Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 16 | Manuel d'utilisation 30 | Manual de instrucciones 44| Istruzioni per
l'uso 58 | Bedieningshandleiding 72 | Manual de instruções 86 | Betjeningsvejledning 100 | Bruksanvisning 114 |
128
Инструкция по применению
ZWILLING
ENFINIGY POWER BLENDER PRO
®
53001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zwilling ENFINIGY POWER BLENDER PRO 53001

  • Page 1 Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 16 | Manuel d’utilisation 30 | Manual de instrucciones 44| Istruzioni per l’uso 58 | Bedieningshandleiding 72 | Manual de instruções 86 | Betjeningsvejledning 100 | Bruksanvisning 114 | Инструкция по применению ZWILLING ENFINIGY POWER BLENDER PRO ®...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sie Ihren Mixer benutzen. Bewah- beachtung dieser Bedienungsanleitung entste- ren Sie die Bedienungsanleitung gut auf. Falls hen, übernimmt Zwilling keine Haftung. Sie den Mixer an Dritte weitergeben, geben Sie Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be- auch die Bedienungsanleitung mit.
  • Page 3 Stellen Sie das Gerät auf eine trocke- Ziehen Sie bei nicht vorhandener ne, ebene, rutschfeste Oberfläche. Aufsicht, vor dem Zusammenbau, vor Stellen Sie das Gerät nicht auf einer dem Auseinandernehmen und vor heißen Oberfläche oder in der Nähe www.zwilling.com...
  • Page 4: Symbolerklärung

    Sicherheit / Technische Daten von starken Hitzequellen auf. stets auf einer ebenen, rutschfesten Oberfläche ab. Lassen Sie das Anschlusskabel nicht herunterhängen. Überfüllen Sie den Mixerbecher niemals. Beim Zubereiten von Speisen und Getränken können Flüssigkeiten Öffnen Sie den Deckelverschluss nicht herausspritzen oder herauslaufen und im laufenden Betrieb.
  • Page 5 Waage – Wiegen von Zutaten im Mixerbe- Wasser und Spülmittel cher Suppe – Flüssige Mixzubereitung aus Gemü- se, Fleisch, Fisch, Brühe, Gewürzen, Kräutern Eiswürfelzerkleinerung – Zerhacken von Eis- würfeln zu Eisstückchen Hinweis: Max. 200 g Eis auf einmal zer- kleinern! www.zwilling.com...
  • Page 6 Übersicht Übersicht Deckelverschluss Anschlusskabel Mixerdeckel Mixersockel Display Mixerbecher mit Messer Programmsymbole Stopfer mit Temperaturanzeige Wahlschalter/Powertaste Waagschale...
  • Page 7: Bedienung

    Zum Einfüllen von Zutaten müssen Sie den Mixerbecher auf einer ebenen Fläche abstellen und den Mixerdeckel abnehmen oder den Deckelverschluss abdrehen. Im Mixerbecher ist eine Messskala für die Füllmenge angebracht. Maximalmarkierung beachten. Nicht über- füllen. Für heiße Zutaten eine maximale Füllmenge von 1200 ml einhalten. www.zwilling.com...
  • Page 8 Bedienung Mixerbecher auf den Mixersockel setzen Bevor Sie den Mixerbecher aufsetzen, müssen Sie zunächst den Mixerbecher mit dem Mixerdeckel und dem Deckelverschluss verschließen und den Mixerbecher dann so auf den Mixersockel setzen, dass der Handgriff des Mixerbechers nach rechts vorn weist. Der Mixerdeckel und der Mixerbecher können nur wie abgebildet aufgesetzt werden.
  • Page 9 Zum Zubereiten beliebiger Mixgetränke und Flüssigspeisen müssen Sie den Wahlschalter nach rechts auf das Programmsymbol „Multifunktion“ drehen und die Powertaste drücken und gedrückt halten, bis die gewünschte Konsistenz des Produkts erreicht ist. Die abgelaufene Mixdauer wird im Display angezeigt. Wenn Sie die Powertaste loslassen, stoppt der Mixvorgang. www.zwilling.com...
  • Page 10 Bedienung Produkte mit selbst gewählter Mixgeschwindigkeit zubereiten Zum Wählen einer Mixgeschwindigkeit müssen Sie den Wahlschalter nach rechts drehen, bis der Mixer anläuft und die gewünschte Geschwindigkeit erreicht hat. Wenn die gewünschte Konsistenz des Produkts erreicht ist, müssen Sie den Wahlschalter in die Ein/Aus-Stellung zurückdrehen. Die gewählte Mixge- schwindigkeit wird im Display und über sechs...
  • Page 11 Um weitere Zutaten zu wiegen, können Sie die Powertaste erneut drücken und die hinzugefügten Zutaten einzeln abwiegen (Tara-Funktion). Statt des Mixerbe- chers können Sie zum Wiegen auch Wenn Sie die Powertaste lang gedrückt die Waagschale auf halten, können Sie die Anzeige von den Mixersockel Gramm auf Unzen umstellen. setzen. www.zwilling.com...
  • Page 12 Pflege Pflege Mixerbecher reinigen Zum Reinigen des Mixerbechers müssen Sie den Mixerbecher mit 500 ml Wasser füllen, etwas Spül- mittel hinzugeben und das Reinigungsprogramm starten. Abschließend spülen Sie den Mixerbecher unter fließendem Wasser aus. Messer vorsichtig säubern. Nicht hineinfassen. Mixerdeckel und Waagschale reinigen Den Mixerdeckel und die Waagschale können Sie unter fließendem Wasser, mit einem feuchten, fusselfreien Tuch oder in der Spülmaschine reinigen.
  • Page 13 Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Batteriewechsel Der Stopfer enthält eine Batterie. Um die Batterie zu wechseln, müssen Sie den Batterieverschluss abdrehen, die Elektronik entnehmen und die alte Batterie austauschen. Die Batterie muss korrekt eingesetzt werden: die Oberseite (+) weist nach außen. www.zwilling.com...
  • Page 14: Mögliche Ursache

