Télécharger Imprimer la page

Geuther 2793+ Instructions De Montage page 9

Publicité

Warnhinweis: Schutzgitter nicht ohne Halteschalen verwenden. Gitter ausrichten, die Position der zwei Halteschalen (e) markieren
DE
und Gitter wieder entfernen. Halteschalen an den Markierungen ankleben oder anbohren und verschrauben (Abb.f/f1). Bei festem Mauer-
werk eignet sich der mitgelieferte Dübel. Für Trockenbauwände oder Porenbeton verwenden Sie bitte Spezialdübel aus dem Fachhandel.
GB
Warning: Never use safety gate without holding cups.Position safety gate, mark the positions of the two holding cups (e) and remove
gate. Glue holding cups to positions marked, or drill and screw in (Fig. f/f1). The supplied wall plugs are suitable for solid brickwork. Please use
special wall plugs from the DIY market for dry wall constructions or cellular concrete.
Avertissement : Ne pas utiliser de grille de protection sans coque de fixation. Ajuster la grille, marquer la position des deux coques
FR
de fixation (e) et retirer à nouveau la grille. Coller les coques de fixation aux repères ou les fixer en perçant et les visser (Fig. f/f1). La
cheville livrée avec l'article est appropriée à une maçonnerie massive. Veuillez utiliser des chevilles spéciales que vous trouverez dans le commerce
spécialisé pour les murs en pierres sèches ou en béton poreux.
Waarschuwing: Gebruik het hekje niet zonder houders. Breng het hekje in de juiste stand, markeer de positie van de twee houders (e)
NL
en verwijder het hekje weer. U kunt de houders op de markeringen kleven of vastschroeven (afb. f/f1). Bij vast muurwerk is de meegeleverde
plug geschikt. Gelieve voor muren van droog beton of luchthoudend beton speciale pluggen uit de vakhandel te gebruiken.
Avvertenza importante: non usare la inferriata di protezione senza gusci di tenuta. Allineare l´inferriata, demarcare la posizione dei
IT
due gusci di tenuta e togliere nuovamente l´inferriata.Incollare sui punti demarcati i gusci di tenuta o trapanare e avvitarli (Ill.f/f1). Il tassello
in dotazione è adatto per muri solidi. Per muri a secco o calcestruzzo poroso utilizzare tasselli speciali disponibili nei negozi specializzati.
Advarselshenvisning: Beskyttelsesgitteret må ikke anvendes uden fjederskåle. Gitteret tilpasses, de to fjederskåles position marke-
DK
res (e) og gitteret fjernes igen. Fjederskålene klæbes eller bores ind og skrues fast på markeringerne (ill. f/f1). Den vedlagte dyvel er egnet til
fast murværk. Til vægge af elementer eller af gasbeton anvendes specielle dyvler, der fås i specialforretninger.
ES
Advertencia: No utilizar la rejilla de protección sin la cubierta de apoyo. Nivelar la rejilla, marcar la posición de
las dos cubiertas de apoyo (e) y quitar otra vez la rejilla. Pegar las cubiertas de apoyo en las marcas o bien, taladrar y fijar con tornillos
(Ilust.f/f1). Si la mampostería es firme, es adecuado el taco suministrado. Para paredes prefabricadas o de hormigón esponjoso, utilizar tacos especia-
les de uso convencional.
HU
Figyelmeztetés: A védőrács nem használható tartóperselyek nélkül. A rácsot beszabályozzuk, a két tartópersely (e) helyzetét megjel-
öljük, majd a rácsot újból eltávolítjuk. A tartóperselyeket a jelölések mentén odaragasztjuk vagy odafúrjuk, majd csavarozással rögzítjük
(f/f1. ábra). Szilárd fal esetén a készlethez tartozó ék/tipli elegendő. Szárazépítéses falakhoz vagy pórusbetonhoz a szaküzletekben kapható különle-
ges tipliket használja.
FI
Varoitus: Turvaporttia ei saa käyttää ilman kiinnitysheloja. Aseta portti paikalleen, merkitse kahden kiinnityshelan (e) paikat ja poista
portti. Liimaa kiinnityshelat merkintöjen kohdalle tai poraa reiät ja kiinnitä kiinnityshelat ruuveilla. (Kuva f/f1). Kiinteän seinämuurauksen
yhteydessä soveltuu käytettäväksi mukana toimitettu ruuvitulppa. Käytä kuivarakennustekniikalla valmistetuissa seinissä tai kevytbetonirakenteissa alan
erikoisliikkeistä saatavia erikoistulppia.
SI
Opozorilo: Varovalne mreže ne smete uporabljati brez obesnih sklečk. Mrežo nastavite samo tako, da lahko označite prostor, kamor
boste pritrdili dve obesni sklečki (e) in jo odstranite. Obesni sklečki prilepite na označeno mesto ali pa ju navrtajte in pritrdite z vijaki (slika
f/f1). Če boste pritrjevali na opečnato steno, je za to najbolj primeren priloženi zatič. Za suhograjene zidove ali luknjasti beton uporabljajte prosim za to
posebne zatiče, ki jih dobite v specialnih trgovinah.
HR
Napomena za sigurnost: Zaštitnu rešetku ne koristite bez nosača. Postavite rešetku, obilježite položaj dvaju nosača (e), a zatim uklo-
