 Zasięg sygnałów w standardzie bezprzewodowym EnOcean® Dalsze informacje dotyczące planowania zasięgu systemu EnOcean® znajdują się na stronie internetowej www.enocean.com. 11.2 Dalsze informacje o systemach bezprzewodowych EnOcean ® Więcej informacji o planowaniu, instalowaniu i eksploatacji systemów bezprzewodowych EnOcean®...
  • Page 132: Wyłączenie Z Eksploatacji I Utylizacja

    Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja 12 Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja 18. Odłączyć napięcie zasilania. 19. Zdemontować detektor ÖWWG 3 (patrz rozdział 5, strona 18, w odwrotnej kolejności). 20. Ze względu na chronę środowiska nie wolno utylizować tego produktu wraz z nieposortowanymi odpadami bytowymi (śmieciami z gospodarstw domowych).
  • Page 133: Prawa Autorskie

    Prawa autorskie 15 Prawa autorskie Prawa autorskie do niniejszej instrukcji eksploatacji pozostają przy producencie. Przedruk, tłumaczenie i powielanie - wykonywane także częściowo - jest bez uzyskania pisemnej zgody niedozwolone. Zmiany szczegółów technicznych w stosunku do danych i ilustracji zawartych w niniejszej instrukcji eksploatacji są zastrzeżone. 16 Satysfakcja klienta Zadowolenie klienta posiada dla nas najwyższy priorytet.

Table des Matières