    Störung Störung Problem/Fehlercode Mögliche Ursache Abhilfe Mixbehälter abnehmen,Inhalt lo- ckern, eventuell Menge reduzieren Sehr viele oder sehr harte Zu- Das Gerät schaltet ab, (Vorsicht: Verletzungsgefahr an taten greifen ineinander und E2 erscheint im Display der Mixerklinge). Mixbehälter blockieren das Mixermesser. wieder aufsetzen und Vorgang fortsetzen.
  • Page 15: Kundendienst

    Kundendienst Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Mixer an unseren Kundendienst. Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur, Garantie und der Produktregistrierung finden Sie unter www.zwilling.com/service. Entsorgung Geben Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung an einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab. Geben Sie die Batterie des Stopfers an einer Sammelstelle für Batterien ab.
  • Page 16: Safety Information

    Safety Safety Read these operating instructions in their entirety appliance. Zwilling does not accept any liability and with care before using the blender. Keep for damage caused by non-observance of these these operating instructions in a safe place. If you operating instructions.
  • Page 17 Never use the blender bowl to heat up food or drink in the microwave. Clean the appliance and all acces- sories thoroughly prior to first use and immediately after every use. www.zwilling.com...
  • Page 18: Explanation Of Symbols

    Safety / Technical data Explanation of symbols Danger of death due to electric shock Danger of cuts at the blades Danger of scalding from hot liquids Risk of property damage and damage to the appliance Technical data Power supply 220 – 240 V∼, 50–60 Hz Energy consumption/Power 1200 W Capacity of the blender bowl...
  • Page 19 Soup – Liquid mixture composed of vegeta- bles, meat, fish, broth, spices, herbs Ice cube crushing – Chopping ice cubes into ice pieces Note: Do not crush more than 200 g of ice at once! www.zwilling.com...
  • Page 20 Overview Overview Lid closure Power cord Blender lid Blender base Display Blender bowl with blade Program symbols Tamper with temperature display Selector switch / power button Scales...
  • Page 21 To fill with ingredients, you need to place the blender bowl on a flat surface and remove the lid or unscrew the lid closure. A measuring scale for the filling quantity is attached to the blender bowl. Observe the maximum mark. Do not over- fill. For hot ingredients, observe a maximum filling quantity of 1,200 ml. www.zwilling.com...
  • Page 22: Preparing A Beverage Or Liquid Food Using The Automatic Program

    Operation Putting the blender bowl on the base Before you put on the blender bowl, you must first seal the bowl with the lid and the lid closure and then place the bowl on the base so that the handle of the bowl faces the front right. The blender lid and the bowl can only be attached as shown.
  • Page 23 The mixing time that has elapsed is shown in the display. The mixing process stops if you let go of the power button. www.zwilling.com...
  • Page 24 Operation Preparing products at your own mixing speed To select a mixing speed, turn the selector switch to the right until the blender starts up and reaches the desired speed. Once the desired consistency of the product has been achieved, turn the selector switch back to the on/off position.
  • Page 25 (tare function). Instead of the blender bowl, you can also place the scales on If you hold down the power button, the blender base for you can change the display from weighing. grams to ounces. www.zwilling.com...
  • Page 26 Maintenance Maintenance Cleaning the blender bowl To clean the blender bowl, fill the bowl with 500 ml of water, add some detergent and start the cleaning program. Then rinse out the blender bowl under running water. Clean the blades carefully. Do not reach into them.
  • Page 27: Changing The Battery

    Changing the battery The tamper contains a battery. To change the battery, you need to unscrew the battery cover, remove the electronics and replace the old battery. The battery must be insert- ed correctly: the top (+) faces outwards. www.zwilling.com...
  • Page 28 Fault Fault Problem Possible cause Remedy Remove the blender bowl, loosen Very big amounts of ingredients contents, possibly reduce their The appliance switches off, of very hard consistency block amount (Caution: Risk of injury display shows E2 the blades. with the blades). Reinstall blender bowl and resume blending.
  • Page 29: Customer Service

    Please contact our customer service should you encounter any problems with your blender. Detailed information on service, repairs, warranty and product registration can be found at www.zwilling.com/service. Disposal With regard to disposal, please return your old appliance to a collection point for electrical appliances.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    La société Zwilling décline Consignes de sécurité sont réduites ou dont l’expérience ou Le mixeur (dénommé ci-après « ap- pareil ») sert exclusivement à...
  • Page 31 Soyez très prudent lorsque vous raccordement. remplissez, videz et nettoyez le bol du mixeur, et ne touchez pas les lames. Lors de la préparation d’aliments et de boissons, des liquides peuvent jaillir ou Un manque d’hygiène représente un déborder et provoquer des blessures www.zwilling.com...
  • Page 32: Explication Des Symboles

    Sécurité / Caractéristiques techniques et des dommages matériels : l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démon- Placez toujours le bol du mixeur sur tage ou nettoyage. une surface plane et antidérapante. Mettre l’appareil à l’arrêt et le dé- Ne remplissez jamais trop le bol du connecter de l’alimentation avant de mixeur.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Smoothie – cocktail crémeux à base l’eau et au produit vaisselle de fruits, d’herbes, de produits laitiers Soupe – mélange liquide à base de légumes, Balance – pesage des ingrédients dans de viande, de poisson, de bouillon, d’épices, le bol du mixeur d’herbes www.zwilling.com...
  • Page 34: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble Fermeture du couvercle Câble de raccordement Couvercle du mixeur Socle du mixeur Écran Bol du mixeur avec lames Symboles de programme Poussoir avec affichage de la température Sélecteur/touche Power Plateau de la balance...
  • Page 35: Utilisation

    Pour verser les ingrédients, il faut poser le bol du mixeur sur une surface plane et retirer le couvercle du mixeur ou dévisser la fermeture du couvercle. Le bol du mixeur dispose d’une graduation du volume de remplissage. Respecter le maximum indiqué. Ne pas trop remplir. Pour les ingrédients chauds, ne pas dépasser 1200 ml. www.zwilling.com...
  • Page 36: Préparer Une Boisson Ou Un Aliment Liquide Avec Le Programme Automatique

