Télécharger Imprimer la page

Qwik Time QT-7 Mode D'emploi page 2

Publicité

ISTRUZIONI
1.
Premere il pulsante SOUND. Selezionare l'arran-
giamento del tempo a 2/4, 3/4, 4/4, o
selezionare A440. Quando avete selezionato
A440, si puo' sentire il tono di referenza dell'ac-
cordo 440 Hz.
2.
Le tre grosse cifre sul LCD indicano l'arrangia-
mento della velocita' in battiti al minuto (BPM).
Per aumentare la velocita', premere sulla freccia
"up"(su') (L). Per diminuire la velocita', pre-
mere sulla freccia "down" (M). Per aumentare o
diminuire piu' velocemente bisogna premere su
una delle freccie per piu' di un secondo.
3.
Il grande quadrante circolare dimostra l'arrangia-
mento della velocita' che corrisponde alle
istruzioni del tempo sulla carta da musica.
4.
I quattro punti scuri sul LCD indicano I battiti 1,
2, 3, e 4.
5.
Il primo battito di ogni misura e' indicato da una
maggiore frequenza "accent beat."
6.
Quando l'immagine LCD diventa troppo debole,
rimpiazzare le pile.
7.
Il pulsante SOUND rende lo speaker muto.
Bisogna sempre cambiare il metronomo nella
posizione OFF quando non e' in uso per non
usare le pile inultilmente.
8.
Per far stare il metronomo in piedi bisogna usare
il piedistallo ripiegato nel didietro.
INSTRUCCIONES
1.
Presione SOUND. Seleccione los juegos de tiem-
po de 2/4, 3/4, 4/4 o seleccione A440. Si A440
es seleccionado, el tono 440 Hz para la referen-
cia de afinación se oye.
2.
Los tres números digitales sobre el LCD indican
la rapidez de cada juego en ritmos por minuto
(BPM). Para aumentar la velocidad presione la
flecha de "up" (L). Para disminuir la velocidad,
presione la flecha marcada "down" (M). Pre-
sionar cualquier flecha por más de un segundo
causará un rápido aumento o disminuición.
3.
El disco selector grande muestra las montaduras
de velocidad que corresponden a las instruc-
ciones para el tiempo en las partituras.
4.
Los cuatro círculos oscuros sobre el LCD indican
los golpes 1, 2, 3, y 4.
5.
El primer golpe de cada compás se indica por un
"golpe de accento" de mayor frequencia.
6.
Cuando la imagen de LCD llega a ser demasiado
débil reemplace la batería.
7.
El botón SOUND pone sordina el parlante.
Siempre presione el metrónomo a la posición
OFF cuando no se use para aumentar la vida de
la batería.
8.
Para que el metrónomo quede parado vertical-
mente, despliegue el soporte por atrás.
INSTRUCTIES
1.
Druk op SOUND. Selecteer de instelling voor het
tempo: 2/4, 3/4, 4/4 of kies A440. Wanneer
7
A440 gekozen wordt, dan wordt de 440 Hz
referentietoon voor stemmen gehoord.
2.
De drie grote nummers op de LCD geven de
instelling aan voor het tempo in maatslagen, per
minuut (BPM). Voor toename van snelheid,
druk op de pijl "omhoog" (L). Voor afname van
snelheid, druk op de pijl "omlaag" (M). Als één
van beide pijlen voor langer dan een seconde
aangehouden wordt, zal het veroorzaken dat de
toe- en afname heel snel gebeurt.
3.
De grote cirkelvormige schijf op de LCD geeft de
snelheidszettingen aan die overeenstemmen met
de instructies voor het tempo op het muziekblad.
4.
Vier donkere cirkels op de LCD geven de maat-
slagen 1, 2, 3 en 4 aan.
5.
De eerste maatslag van iedere maat wordt
aangegeven door een hogere frequentie "accent
maatslag."
6.
Wanneer het LCD beeld te zwak wordt, moet de
batterij vervangen worden.
7.
De SOUND knop dempt de luidspreker. De
metronoom altijd op de OFF positie zetten wan-
neer deze niet in gebruik is, om de batterij te
besparen.
8.
Om de metronoom vertikaal te laten staan,
gebruik de opvouwbare houder aan de
achterkant.
INSTRUCÇÕES
1.
Aperte o SOUND. Seleccionar o tempo de 2/4,
3/4, 4/4 ou A440. Quando A440 está selec-
cionado, o tom de afinamento do 440 Hz via
tocar.
2.
O tempo está indicado pelas três LCD em batidas
L
M
por minuto (BPM). Para aumentar o tempo,
aperte na "Up" seta (L). Para diminuir o tempo,
aperte no "Down" seta (M). Apertando qualquer
das setas por mais de um segundo vai a causar
aumentar ou diminuir rápidamente.
3.
O mostrador circular mostra o posição do tempo
que corresponde com o tempo indicada na música.
4.
Os quatro círculos escuros indicam as batidas 1,
2, 3, e 4.
5.
A primeira batida de cada compasso musical está
indicada na "accent beat" [tom da batida] pela
frequência mais alta.
6.
Troque a pilha quando a imagem do LCD dimin-
ua demais.
7.
Use o botão SOUND para disligar o alto-falante.
Para extender a vida da pilha, sempre deslige o
metrônomo quando não está a usando.
8.
Use o suporte no lado reverso para ficar vertical.
This product complies with FCC Part 15 rules. Oper-
ation of this product is permitted in USA provided this
product does not cause harmful interference and
provided this product accepts interference from
other devices, even if that interference is detrimen-
tal to performance of this product.
E E E E C C A A g g e e n n t t : :
John Hornby Skewes & Co., Ltd.
Salem House, Parkinson Approach
Garforth, Leeds LS25 2HR UK
© EC 2007

Publicité

loading