Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Ultravapeur Non Stop Pro
Centro de planchado
Centre de planxada
Ironing station
Centrale vapeur
Bügelstation
Ferro da stiro con caldaia
separata
Estação Engomadoura de
Roupa
Strijksysteem
Zestaw do prasowania
Σιδερωτήριο
УТЮГ С
ПАРОГЕНЕРАТОРОМ
Sistem de călcat
Гладачна система

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Taurus Ultravapeur Non Stop Pro

  • Page 1 Ultravapeur Non Stop Pro Centro de planchado Centre de planxada Ironing station Centrale vapeur Bügelstation Ferro da stiro con caldaia separata Estação Engomadoura de Roupa Strijksysteem Zestaw do prasowania Σιδερωτήριο УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ Sistem de călcat Гладачна система...
  • Page 6 - ADVERTENCIA: A fin de evitar un Le agradecemos que se haya decidido por la sobrecalentamiento, no cubrir el aparato. compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto Seguridad eléctrica: con el hecho de superar las más estrictas - No utilizar el aparato con el cable eléctrico o...
  • Page 7 - Desenchufar el aparato de la red cuando no Modo de empleo se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. Notas previas al uso: - Este aparato está pensado únicamente para - Retire el film protector del aparato. un uso doméstico, no para uso profesional o - Algunas partes del aparato han sido industrial.
  • Page 8 - Si la composición del tejido contiene Como planchar en posición vertical (Fig. 5) varios tipos de fibras, debe seleccionarse Es posible planchar cortinas colgadas, la temperatura correspondiente a la fibra prendas de vestir en su propia percha, que requiera una temperatura mas baja. etc.
  • Page 9 (L) procediendo - Para ello recomendamos el producto de forma inversa a la apertura. Situar la tapa específico “Taurus Decal”, de venta en tiendas especializadas y servicios técnicos -La primera vez que se use el aparato autorizados después de la limpieza de la caldera dejar...
  • Page 10 En caso de detectar cualquier anomalía consulte la siguiente tabla: ANOMALIAS CAUSAS SOLUCIONES Sale agua por los orificios de la Regulador de temperatura Girar el mando del base de la plancha al apretar el de la plancha (I) al termostato hasta la zona pulsador de vapor (G).
  • Page 11 Ecología y reciclabilidad del producto - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. - El producto está...
  • Page 12 Seguretat elèctrica: Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un - No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o producte de la marca TAURUS. la clavilla malmesos. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i - Abans de connectar l’aparell a la xarxa, el fet d’haver superat les normes de qualitat...
  • Page 13 operació de neteja. Instruccions d’ús - Aquest aparell està pensat únicament per a ús domèstic, no per a ús professional o Notes prèvies a l’ús: industrial. - Retireu el film protector de l’aparell. - Aquest aparell no és una joguina. Els nens - Algunes parts de l’aparell han estat han d’estar sota vigilància per assegurar que lleugerament engrassades i per això...
  • Page 14 Temperatura per a lli. Com planxar en posició vertical (Fig. 5) - Si la composició del teixit conté diversos És possible planxar cortines penjades, peces tipus de fibres, cal seleccionar la temperatura de vestir al mateix penjador, etc. Per fer-ho, corresponent a la fibra que requereixi una procediu de la següent manera: temperatura més baixa.
  • Page 15 Col•loqueu la tapa (K) - Per a això, recomanem el producte específic -Deixeu sortir una mica de vapor abans “Taurus Decal”, de venda en botigues de planxar la primera vegada que utilitzeu especialitzades i serveis tècnics autoritzats. l’aparell després de la neteja de la caldera, - No es recomanen les solucions casolanes, ja que és possible que quedin restes de...
  • Page 16 ANOMALIES CAUSES SOLUCIONS Surt aigua pels orificis de la Regulador de temperatura de la Girar el comandament del base de la planxa en prémer el planxa (I) al mínim “•” “••” termòstat fins a la zona de polsador de vapor (G). vapor “•••”.
  • Page 17 Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els contenidors públics adequats per a cada tipus de material. - Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
  • Page 18 Dear customer, Electrical safety: Many thanks for choosing to purchase a - Do not use the appliance if the cable or plug TAURUS brand product. is damaged. Its technology, design and operation and - Ensure that the voltage indicated on the...