    Utilisation Poser le bol du mixeur sur le socle du mixeur Avant de mettre en place le bol du mixeur, vous devez d’abord fermer le bol du mixeur avec le couvercle du mixeur et la fermeture du couvercle, puis placer le bol du mixeur sur le socle du mixeur de manière à...
  • Page 37: Interrompre Le Programme Automatique

    « Multifonction » et appuyer sur la touche Power jusqu’à obtenir la consis- tance souhaitée pour le produit. La durée de mélange écoulée est affichée sur l’écran. Lorsque vous relâchez la touche Power, le processus de mélange s’arrête. www.zwilling.com...
  • Page 38: Désactivation

    Utilisation Préparer des produits avec une vitesse de mélange choisie librement Pour choisir une vitesse de mélange, il faut tourner le sélecteur à droite jusqu’à ce que le mixeur démarre et ait atteint la vitesse souhaitée. Lorsque la consistance souhaitée du produit est atteinte, il faut remettre le sélecteur dans la position marche/arrêt.
  • Page 39 (fonction de tarage). À la place du bol du mixeur, vous pouvez aussi poser le plateau En maintenant appuyée la touche Power, de la balance sur le socle vous pouvez commuter l’affichage de du mixeur pour peser les gramme à once. ingrédients. www.zwilling.com...
  • Page 40: Entretien

    Entretien Entretien Nettoyer le bol du mixeur Pour nettoyer le bol du mixeur, il faut verser 500 ml d’eau dans le bol du mixeur, ajouter un peu de liquide vaisselle et démarrer le programme de nettoyage. Rincez ensuite le bol du mixeur à l’eau courante.
  • Page 41: Remplacement De La Pile

    Le poussoir comporte une pile. Pour remplacer la pile, il faut dévisser la fermeture de la pile, retirer le système électronique et remplacer l’ancienne pile. La pile doit être correc- tement insérée : la face supérieure (+) est orientée vers l’extérieur. www.zwilling.com...
  • Page 42: Cause Possible

    Défaut Défaut Problème Cause possible Remède Retirez le récipient du mixeur, débloquez son contenu et si besoin, Une grande quantité d’ingré- L’appareil s’éteint et l’écran réduisez la quantité d’ingrédients dients durs peut bloquer les affiche E2 (Attention : Risque de blessure par lames.
  • Page 43: Service Clientèle

    En cas de problèmes avec votre mixeur, contactez notre service clientèle. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assistance, les réparations, la garantie et l’enregis- trement des produits à l’adresse www.zwilling.com/service. Élimination Déposez votre ancien appareil à un point de collecte pour appareils électriques en vue de son élimination.
  • Page 44: Advertencias De Seguridad

    Seguridad Seguridad Lea todas las partes de este manual de instruccio- en el aparato. Zwilling no se hace responsable nes antes de utilizar la batidora. Guarde este ma- de los daños causados por la inobservancia de nual de instrucciones en un lugar seguro. En caso este manual de instrucciones.
  • Page 45 Tenga mucho cuidado al llenar, va- Al preparar alimentos y bebidas, los ciar y limpiar el vaso de la batidora, y líquidos pueden salpicar o derra- no toque las cuchillas. marse, causando lesiones y daños materiales: www.zwilling.com...
  • Page 46: Explicación De Los Símbolos

    Seguridad y Datos técnicos Coloque siempre el vaso de la bati- Nunca use el vaso de la batidora dora lleno sobre una superficie plana para calentar alimentos o bebidas en y antideslizante.Nunca llene demasia- microondas. do el vaso de la batidora. No abra el cierre de la tapa durante el funcionamiento.
  • Page 47 Sopa: preparación de mezclas líquidas a partir de verduras, carne, pescado, caldo, especias y hierbas. Trituración de cubitos de hielo: picar cubitos de hielo en trozos de hielo Nota: ¡No triture más de 200 g de hielo a la vez! www.zwilling.com...
  • Page 48: Vista General

    Vista general Vista general Cierre de la tapa Cable de conexión Tapa de la batidora Base de la batidora Pantalla Vaso de la batidora con cuchilla Símbolos de programa Prensador con indicación de temperatura Selector/botón de alimentación Plato de pesaje...
  • Page 49 El vaso de la batidora tiene una escala graduada para medir la cantidad de alimento. Observe la marca de máximo. No llene en exceso. En el caso de ingredientes calien- tes, debe respetarse una cantidad máxima de llenado de 1200 ml. www.zwilling.com...
  • Page 50 Manejo Coloque el vaso de la batidora sobre la base. Antes de colocar el vaso de la batidora, primero hay que cerrar el vaso con el cierre y luego colo- car el vaso en la base, de modo que el asa del vaso apunte hacia adelante a la derecha. La tapa de la batidora y el vaso de la batidora solo se pueden colocar como se mues-...
  • Page 51 “Multifunción” y mantenga presionado el botón de alimentación has- ta que el producto alcance la consistencia deseada. El tiempo de mezcla transcurrido se muestra en la pantalla. Al soltar el botón de alimentación, la mezcla se detiene. www.zwilling.com...
  • Page 52 Manejo Preparación de los productos mezclados a una velocidad seleccionada por usted mismo Para seleccionar una velocidad, gire el selector en el sentido de las agujas del reloj hasta que la batidora arranque y alcance la velocidad deseada. Cuando el producto haya alcanzado la consis- tencia deseada, gire de nuevo el selector a la posición de encendido/apagado.
  • Page 53 Para pesar, en lugar del vaso de la batidora, también puede colocar Si mantiene presionado el botón de ali- el plato de pesaje en mentación durante mucho tiempo, puede la base de la batidora. cambiar la indicación de gramos a onzas. www.zwilling.com...
  • Page 54 Cuidado Cuidado Limpieza del vaso de la batidora Para limpiar el vaso de la batidora, llene el vaso con 500 ml de agua, añada un poco de lavavajillas e inicie el programa de limpieza. Finalmente, enjuague el vaso de la batidora con agua corriente. Limpie cuidadosamente la cuchilla.
  • Page 55: Cambio De La Pila