nite rešetku. Nosače zalijepite na obilježenim mjestima ili izbušite provrte i uvijte vijke (Sl. f/f1). Za tvrde zidove koristite priložene zidne uloške.
Za zidove od gips-kartona ili poroznog betona koristite posebne zidne uloške iz specijalizirane trgovine.
NO
Advarsel: Ikke bruk vernegitteret uten holdeskålene. Rett gitteret inn, marker posisjonen til de to holdeskålene (e) og fjern gitteret
igjen. Lim holdeskålene fast på markeringene eller bor hull og skru dem fast (Fig.f/f1). Ved fast murverk passer den medleverte hylsen. For
tørrbygg eller porøs betong må det brukes spesialhylser som fåes i faghandelen.
Ostrzeżenie: Nie stosować kratki zabezpieczającej bez zaczepów mocujących. Ustawić kratkę, zaznaczyć pozycje każdego z dwóch
PL
zaczepów mocujących (e) i następnie kratkę usunąć. Zaczepy mocujące nakleić na zaznaczeniach lub nawiercić otwory i przykręcić
dyblami (Rys. f/f1). Do muru trwałego nadają się dyble dostarczone w komplecie. W przypadku ścianek gipsowych lub betonu komórkowego należy
zastosować dyble specjalne znajdujące się w handlu.
CZ
Varování: ochrannou mřížku nepoužívat bez uchycovacích skořepin. Mřížku srovnat, označit polohu dvou uchycovacích skořepin (e)
a mřížku opět odstranit. Uchycovací skořepiny na značky přilepit nebo vyvrtat a přišroubovat (Obr.f/f1).
vaná hmoždinka. Pro zdi stavěné suchým postupem nebo pro pórobeton prosím použijte speciální hmoždinky z odborného obchodu.
PT
Aviso: Não use a grade de protecção sem coquilhas de fixação. Alinhe a grade, marque a posição das duas coquilhas de fixação
(e) e remova a grade novamente. Cole ou fure e aparafuse as coquilhas de fixação nas marcas (Fig. f/f1). Para muramentos fixos, a bucha
fornecida é apropriada. Para alvenaria em seco ou betão poroso, é favor utilizar buchas especiais do comércio especializado.
TR
İkaz bilgisi: Koruyucu kafesi tutma kovansız kullanmayınız. Kafesi ayarlayınız, iki tutma kovanının (e)
pozisyonunu işaretleyiniz ve kafesi tekrar çıkartınız. Tutma kovanlarını işaretlenen yerlere yapıştırınız veya delik açınız ve vidalayınız
(Şekil f/f1). Sağlam bağlantı duvarlarında beraberinde teslim edilen dübel uygundur. Kuru yapı duvarları veya gözenekli betonlar için lütfen uzman satış
yerlerinden alabileceğiniz özel dübeller kullanınız.
RU
Предупреждение: Не используйте ворота безопасности без фиксатора. Установите ворота, пометьте позицию двух
фиксаторов (e) и вновь уберите ворота. Приклейте фиксаторы на отмеченные места или присверлите и завинтите (Изображение
f/f1). При прочной каменной кладке подходит дюбель, поставленный вместе с изделием. Для стен из гипсокартона или ячеистого бетона
используйте, пожалуйста, специальные дюбели, которые можно приобрести в специализированных магазинах.
Upozornenie: Ochranné mreže nepoužívajte bez držiakov. Narovnajte mreže, označte polohu 2 držiakov (e) a znovu odstráňte mreže.
SK
Držiaky nalepte na značenia alebo po vyvŕtaní otvorov ich tam naskrutkujte (obr. f/f1). Pri stabilnej stene je vhodný priložený drevený klin. V
prípade suchých stavieb alebo pórobetónu používajte špeciálne kliny odporúčané odborníkom.
Varning: använd aldrig grinden utan hållare. Rikta in grinden, markera de två hållarnas (e) position och ta bort grinden igen. Klistra
SE
fast hållarna på markeringarna, eller borra och skruva fast (bild f/f1). De medföljande pluggarna passar till betong. Till väggar med puts eller av
lättbetong använder du specialplugg från fackhandeln.
Upozorenje: Nemojte koristiti zaštitnu ogradu bez nosača. Postavite ogradu u željeni položaj, obeležite položaj dva nosača (e), pa
RS
zatim sklonite ogradu. Nosače zalepite na obeleženim mestima ili izbušite rupe i zavijte zavrtnje (slika f/f1). Za čvrste zidove prikladni su
priloženi moždanici. Kod zidova od gipsanih ploča i porobetona treba koristiti posebne moždanike koji se mogu nabaviti u specijalizovanim trgovinama.
JP
警告: 安全柵は必ず保持金具とともに使用してください。柵をセットし、2つの保持金具(e)の位置に印をつけ、再び柵を外します。保持
金具を印をつけた場所に貼り付け、または、穴をあけてネジで固定してください。図f/f1を参照)固い壁には同梱のダボが適しています。
石膏ボードや軽量気泡コンクリートについては、専門店で販売されている専用ダボを使用してください。
CN
警告提示:不可使用无支撑盘的保护围栏。调整围栏,标明两个支撑盘(e)位置,再把围栏移开。将支撑盘粘合在标记位或钻孔固定。
(图f/f1)与砌墙面固定时请使用所提供的销子,与干墙体墙面或水泥孔墙固定请使用专卖店销售的特殊销子。
KR
경고 주의사항: 고정 용기 없이 유아 안전문을 사용하지 마십시오.안전문을 조정해 맞추고 2 개 고정 용기 (e) 의 위치를 표시한 뒤 다시
안전문을 치우십시오. 표시한 곳에 고정 용기를 붙이거나 구멍을 뚫고 나사못으로 조이십시오. (그림 f/f1) 단단한 벽에 작업할 경우 동봉한
플라스틱 앵커가 적합합니다. 건식 벽체로 지어진 벽과 기포 콘크리트에서는 전문 매장에서 구입하는 벽면 특수 앵커를 사용하십시오.
- 9 -
Pro pevné zdivo se hodí spoludodá-

Publicité

loading