  • Page 19 - This appliance is not a toy. Children should minutes the smoke will stop. be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Filling with water: - This appliance is intended for adult use. - The deposit (J) contains non-pressurised Ensure that this product is not used by the water, which can be filled at any moment.
  • Page 20 - Turn on the iron and the heater, by pressing Important: for cotton and linen, it’s the corresponding switches. The respective recommended to put the iron base in contact pilot lights will turn on. (Fig. 2). with the material. For other more delicate - Wait until the pilot light (C) steam ready fibres, it’s recommended to keep the iron indicator is connected.
  • Page 21 (L), - To do so, we recommend the use of the following the reverse process to when it was specific product Taurus Decal, which can be opened. Place the lid on (K). found in specialised shops and authorised - The first time that the appliance is used technical services.
  • Page 22 ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS Water comes out of the holes on Iron temperature regulator Turn the thermostat control until the bottom of the iron when the positioned at minimum “•” “••” situated in the steam zone “…”. steam button is pressed (G). Detachable water heater too full.
  • Page 23 Ecology and recyclability of the product - The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public containers for each type of material.
  • Page 24 Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter - AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une un produit de la marque TAURUS. surchauffe, ne pas couvrir l’appareil. Sa technologie, sa conception et sa fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il réponde Sécurité...
  • Page 25 aux instructions d’utilisation comporte un l’appareil. risque, invalide la garantie et annule la - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de responsabilité du fabricant. mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. - Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à Mode d’emploi toute opération de nettoyage.
  • Page 26 ● Température pour les fibres L’appareil dispose de la commande (H) qui synthétiques (Polyester, Nylon…). permet de bloquer la commande vapeur et ●● Température pour la soie, la d’obtenir ainsi une vapeur continue sans laine. besoin de maintenir la gâchette de sortie de ●●●...
  • Page 27 (K) - Pour cela, nous vous recommandons le - La première fois que vous utiliserez produit spécifique «Taurus Decal», en vente l’appareil, après le nettoyage de la chaudière dans les magasins spécialisés et services laisser sortir un peu de vapeur avant de techniques autorisés.
  • Page 28 - Si le branchement au secteur est Anomalies et réparation endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne. - En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique agréé. Ne Consulter le tableau suivant, en cas pas tenter de procéder aux réparations ou d’anomalie : de démonter l’appareil ;...
  • Page 29 Écologie et recyclage du produit - Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel. - Le produit ne contient pas de concentrations de substances considérées comme étant nocives pour l’environnement.
  • Page 30 - Das Gerät muss zu seinem Gebrauch auf einer ebenen und stabilen Fläche abgestellt Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein werden. TAURUS Gerät zu kaufen. - WARNUNG: Um Überhitzung zu vermeiden, Technologie, Design und Funktionalität dieses decken Sie das Gerät nicht ab.
  • Page 31 Gebrauch und Pflege: - Um das Gerät vollständig auszuschalten - Vor jedem Gebrauch des Geräts das ziehen Sie den Netzstecker. Den Stromkabel vollständig auswickeln. Temperaturregler auf die minimale Position - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn die An-/ (MIN) zu stellen bewirkt keine permanente Austaste nicht funktioniert.
  • Page 32 Anwendung: bestimmten Zeitabständen ein schwaches - Wickeln Sie das Kabel vollständig auf, bevor Geräusch zu hören, wenn die Pumpe den Sie es einstecken. Boiler mit Wasser speist. Sie können normal - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz weiterbügeln. - Wenn das Wasser im Wassertank (J) - Den Temperaturregler drehen, bis er sich bis zur Mindestfüllmenge verbraucht ist, an der Position befindet, die der richtigen...
  • Page 33 - Das Gerät nicht in Wasser oder andere -Füllen Sie den Wassertank (J) mit ca. 500 ml Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den auf und geben Sie ein Tütchen Taurus Decal Wasserhahn halten. Entkalker hinein. -Schließen Sie das Gerät an (Einstellung auf...
  • Page 34 entweichen (an einem geeigneten Ort, beispielsweise an der Spüle), bis der Wassertank leer ist. -Den Netzstecker ziehen und das Gerät erkalten lassen (mindestens 3 Stunden). -Den Wassertank leeren und mit Wasser ausspülen. -Den Boiler erneut öffnen und mithilfe eines Trichters den Boiler mit kaltem Wasser ausspülen und vollständig leeren.