    Cambio de la pila El prensador contiene un a pila. Para cambiar la pila, desatornille el compartimento de la pila, retire el sistema electrónico y sustituya la pila usada. La pila debe estar correc- tamente colocada: la parte superior (+) hacia afuera. www.zwilling.com...
  • Page 56 Avería Avería Problema Posibles causas Remedio Saque el recipiente de la batidora, separe el contenido, y Gran cantidad de ingredientes posiblemente reduzca la cantidad El aparato se apaga, la pan- con consistencia muy rígida (Precaución: Riesgo de lesiones talla muestra E2 bloquean las hojas.
  • Page 57: Servicio De Atención Al Cliente

    Si tiene problemas con su batidora, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del producto en www.zwilling.com/service. Eliminación Entregue el aparato usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos para su eliminación.
  • Page 58: Avvertenze Di Sicurezza

    La mancata osservanza di queste istruzioni per È imprescindibile attenersi a tali indicazioni per l’uso può causare lesioni gravi o danni all’appa- evitare infortuni e danni all’apparecchio. recchio. Zwilling declina ogni responsabilità per Avvertenze di sicurezza Il mixer (di seguito denominato istruzioni relative all’uso sicuro dell’ap- “apparecchio”) serve esclusivamente...
  • Page 59 Quando si preparano alimenti e il riempimento, lo svuotamento e la pulizia della caraffa e non introdurre bevande, possono schizzare o fuoriu- le mani tra le lame. scire liquidi che poi causano lesioni e danni materiali. L’igiene insufficiente comporta pericoli www.zwilling.com...
  • Page 60: Spiegazione Dei Simboli

    Sicurezza / dati tecnici Collocare la caraffa piena sempre su durante il funzionamento. una superficie piana e antiscivolo. Non usare la caraffa per scaldare Non riempire troppo la caraffa. alimenti o bevande nel forno a micro- onde Non aprire la chiusura del coperchio Spiegazione dei simboli Pericolo di morte per folgorazione Pericolo di taglio sulle lame...
  • Page 61 Minestra – Preparazione mista liquida a base di verdure, carne, pesce, brodo, spezie, erbe aromatiche Triturazione di cubetti di ghiaccio – Frantu- mazione i cubetti di ghiaccio per ottenere pezzetti di ghiaccio Nota: Non tritare più di 200 g di ghiaccio contemporaneamente! www.zwilling.com...
  • Page 62 Panoramica Panoramica Chiusura del coperchio Cavo di alimentazione Coperchio del mixer Base del mixer Display Caraffa con lama Simboli di programma Pressino con indicazione della temperatura Selettore/tasto di accensione Piatto della bilancia...
  • Page 63 Nella caraffa si trova una scala graduata per la quantità di riempimento. Rispettare il segno del massimo. Non riempire troppo. Per gli ingredienti caldi non superare la quantità di riempimento massima di 1200 ml. www.zwilling.com...
  • Page 64 Collocazione della caraffa sulla base del mixer Prima di collocare la caraffa, chiudere la caraffa con il coperchio del mixer e la chiusura del coper- chio; quindi collocare la caraffa sulla base del mixer in modo tale che il manico della caraffa sia rivolto in avanti a destra.
  • Page 65 “Multifunzione”, poi premere il tasto di accensione e mantenerlo premuto fino a raggiungere la consistenza desiderata per il prodotto. Sul display viene indicato il tempo di miscelazione già trascorso. Rilasciando il tasto di accensione si arresta la miscelazione. www.zwilling.com...
  • Page 66 Preparazione di prodotti alla velocità di miscelazione desiderata Per scegliere una velocità di miscelazione, girare il selettore verso destra finché il mixer non si avvia e non raggiunge la velocità desiderata. Una volta raggiunta la consistenza desiderata per il prodot- to, riportare il selettore nella posizione On/Off.
  • Page 67 (funzione di tara). Per pesare, invece di collocare la caraffa sulla base del mixer Mantenendo premuto a lungo il tasto è possibile collocarvi di accensione, si può cambiare l’indi- anche il piatto della cazione da grammi a once. bilancia. www.zwilling.com...
  • Page 68 Cura Cura Pulizia della caraffa Per pulire la caraffa versare 500 ml d’acqua nella caraffa, aggiungere un poco di detersivo e avviare il programma di pulizia. Infine sciacquare la caraffa con acqua corrente. Pulire le lame con cautela. Non introdurre le mani tra le lame. Pulizia del coperchio del mixer e del piatto della bilancia È...
  • Page 69: Sostituzione Della Batteria

    Il pressino contiene una batteria. Per sostituire la batteria, svitare e staccare la copertura della batte- ria, togliere il circuito elettronico e sostituire la vecchia batteria. La batteria deve essere inserita correttamente: il lato superiore (*) è rivolto verso l’esterno. www.zwilling.com...
  • Page 70 Guasto Guasto Problema Possibile causa Rimedio Rimuovere la ciotola del frullatore, allentare il contenuto, possibilmen- Quantità eccessive di ingredienti L'apparecchio si spegne, il te ridurne la quantità (Attenzio- di consistenza molto dura bloc- display mostra E2 ne: rischio di lesioni con le lame). cano le lame.
  • Page 71: Servizio Clienti

    In caso di problemi con il mixer, rivolgersi al nostro servizio clienti. Per indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione, garanzia e registrazione del prodotto, visitare www.zwilling.com/service. Smaltimento Per smaltire l’apparecchio al termine della sua vita utile, conferirlo ad un punto di raccolta per apparecchi elettrici.
  • Page 72: Veiligheidsaanwijzingen

    Lees deze bedieningshandleiding volledig door wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen alvorens uw mixer te gebruiken. Bewaar de van deze bedieningshandleiding is Zwilling niet bedieningshandleiding goed. Indien u de mixer aansprakelijk. aan derden doorgeeft, geef dan ook de bedie- Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn ningshandleiding mee.
  • Page 73 Bij het bereiden van etenswaren en aan. dranken kunnen vloeistoffen uit het ap- paraat spatten of overlopen en letsel Door gebrekkige hygiëne bestaat of materiële schade veroorzaken: www.zwilling.com...
  • Page 74: Verklaring Van De Symbolen

