Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Hinweise zum Verständnis IX. Gerät nur an Steckdosen mit der vorgesehenen Spannung anschliessen, Die nummerierten Warnbilder zeigen siehe „Stromanschluss“/ Seite 6. Ihnen Hinweise, die für Ihre Sicher- X. Ausgediente Geräte müssen un- heit wichtig sind. Bitte befolgen Sie diese, um allfällige Verletzungen zu brauchbar gemacht und dürfen nicht vermeiden.
Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Remarques pour la Notizie per la comprensione compréhension I segni d‘avvertimento numerati al Les symboles d‘avertissement numé- risvolto di copertina Le mostrano istru- rotés du rabat de couverture vous zioni importanti per la Sua sicurezza. montrent des directives qui sont im- Le rispetti, per favore, per evitare portantes pour votre sécurité.
Directives de sécurité Sécurité Chère cliente, cher client, Ne mettez jamais les pièces porteuses de courant ou le nous vous félicitons pour l’achat de régleur de température en contact ce congélateur puissant, avec lequel avec de l’eau. vous pouvez facilement congeler des aliments frais et les conserver Usage pendant des mois.
Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Directives de sécurité Utilisateurs Cordon d‘alimentation (I, V, VI, VII) • Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes familiarisées avec • Si le cordon d‘alimentation est le contenu de ce mode d‘emploi. défectueux vous devez le faire rem- Faites attention que les enfants ainsi placer par le service après-vente de...
Directives de sécurité Sécurité • Ne branchez jamais la fiche réseau Avertissement ! dans une prise endommagée ou qui bouge. Risque de décharge électri- • Cet appareil contient le produit que et d’incendie ! frigorigène isobutane (R600a), un gaz naturel peu polluant, mais in- •...
Page 23
Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Directives de sécurité • Afin d’éviter des dommages Si cette distance ne peut pas être personnels ou matériels, veuillez respectée, mettez une plaque d’isola- respecter les consignes de sécurité du tion non inflammable de 0,5 ou 1cm mode d’emploi.
Avant la mise en service Sécurité magasin FUST. Dans ce cas veuillez Mise en place conserver le matériel d’emballage. • Quand vous positionnez l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas posé sur Rendre l’appareil prêt à le cordon d’alimentation. La fiche l’emploi doit seulement être branchée quand •...
Aperçu / Description de l’appareil Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Corps de l’appareil Régleur de température (6) Témoin lumineux d’alerte Le régleur de température sert à température « ALARM » (rouge) régler la température souhaitée de Témoin lumineux de fonction ON l’intérieur de l’appareil.
Mode d’emploi Sécurité congelés à –18°C ou plus froid, les Une décharge électrique peut produits sont donc conservés pendant être mortelle ! Veuillez suivre longtemps, ou que vous pouvez y les consignes de sécurité. congeler des aliments frais. Veillez à Mise en service ce que la température ne monte pas au-dessus de –18°C, ce qui réduit la...
Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Mode d’emploi Congeler des aliments frais • Si des paquets doivent être conge- lés, posez-les dans le congélateur de • Vous pouvez congeler 4 kg d’ali- manière à ce qu’ils reposent directe- ments frais par 24 heures maximum. ment sur la surface du compartiment et qu’ils ne touchent pas d’autres •...
Décongeler Sécurité • Evitez une ouverture non nécessaire Avertissement ! ou trop longue de la porte, et vérifiez que les joints de la porte ferment • Ne conservez pas de boites de bien. conserve ni de boissons gazeuses dans le congélateur, elles risque- •...
Nettoyage / En cas de panne de courant Sicherheit / Sécurité / Sicurezza préférence dans un autre congélateur • N’utilisez pas de serpillière, de ou du moins dans un réfrigérateur. laine d’acier, de produits à récurer, d’acétone ou d’alcool. • Laissez la porte du congélateur ouverte.
Page 30
Problèmes et causes possibles Sécurité • Dégivrez l’appareil et nettoyez-le En cas de panne de courant, en suivant les consignes. veuillez procéder selon les critères • Laissez la porte ouverte pour éviter suivants : la formation d’odeurs. • Crèmes glacées ou desserts : ils doivent être jetés s’ils sont décon- Problèmes et causes possibles gelés.
Page 31
Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Problèmes et causes possibles Problème Cause possible Solution L’appareil ne Le régleur de température Choisissez un réglage plus refroidit pas est mal ou trop faiblement élevé. assez. réglé. Une trop grande quantité Introduisez de plus petites de produits frais a été...
Problèmes et causes possibles / Tableaux de durée Sécurité Problème Cause possible Solution Le compresseur La porte ne ferme pas. Vérifier que la porte est travaille sans bien fermée. interruption. De grandes quantités d’ali- Vérifier le réglage de tem- ments frais viennent d’être pérature et, si besoin est, introduits, ou la porte régler sur plus froid.
Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Changement du butoir de porte Changement du butoir de • Avant de refixer la charnière du porte bas (2) retirez le goujon (7) et le pied réglable et retournez la direction Le butoir de porte est monté à droite de la charnière du bas.
Elimination Elimination du congélateur • Détruisez le dispositif de fermeture de votre ancien congélateur si vous vous en débarrassez. Ainsi vous évitez que des enfants qui jouent s’enferment tout seuls et se mettent en danger de mort. • N’endommagez aucune partie du circuit frigorifique, en : >...
Page 50
Service / Service / Servicio Ihr zuständiger FUST-Kunden- • Vous trouverez les conditions de dienst bietet Ihnen folgende garantie dans le contrat de vente. Leistungen: Il Suo servizio FUST compe- • Die Reparatur und Instandsetzung tente Le offre le prestazioni des Gerätes mit und ohne Garantie.
Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Gebrauchs- Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt ziehen Sie sofort den Netzstecker aus anleitung nicht alle Einsatzmöglich- keiten für dieses Gerät aufzeigen. der Steckdose. Kontaktieren Sie den Sollten Sie also weitere Informationen nächsten FUST-Reparaturdienst und benötigen, wenden Sie sich bitte an lassen Sie es überprüfen.
Page 53
Technische Daten / Dates techniques / Dati tecnici Dates techniques Type FUST NOVAMATIC TF 100-IB Tension nominale 220 - 240 V ~ 50 Hz Puissance 90 W Couverture minimale Dimensions 55 x 58 x 85 cm (longueur x largeur x hauteur) Longueur du cordon env.