  • Page 35 STÖRUNGEN AUSLÖSER LÖSUNGEN Beim Betätigen der Damp- Der Temperaturregler (I) ist Den Temperaturregler auf fausstoßtaste (G) tropft Wasser auf die kleinste Stufe “•” “••” Dampfbetrieb “•••” einstellen. aus den Öffnungen an der eingestellt Bügelsohle. Der Boiler ist zu voll. Wasser ablaufen lassen. Der Boiler steht nicht Das Gerät auf einen waagerech- waagerecht.
  • Page 36 Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes - Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten verwenden. Das Produkt gibt keine Substanzen für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
  • Page 37 - L’apparecchio deve essere collocato ed utilizzato su una superficie piana e stabile. La ringraziamo per la preferenza accordataci - AVVERTENZA: Per evitare che con l’acquisto di un prodotto TAURUS. l’apparecchio si surriscaldi, non deve essere La sua tecnologia, design e funzionalità, coperto.
  • Page 38 Precauzioni d’uso: parte del corpo di persone o animali. - Prima di ogni utilizzo, svolgere - Il produttore invalida la garanzia e completamente il cavo dell’apparecchio. declina ogni responsabilità in caso di - Non utilizzare l’apparecchio se il suo uso inappropriato dell’apparecchio o non dispositivo d’avvio/arresto non funziona.
  • Page 39 Non usare temperature più alte di quelle L’apparecchio dispone di un comando (H) che indicate sul/i capo/i da trattare. permette di bloccare il tasto vapore ottenendo ● Temperatura per fibre sintetiche così un’uscita continua di vapore senza dover (Poliestere, Nylon…). mantenere costantemente premuto il tasto ●●...
  • Page 40 (L) procedendo in modo inverso rispetto a quello di apertura.Collocare il tappo - In questo caso si consiglia il prodotto specifico “Taurus Decal”, in vendita nei negozi -Quando si usa l’apparecchio per la prima specializzati e nei servizi tecnici autorizzati.
  • Page 41 - Se il cavo di collegamento alla rete è Anomalie e riparazioni danneggiato, non cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi ad un Centro d’Assistenza -In caso di guasto, portare l’apparecchio Tecnica autorizzato. presso un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.Non tentare di smontare o riparare Nel caso in cui si individui qualche anomalia, l’apparecchio: può...
  • Page 42 Prodotto ecologico e riciclabile - I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale. - Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente. - Si ricordi che bisogna rispettare le norme relative all’eliminazione di questo tipo di contaminante.
  • Page 43 - ADVERTÊNCIA: Para evitar um Obrigado por ter adquirido um sobreaquecimento, não cubra o aparelho. electrodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, Segurança eléctrica: aliados às mais rigorosas normas de - Não utilizar o aparelho se tiver o cabo qualidade, garantir-lhe-ão uma total...
  • Page 44 Ligar/Desligar não funcionar. pode ser perigosa e anula a garantia e a - Desligar o aparelho da rede eléctrica responsabilidade do fabricante. quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza, ajuste, recarga ou troca de acessórios. Modo de emprego - Este aparelho está...
  • Page 45 ●●● Temperatura para algodão comando de saída de vapor. (Temperatura mínima para engomar a vapor). Temperatura para linho. Controlo do fluxo de vapor: (Fig. 2) - Se um tecido contém fibras mistas, - O aparelho dispõe do comando (F) que seleccionar a temperatura correspondente à...
  • Page 46 Colocar a tampa (K). - Para a descalcificação, recomendamos o -Aquando da primeira utilização, após a produto específico “Taurus Decal”, à venda limpeza da caldeira deixar sair um pouco de em lojas especializadas e nos serviços vapor antes de passar a ferro, para o caso de técnicos autorizados.
  • Page 47 - Se a ligação de rede estiver danificada, Anomalias e reparação deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria. - Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. No caso de detectar algum problema, Não o tente desmontar ou reparar, já...
  • Page 48 Ecologia e reciclabilidade do produto - Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material. - O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.
  • Page 49 We danken u voor de aankoop van een - WAARSCHUWING: Om oververhitting te product van het merk TAURUS. vermijden, het apparaat niet afdekken. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het...
  • Page 50 - De stekker van het apparaat uittrekken als gevaar inhouden en doet de garantie en de het niet gebruikt wordt en alvorens over te aansprakelijkheid van de fabrikant teniet. gaan tot het reinigen, tot enige regelingen. - Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel Gebruiksaanwijzing gebruik.