    Veiligheid / Technische gegevens Plaats de mixerbeker steeds op een Open het afsluitdeksel niet tijdens het vlakke, slipvaste ondergrond. bedrijf. Overvul de mixerbeker nooit. Gebruik de mixerbeker nooit om etenswaren of dranken te verwarmen in de magnetron. Verklaring van de symbolen Levensgevaar door elektrische schok Gevaar voor snijwonden door de messen Verbrandingsgevaar door hete vloeistoffen...
  • Page 75 Weegschaal – Wegen van ingrediënten in water en afwasmiddel de mixerbeker Soep – Vloeibare gemixte bereiding met groenten, vlees, vis, bouillon, specerijen, kruiden Verkleinen van ijsblokjes – vermalen van ijsblokjes tot stukjes ijs Opmerking: Stamp niet meer dan 200 gr ijs per keer fijn! www.zwilling.com...
  • Page 76 Overzicht Overzicht Afsluitdeksel Aansluitkabel Mixerdeksel Mixersokkel Display Mixerbeker met mes Programmasymbolen Stamper met temperatuurindicatie Selectieschakelaar/powertoets Weegschaal...
  • Page 77: Ingrediënten Toevoegen

    Op de mixerbeker is een maat- verdeling voor de hoeveelheid aangebracht. De markering voor het maximale vulpeil in acht nemen. Niet overvullen. Voor hete ingrediënten een maximaal vulpeil van 1200 ml aanhouden. www.zwilling.com...
  • Page 78 Bediening Mixerbeker op de mixersokkel zetten Voordat u de mixerbeker plaatst, moet u eerst de mixerbeker met het mixerdeksel en het afsluitdeksel sluiten en de mixerbeker vervolgens zo op de mixersokkel plaatsen dat de handgreep van de mixer- beker naar rechtsvoor is gericht. Het mixerdeksel en de mixerbe- ker kunnen alleen zoals op de afbeelding worden geplaatst.
  • Page 79 Voor het bereiden van gemixte drankjes en vloeibare bereidingen moet u de selectieschakelaar naar rechts op het programmasymbool “multifunctie” draaien en de powertoets indrukken en ingedrukt houden tot de gewenste consistentie van het product is bereikt. De afgelopen mixtijd wordt op het display weergegeven. Als u de powertoets loslaat, stopt het mixen. www.zwilling.com...
  • Page 80 Bediening Producten met zelf gekozen mixsnelheid bereiden Om een mixsnelheid te kiezen, moet u de selectieschakelaar naar rechts draaien, tot de mixer start en de gewenste snelheid is bereikt. Als de gewenste consistentie van het product is bereikt, moet u de selectieschakelaar weer in de stand Aan/Uit terugzetten.
  • Page 81 (tara-functie). In plaats van de mixer- beker kunt u voor het wegen ook de weeg- Als u de powertoets lang ingedtukt schaal op de mixersok- houdt, kunt u de indicatie omschakelen kel plaatsen. van gram naar ounces. www.zwilling.com...
  • Page 82 Onderhoud Onderhoud Mixerbeker reinigen Voor het reinigen van de mixerbeker moet u de mixerbeker vullen met 500 ml water, een beetje afwasmiddel toevoegen en het reinigingsprogramma starten. Vervolgens spoelt u de mixerbeker onder stromend water uit. Mes voorzichtig schoonma- ken. Niet aanraken. Mixerdeksel en weegschaal reinigen Het mixerdeksel en de weegschaal kunt u onder stromend water, met een vochtige, pluisvrije doek of in de vaatwasmachine reinigen.
  • Page 83: Vervangen Van De Batterij

    De stamper bevat een batterij. Om de batterij te vervangen, moet u het batterijdeksel losdraaien, de elektronica verwijderen en de oude batterij vervangen door een nieuwe. De batterij moet correct geplaatst worden: de bovenzijde (+) is naar buiten gericht. www.zwilling.com...
  • Page 84 Storing Storing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verwijder de kom van de blender, maak de inhoud los, verminder zo Zeer grote hoeveelheden ingre- Het apparaat schakelt uit, op mogelijk de hoeveelheid (Waar- diënten van erg harde samenstel- het scherm staat E2 schuwing: Gevaar voor letsel ling blokkeren de messen.
  • Page 85 Klantenservice Neem bij problemen met uw mixer contact op met onze klantenservice. Gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productregistratie vindt u onder www.zwilling.com/service. Afvoer Lever uw apparaat voor afvoer in bij een inzamelpunt voor elektrische apparaten. Lever de batterij van de stamper in bij een inzamelpunt voor batterijen.
  • Page 86: Instruções De Segurança

    Segurança Segurança Antes de utilizar o seu liquidificador, leia com- danos no aparelho. A Zwilling declina qualquer pletamente este manual de instruções. Conserve responsabilidade por danos decorrentes do in- o manual de instruções em boas condições. cumprimento das instruções do presente manual.
  • Page 87 Existe perigo para a saúde em caso tos e danos materiais. de higiene deficiente: Coloque sempre o copo do liquidi- Não deixe restos de alimentos no www.zwilling.com...
  • Page 88: Explicação Dos Símbolos

    Segurança/Dados técnicos ficador cheio sobre uma superfície Não abra o bujão da tampa durante plana e não escorregadia. o funcionamento. Nunca encha demasiado o copo do Nunca utilize o copo do liquidificador liquidificador. para aquecer alimentos ou bebidas no micro-ondas. Explicação dos símbolos Perigo de morte devido a choque elétrico Perigo de corte nas lâminas Perigo de queimadura com líquidos quentes...
  • Page 89 Sopa – Preparado combinado com vege- tais, carne, peixe, caldo, condimentos, ervas aromáticas Fragmentação de cubos de gelo – Gelo picado a partir de cubos de gelo Nota: Não esmague mais do que 200 g de gelo ao mesmo tempo! www.zwilling.com...
  • Page 90: Vista De Conjunto