  • Page 51 aanstaat en U niet constant op de knop voor ● Temperatuur voor syntetische strijkstoom hoeft te drukken. stoffen (Polyester, Nylon…). ●● Temperatuur voor zijde, wol. Stoomregelaar: (Fig. 2) ●●● Temperatura para algodón. - Het apparaat heeft een knop (F) waarmee (Minimum temperatuur voor stoomstrijken) de hoeveelheid stoom gereguleerd kan Temperatuur voor linnen.
  • Page 52 - Daarvoor raden wij het specifieke product Plaats de deksel (K) “Taurus Decal” aan, dat te koop is in -Bij het eerste gebruik van het apparaat gespecialiseerde winkels en bij erkende dient U na het schoonmaken van de ketel technische diensten.
  • Page 53 - Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd Defecten en reparatie is, moet deze vervangen worden zoals bij een defect. - Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer Wanneer U op onregelmatigheden stuit, dient het apparaat niet zelf te demonteren of te U de onderstaande tabel te raadplegen: repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
  • Page 54 Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product - De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn. - Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk zijn voor het milieu.
  • Page 55 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie się na zakup sprzętu gospodarstwa niniejszych instrukcji może prowadzić do domowego marki TAURUS. wypadku. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie Otoczenie pracy i użytkowania żelazka: normy jakości, dostarczy Państwu pełnej...
  • Page 56 elektrycznego do podnoszenia, częściach deski do prasowania). przenoszenia ani wyłączania urządzenia. - Używać urządzenia napełniając je - Kabel podłączeniowy nie może być w wyłącznie wodą. kontakcie z gorącymi powierzchniami - Zalecane jest używanie wody urządzenia. destylowanej do napełniania - Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. żelazka, zwłaszcza gdy woda z sieci wodociągowej jest „twarda”...
  • Page 57 żelazka wodą, aby prasować przy użyciu się odpowiednie lampki kontrolne.(Fig.2). pary. - Zaczekać aż lampka kontrolna (C) - Otworzyć przykrywkę otworu wskazująca temperaturę pary zapali się. pojemnika. (Fig 3) - Urządzenie będzie gotowe do - Napełnić pojemnik, nie przekraczając prasowania. Od tego momentu lampka maksymalnego poziomu MAX.
  • Page 58 - Co 12 tygodni, jeśli woda jest “twarda”. - Wylać wodę z pojemnika. - W tym celu zalecamy konkretny produkt Ochrona przed przegrzaniem: “Taurus Decal”, będący w sprzedaży - Urządzenie posiada termiczny system w specjalistycznych sklepach i w bezpieczeństwa, który chroni je przed autoryzowanych serwisach technicznych.
  • Page 59 -Napełnić pojemnik (J) 500 ml W przypadku jakichkolwiek wody i wsypać jedną saszetkę środka nieprawidłowości należy postępować odwapniającego Taurus Decal. zgodnie z tą tabelą: -Podłączyć urządzenie (w pozycji maksymalnej prasowania z użyciem pary) i zaczekać około 20 sekund aby środek odwapniający zaczął...
  • Page 60 NIEPRAWIDŁOWOŚCI POWODY ROZWIĄZANIA Przez otwory żelazka wydobywa Regulator temperatury żelazka Przekręcić regulator na pozycję się woda po przyciśnięciu (I) ustawiony na minimum “•” “••” maksymalną “•••”. przycisku wypływu pary (G). Podgrzewacz zbyt pełny. Wylać wodę. Podgrzewacz w pozycji Umieścić urządzenie w pozycji nachylonej.
  • Page 61 - Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (OUEE). Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności...
  • Page 62 αναφορές. Εάν δεν διαβάσετε και δεν την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί ατύχημα. συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και Περιβάλλον χρήσης ή εργασίας: τη λειτουργικότητά της, μαζί με το - Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται...
  • Page 63 - Μην ζορίζετε το ηλεκτρικό καλώδιο - Για μια σωστή λειτουργία, να σύνδεσης. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το διατηρείτε το πέλμα λείο και ίσιο. καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε Μην το εφαρμόζετε έναντι μεταλλικών ή να αποσυνδέσετε την συσκευή. αντικειμένων (π.χ. κόντρα στην - Μην...
  • Page 64 Γέμισμα με Νερό: στην ίνα που απαιτεί μια χαμηλότερη - Το ντεπόζιτο (J) περιέχει νερό δίχως θερμοκρασία. (Για παράδειγμα, για πίεση και προς τούτου, μπορεί να γεμιστεί ένα ύφασμα που περιέχει 60% από ανά πάσα στιγμή. Αυτό σημαίνει πως θα πολυεστέρα...
  • Page 65 χωρίς την ανάγκη του να πατάτε διαρκώς, μηχανισμό ασφαλείας που προστατεύει το κουμπί εξόδου ατμού. την συσκευή από οποιαδήποτε υπερθέρμανση. Έλεγχος ροής του ατμού: (Fig 2) - Η συσκευή διαθέτει μια διάταξη χειρισμού (F) που επιτρέπει την ρύθμιση Καθαρισμός ροής του ατμού. - Αποσυνδέστε...
  • Page 66 σίδερο (σε ένα σημείο βολικό, όπως για - Για αυτό σας συνιστάμε το παράδειγμα σε έναν νεροχύτη) μέχρι που εξειδικευμένο προϊόν “Taurus Decal”, που να τελειώσει το νερό από το ντεπόζιτο. πωλείται σε εξειδικευμένα καταστήματα - Βγάλτε την από την πρίζα και αφήστε...
  • Page 67 την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε Σε περίπτωση εντοπισμού οιασδήποτε όπως σε περίπτωση βλάβης. δυσλειτουργίας, να συμβουλευθείτε τον παρακάτω πίνακα: ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Βγαίνει νερό από τα ανοίγματα Ρυθμιστής της θερμοκρασίας Γυρίστε τον μοχλό του της βάσης του σίδερου, με του σίδερου (I) στο ελάχιστο θερμοστάτη, έως...
  • Page 68 Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος - Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής τους. Εάν επιθυμείτε να τα πετάξετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους κατάλληλους για κάθε είδος υλικού δημόσιους κάδους. - Το...
  • Page 69 данную инструкцию и сохраняйте ее Благодарим Вас за то, что Вы в течение всего срока жизни прибора. остановили свой выбор на приборе Несоблюдение рекомендаций данной марки TAURUS. Использование инструкции и норм безопасности передовых технологий, современный может привести к несчастному дизайн, функциональность, а также...
  • Page 70 использовать адаптеры и изменять позволяйте детям или недееспособным штыковой контакт. людям пользоваться прибором. - Не пользуйтесь прибором, если он - Данный прибор предназначен для падал, или если на нем есть видимые использования взрослыми людьми. Не следы повреждений. позволяйте детям или недееспособным - При...
  • Page 71 температура для парового Инструкции по эксплуатации глаженья) Max Лён. Перед первым использованием: - Если изделие состоит из нескольких - Удалите защитную упаковку видов ткани, выбирайте минимальную прибора. температуру для этих компонентов. - Некоторые части прибора могут (Например, если изделие состоит из содержать...
  • Page 72 - каждые 6 недель, если тип воды: - Вылейте воду из резервуара. «очень жесткая». - каждые 12 недель, если тип воды: Термопредохранитель: «жесткая». - Прибор оснащен специальным - Рекомендуется использовать термопредохранителем для защиты от специальные порошки “Taurus перегрева. Decal”, которые можно приобрести в специализированных магазинах и...
  • Page 73 обратном направлении. может быть опасно. Обратитесь в - Наполните резервуар (J) 500 авторизированный сервисный центр миллилитрами воды и насыпьте TAURUS. Эта рекомендация относится немного специального порошка абсолютно к любым неисправностям. “Taurus Decal”. - В случае повреждения электрошнура, - Включите прибор (в режим парового...
  • Page 74 НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Вода выходит через Терморегулятор утюга (I) Поверните ручку отверстия в подошве на минимуме “·” “··” терморегулятора до утюга при нажатии уровня пара “···”. кнопки подачи пара (G). Бойлер переполнен. Вылейте воду. Бойлер находится под Поставьте прибор наклоном. на...
  • Page 75 - Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, представляющих опасность для окружающей среды. - Помните, что необходимо соблюдать существующие нормативы по удалению данного типа загрязняющих веществ. - Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора его не разрешается выбрасывать...