    Vista de conjunto Vista de conjunto Bujão da tampa Cabo de ligação Tampa do liquidificador Base do liquidificador Visor Copo do liquidificador com lâminas Símbolos do programa Calcador com indicação da temperatura Seletor / botão ligar/desligar Prato da balança...
  • Page 91 O copo do liquidificador dispõe de uma escala de medição da capacidade de enchimento. Respeite a marca de capacidade máxima. Não encha excessivamente. Com ingre- dientes quentes não exceda a capacidade máxima de 1200 ml. www.zwilling.com...
  • Page 92 Funcionamento Colocação do copo do liquidificador sobre a base Antes de colocar o copo do liquidificador sobre a base, tem de fechá-lo primeiro com a tampa e com o bujão da mesma e apoiá-lo de modo a que a pega do copo fique virada para a frente e para a direita.
  • Page 93 à posição “Multifunção” e depois premir e manter premido o botão ligar/desligar até obter a consistência do produto desejada. O tempo de preparação decorrido é indicado no visor. Assim que soltar o botão ligar/deligar, termina o processo de mistura. www.zwilling.com...
  • Page 94 Funcionamento Preparação de produtos com uma velocidade de mistura definida por si Para definir a velocidade de mistura, tem de rodar o seletor para a direita até o liquidificador co- meçar a funcionar e atingir a velocidade pretendida. Quando a consistência do produto desejada tiver sido atingida, tem de rodar novamente o seletor para a posição ligar/desligar.
  • Page 95 Para efetuar a pesagem, em vez do copo do liquidificador, também Se mantiver premido o botão ligar/des- pode colocar o prato ligar durante algum tempo, pode alterar da balança sobre a a indicação do peso de gramas para base do liquidificador. onças. www.zwilling.com...
  • Page 96 Cuidados Cuidados Limpeza do copo do liquidificador Para limpar o copo do liquidificador, tem de o encher com 500 ml de água, juntar um pouco de detergente e iniciar o programa de limpeza. Por último, passe o copo do liquidificador por água corrente.
  • Page 97: Substituição Da Bateria

    O calcador dispõe de uma bateria. Para substituir a bateria, é preciso rodar a tampa da bateria, retirar o sistema eletrónico e trocar a bateria velha por uma nova. A bateria deve ser devi- damente colocada, com a parte superior (+) virada para fora. www.zwilling.com...
  • Page 98 Avaria Avaria Problema Causa provável Solução Remova a taça de mistura e solte o conteúdo para reduzir possi- Quantidades muito grandes de velmente a respetiva quantidade O aparelho desliga e o ecrã ingredientes de consistência mui- (Atenção: Risco de ferimento com mostra E2 to rígida bloqueiam as lâminas.
  • Page 99: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Em caso de problemas com o seu liquidificador, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente. Encontra indicações pormenorizadas sobre assistência, reparações ao abrigo da garantia e registo do produto em www.zwilling.com/service. Eliminação No fim da sua vida útil entregue o seu aparelho num ponto de recolha de aparelhos elétricos para ser eliminado.
  • Page 100: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhed Sikkerhed Læs denne betjeningsvejledning fuldstændigt skader på apparatet. Zwilling påtager sig intet igennem, før du anvender blenderen. Opbevar ansvar for skader der skyldes, at denne betje- betjeningsvejledningen sikkert. Hvis blenderen ningsvejledning ikke følges. overdrages til tredjepart, skal du også give betje- Vigtige henvisninger for din sikkerhed er markeret ningsvejledningen med.
  • Page 101 Åbn aldrig låglukningen under anven- delsen. Lad ikke madvarer blive i blenderkan- den, når du ikke bruger apparatet. Du må aldrig anvende blenderkanden til at opvarme mad eller drikke i mikro- Rengør apparatet og alle tilbehørsde- bølgeovnen. le grundigt før den første anvendelse www.zwilling.com...
  • Page 102: Forklaring Af Symboler

    Sikkerhed / Tekniske data Forklaring af symboler Livsfare som følge af elektrisk stød Fare for snitsår på knivene Fare for skoldning på varme væsker Fare for tingskader og skader på apparatet Tekniske data Strømforsyning 220 – 240 V∼, 50–60 Hz Energiforbrug/effekt 1200 W Blenderkandens volumen...
  • Page 103 Vægt – Vejning af ingredienser i blendekan- med vand og opvaskemiddel Suppe – Flydende blendningstilberedning af grønt, kød, fisk, bouillon, krydderier, urter Knusning af isterninger – Knusning af isternin- ger til isflager Bemærk: Knus ikke mere end 200 g is af gangen! www.zwilling.com...
  • Page 104 Oversigt Oversigt Låglukning Tilslutningskabel Blenderlåg Blenderfod Display Blenderkande med knive Programsymboler Stamper med temperaturvisning Valgkontakt/Power-knap Vejeskål...
  • Page 105 For at fylde ingredienser i skal blenderkanden stilles på en lige overflade, og blenderlåget skal tages af eller låglukningen skrues af. Der er anbragt en måleskala for volumen i blenderkanden. Vær opmærksom på maks.-markeringen. Må ikke overfyldes. Overhold en maks. fylde- mængde på 1200 ml ved varme ingredienser. www.zwilling.com...
  • Page 106 Betjening Sådan sættes blenderkanden på blenderfoden Før blenderkanden sættes på, skal du først lukke blenderkanden med blenderlåget og låglukningen, og sætte blenderkanden på blenderfoden, så blenderkandens greb peger mod højre. Blenderlåget og blenderkanden kan kun sættes på som vist. Sådan laver du en drik eller flydende mad med det automatiske program For at tilberede den ønskede blendede drik eller flydende mad skal du dreje valgkontakten mod venstre på...
  • Page 107 For at lave forskellige blendede drikke og flydende mad skal du dreje valgkontakten mod højre på programsymbolet "Multifunktion" og holde Power-knappen trykket nede, indtil produktet har fået den ønskede konsistens. Varigheden for blendningen vises på displayet. Når du slipper Power-knappen, stopper blendningen. www.zwilling.com...
  • Page 108 Betjening Sådan tilbereder du med en blendehastighed, du selv vælger For at vælge en blendehastighed skal du dreje valgkontakten mod højre, indtil blenderen starter, og den ønskede hastighed er nået. Når produktet har fået den ønskede konsistens, skal du dreje valgkontakten tilbage på...
  • Page 109 Power-knappen igen og veje de tilsatte ingredienser enkeltvist (tareringsfunktion). Ved vejning kan du i stedet for blen- derkanden kan du Hvis du trækker længe nok på også stille vejeskålen Power-knappen, kan du ændre visnin- på blenderfoden. gen fra gram til oz. www.zwilling.com...
  • Page 110 Pleje Pleje Sådan rengør du blenderkanden For at rengøre blenderkanden skal blenderkanden fyldes med 500 ml vand og lidt opvaske- middel og rengøringsprogrammet startes. Skyl derefter blenderkanden under rindende vand. Rengør knivene forsigtigt. Grib ikke ind i dem. Sådan rengør du blenderlåget og vejeskålen Blenderlåget og vejeskålen kan skylles under rindende vand og rengøres med en fugtig og fnugfri klud eller vaskes op i opvaskemaskinen.
  • Page 111: Skift Af Batteri