  • Page 76 Stimate client: - AVERTISMENT: Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiţi aparatul. Vă mulţumim pentru faptul că v-aţi decis să cumpăraţi un produs marca TAURUS. Siguranţa referitoare la componentele Tehnologia, aspectul şi funcţionalitatea electrice: acestuia, precum şi faptul că respectă cele - Nu utilizaţi aparatul dacă...
  • Page 77 - Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică Mod de utilizare atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a efectua orice operaţiune de curăţare. Observaţii înainte de utilizare: - Acest aparat este destinat exclusiv uzului - Scoateţi pelicula protectoare a aparatului. domestic şi nu celui profesional sau industrial.
  • Page 78 - Dacă compoziţia materialului conţine diverse Cum se poate călca în poziţie verticală tipuri de fibre, se va selecţiona temperatura (Fig. 5) corespunzătoare fibrei care necesită o Puteţi călca perdele suspendate, temperatură mai joasă. (De exemplu pentru îmbrăcămintea de pe umeraşul său, etc. un material care conţine 60% polyester şi Pentru acest lucru procedaţi astfel: 40% bumbac, se va selecta temperatura...
  • Page 79 Puneţi clapa (K) - În acest scop vă recomandăm produsul -La prima utilizare a aparatului după curăţarea specific “Taurus Decal” care se găseşte de încălzitorului lăsaţi să iasă puţin abur înainte vânzare în magazinele specializate sau la de a călca, deoarece este posibil să mai serviciile tehnice autorizate.
  • Page 80 DEFECŢIUNI CAUZE SOLUŢII Iese apă prin orificiile bazei Regulatorul de temperatură al Rotiţi comanda termostatului fierului de călcat la apăsarea fierului (I) este la minim “•” “••” până la zona pentru aburi “•••”. butonului aburi (G). Încălzitor prea plin. Mai scoateţi apă. Încălzitor în poziţie înclinată.
  • Page 81 adecvate, unui colector de reziduuri autorizat pentru strângerea selectivă a reziduurilor de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest aparat respectă Directiva 2006/95/ EEC privind echipamentul de Joasă Tensiune şi directiva 2004/108/EEC privind Compatibilitatea Electromagnetică.
  • Page 82: Български

    преди да пуснете уреда в действие и я запазете за по-нататъшни справки. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с Неспазването на инструкциите може да марката TAURUS. доведе до злополука. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че Място за ползване или работа: надвишава...
  • Page 83 мрежата с влажни ръце. уреда. - Не използвайте уреда върху каквато и да Използване и поддръжка: е част от тялото на човек или животно. - Преди употреба развийте напълно - Неправилното използване на уреда или захранващия кабел на уреда. неспазването на инструкциите за работа е - Не...
  • Page 84 - Завъртете регулатора на температура Парно гладене: докато достигнете позицията която - Парното гладене е възможно винаги отговаря на желаната температура. когато в резервоара има вода и избраната - Не използвайте температури по-високи температура е подходящата. от посочените върху етикета на дрехата/ Уреда...
  • Page 85 - Всеки 12 седмици, ако водата е “твърда”. при прегряване: - За това препоръчваме специалният - Уредът е снабден със защитен препарат “Taurus Decal”, който се продава механизъм, който го предпазва от всякакъв във специализираните магазини и вид прегряване. оторизираните сервизи...
  • Page 86 -Изпразнете и изплакнете с вода резервоара за вода. -Отново отворете генератора и с помощта на фуния изплакнете със студена вода генератора и го изпразнете напълно. Повторете действието за да затворите капачето на генератора (L) процедирайки по обратен начин на отварянето. Поставете...
  • Page 87 НЕИЗПРАВНОСТИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ Излиза вода от отворите Регулатора за температура Завъртете ключа на на основата на ютията при на ютията (I) е на минимума термостата до достигане на натискане на бутона за пара “•” “••” областта за пара “•••”. (G). Генератора...
  • Page 88 Този знак означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот изтече, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на отпадъци от електрическа и електронна апаратура (ОЕЕА).
  • Page 89 ∙ “ . ” ∙ ∙ RAEE 2006/95...
  • Page 90 " " " " " Taurus Decal...
  • Page 91 ..(...
  • Page 92 ULTRAVAPEUR NS PRO . . .
  • Page 94 Avda. Barcelona, s/n Product weight (aproximate) E 25790 Oliana Ultravapeur Non Stop Pro: N.W.: 4.49 Kgs Spain G.W.: 5.72 Kgs www.taurus.es...