    Træk netstikket ud før rengøring. Skift af batteri Stamperen har et batteri. For at kunne skifte batterien skal du skrue batterilåget af, tage elektronik- ken ud, og udskifte det gamle batteri. Batteriet skal sættes korrekt i: Oversiden (+) vender udad. www.zwilling.com...
  • Page 112 Fejl Fejl Problem Mulig årsag Afhjælpning Tag blenderskålen af, løsn indhol- det, reducer indholdet hvis muligt En stor mængde af ingredien- Apparatet slukker, displayet (Forsigtig: Risiko for at skære sig ser med meget hård konsistens viser E2 på bladene). Sæt blenderskålen blokerer bladene.
  • Page 113 Kundeservice Kontakt kundeservice, hvis der opstår problemer med din blender. Du kan finde detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og produktregistrering på www.zwilling.com/service. Bortskaffelse Det udtjente apparat skal bortskaffes på en genbrugsplads for elskrot. Bortskaf stamperens batteri på et indsamlingssted for brugte batterier.
  • Page 114 Säkerhet Säkerhet Läs igenom hela bruksanvisningen innan du apparaten. Zwilling tar inget ansvar för skador använder blendern. Förvara bruksanvisningen som uppstår på grund av att denna bruksanvis­ på ett säkert ställe. Om blendern får en ny ägare ning inte observeras. ska bruksanvisningen följa med.
  • Page 115 Rengör apparaten och alla tillbehörs­ Öppna inte locket under drift. delar noggrant före första använd­ ningen och direkt efter varje använd­ Sätt aldrig blenderbehållaren i mik­ ning. rovågsugnen för att värma upp mat eller dryck. www.zwilling.com...
  • Page 116: Tekniska Data

    Säkerhet/Tekniska data Symbolförklaring Livsfara på grund av elektriska stötar Risk för skärsår på knivarna Risk för skållning vid kontakt med heta vätskor Risk för materiella skador och personskador Tekniska data Strömförsörjning 220 – 240 V∼, 50–60 Hz Energiförbrukning/effekt 1200 W Innehåll blenderbehållare 1,8 l Anslutningskabelns längd...
  • Page 117 Våg – väger ingredienserna i blenderbehål­ med vatten och diskmedel laren Soppa – tillredning av flytande mat av grön­ saker, kött, fisk, buljong, kryddor, örter Krossa isbitar – krossa isbitar till krossad is Obs: Krossa inte mer än 200 g is på en gång! www.zwilling.com...
  • Page 118 Översikt Översikt Lock Anslutningskabel Blenderlock Blendersockel Display Blenderbehållare med kniv Programsymboler Påmatare med temperaturvisning Lägesknapp/på/av­knapp Vågskål...
  • Page 119: Fylla På Ingredienser

    Fylla på ingredienser Vid påfyllning, ställ blenderbehållaren på ett jämnt underlag och ta av blenderlocket eller locket. I blenderbehållaren finns det en skala för påfyllningsmängden. Observera markeringen max. Fyll inte på för mycket. För heta ingredienser är max. påfyllningsmängd 1200 ml. www.zwilling.com...
  • Page 120 Användning Sätta blenderbehållaren på blendersockeln Innan du sätter fast blenderbehållaren måste du först stänga blenderlocket och locket. Sätt sedan fast blenderbehållaren på blendersockeln så att handtaget pekar åt höger, sett framifrån. Blenderlocket och blenderbe- hållaren kan endast sättas fast enligt beskrivningen på bilden. Göra drycker eller flytande mat med automatprogrammet Vid tillredning av drycker eller flytande mat ska lägesknappen vridas åt vänster till motsvarande programsymbol.
  • Page 121 Vid tillredning av mixdryck och flytande mat ska lägesknappen vridas åt höger till programsymbolen ”Multifunktion”. Tryck sedan på på/av­knappen och håll fast den tills produkten har önskad konsis­ tens. Tillredningstiden visas på displayen. När du släpper på/av­knappen stannar blendern. www.zwilling.com...
  • Page 122 Användning Göra produkter med vald mixningshastighet För att välja mixningshastighet, vrid lägesknappen åt höger tills blendern startar och önskad hastig­ het är uppnådd. När önskad konsistens på produkten är uppnådd ska lägesknappen vridas tillbaka till läget på/av. Den valda mixnings- hastigheten visas på displayen med sex punkter.
  • Page 123 (tara­funktion). Vid vägning går det även att sätta på vågskålen på blen- Om på/av-knappen hålls intryckt länge dersockeln istället för kan visningen ändras från gram till uns. blenderbehållaren. www.zwilling.com...
  • Page 124 Skötsel Skötsel Rengöra blenderbehållare Vid rengöring, fyll blenderbehållaren med 500 ml vatten och lite diskmedel och starta sedan på rengörings programmet. Spola sedan blenderbehållaren under rinnande vatten. Rengör kniven försiktigt. Stoppa inte in fingrarna. Rengöra blenderlock och vågskål Blenderlocket och vågskålen kan rengöras under rinnande vatten och med en fuktad, luddfri trasa eller i diskmaskinen.
  • Page 125 Blendersockeln och påmataren kan rengöras under med en fuktad, luddfri trasa. Dra ut kontakten före rengöring. Batteribyte Påmataren innehåller ett batteri För att byta batteri, skruva upp batterilåset, ta ut elektroniken och byt batteri. Batteriet måste sättas in korrekt: ovansidan (+) pekar utåt. www.zwilling.com...
  • Page 126 Problem Möjliga orsaker Åtgärd Ta bort mixerskålen, lösgör innehållet och minska eventuellt Mycket stora mängder ingredien­ Apparaten stängs av och mängden (Observera: Risk för ser med mycket hård konsistens skärmen visar E2 personskador på grund av knivar­ blockerar knivarna. na). Sätt tillbaka blandarskålen och återuppta användningen.
  • Page 127 Kundtjänst Kontakta vår kundtjänst om du har problem med blendern. Detaljerad information om service, reparation, garanti och produktregistrering hittar du under www.zwilling.com/service. Avfallshantering Vid avfallshantering, ta din apparat till en återvinningscentral för elektriska apparater. Ta batteriet från påmataren till ett återvinningsställe för batterier.
  • Page 128: Указания По Технике Безопасности

    Техника безопасности Полностью прочитайте эту инструкцию по несоблюдением этой инструкции по приме- применению, прежде чем начать пользоваться нению, компания Zwilling не несет никакой блендером. Храните инструкцию в надежном ответственности. месте. Передавайте блендер третьим лицам только вместе с инструкцией по применению.
  • Page 129: Техника Безопасности

    которые вы можете отремонтировать полняйте каких-либо технических самостоятельно. изменений. Неправильное обращение с прибо- Вращающиеся ножи с острыми ром может привести к его поврежде- кромками вызывают значительную нию. опасность получения травм: Ставьте прибор на сухую, ровную, не При отсутствии присмотра, перед www.zwilling.com...
  • Page 130: Пояснение Символов

    Техника безопасности / Технические характеристики скользкую поверхность. Всегда ставьте заполненную чашу блендера на ровную, не скользкую Не устанавливайте прибор на горя- поверхность. чей поверхности или вблизи сильных источников тепла. Не переполняйте чашу блендера. Не позволяйте сетевому кабелю Не открывайте затвор крышки во свисать.
  • Page 131 Весы – Взвешивание ингредиентов в чаше и моющим средством блендера Суп – жидкий смешанный продукт из овощей, мяса, рыбы, бульона, специй, трав Измельчение кубиков льда – Превращение кубиков льда в мелкие кусочки Примечание. Максимальная разовый объем измельчаемого льда — 200 г! www.zwilling.com...
  • Page 132 Обзор Обзор Затвор крышки Сетевой кабель Крышка блендера Основание блендера Дисплей Чаша блендера с ножом Символы программ Уминатель с индикатором температуры Переключатель/Кнопка питания Чаша весов...
  • Page 133 Для заполнения ингредиентов необходимо поставить чашу блендера на ровную поверхность, снять крышку блендера и открутить затвор крышки. На чаше блендере нанесена измерительная шкала заполнения. Принимать во внимание метку максималь- ного уровня. Не переполнять. Соблюдать максимальное количество заливаемых горячих ингредиентов, равное 1200 мл. www.zwilling.com...
  • Page 134 Использование Установка чаши блендера на основание блендера Прежде чем надеть чашу блендера, нужно вначале закрыть ее крышкой блендера и затвором крышки, а потом установить чашу блендера на основание так, чтобы ручка чаши была обращена вправо вперед. Крышка блендера и чаша блендера...
  • Page 135 Для приготовления любых смешанных напитков и жидких блюд необходимо повернуть переклю- чатель вправо на символ программы «Мультифункция» и нажать и удерживать нажатой кнопку питания до достижения желаемой консистенции продукта. Истекшее время смешивания отобра- жается на дисплее. Когда вы отпускаете кнопку питания, процесс смешивания прекращается. www.zwilling.com...
  • Page 136 Использование Приготовление продуктов с индивидуально выбранной скоростью смешивания Чтобы выбрать скорость смешивания, вы должны повернуть переключатель вправо, пока блендер не начнет работать и не достигнет желаемой скорости. Когда требуемая консистенция продукта достигнута, необходимо повернуть переключатель обратно в положение «Вкл./Выкл.». Выбранная скорость смешивания...
  • Page 137 другие ингредиенты, вы можете снова нажать кнопку питания и взвесить добавленные ингредиен- ты по отдельности (функция «Тара»). Вместо чаши блен- дера вы также мо- жете для взвешива- Длительно удерживая нажатой ния поместить чашу кнопку питания, вы можете пере- весов на основание ключить индикацию с граммов на блендера. унции. www.zwilling.com...
  • Page 138 Уход Уход Очистка чаши блендера Для очистки чаши блендера необходимо залить в нее 500 мл воды, добавить немного моющего средства и запустить программу очистки. Затем промойте чашу блендера под струей водой. Осторожно очистить нож. Не трогать руками. Очистка крышки блендера и чаши весов Крышку...
  • Page 139: Замена Батарей

    Основание блендера и уминатель можно очистить влажной, не оставляющей ворс тканью. Перед очисткой вытащить вилку сетевого кабеля. Замена батарей Уминатель содержит батарею. Чтобы заменить батарею, необходимо открутить крышку батареи, извлечь электронный блок и заменить старую батарею. Батарея должна быть вставлена правильно: верхняя часть (+) на- правлена наружу. www.zwilling.com...
  • Page 140 Неисправность Неисправность Проблема Возможная причина Устранение Снимите чашу блендера, разрых- лите ингредиенты или уменьшите Прибор выключается, на Слишком много твердых ингре- их объем (Осторожно! Можно дисплее отображается E2 диентов блокирует ножи. порезаться ножами). Установите чашу блендера и продолжайте измельчение. Разблокируйте вентиляционные Перегрев...
  • Page 141: Сервисный Центр

    температуру. Сервисный центр В случаях проблем с блендером обращайтесь в наш сервисный центр. Подробная информация о сервисе, ремонте, гарантии и регистрации изделия приведена на сайте www.zwilling.com/service. Утилизация Сдайте отслуживший свой срок службы прибор на утилизацию в пункт приема электронного лома. Сдайте батарею уминателя в пункт приема батарей.
  • Page 143 www.zwilling.com...
  • Page 144 DOWNLOAD APP ZWILLING J.A. Henckels AG Gruenewalder Strasse 14–22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...

Table des Matières