Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI
DI MONTAGGIO
E MANUTENZIONE
Gruppo termico
a gasolio
INSTRUCCIONES
DE MONTAJE Y
MANTENIMIENTO
Grupo térmico
a gasóleo
INSTRUCTIONS
POUR LE MONTAGE
ET L'ENTRETIEN
Chaudière
à fioul
INSTRUÇÕES
DE MONTAGEM
E MANUTENÇÃO
Grupo térmico
a gasóleo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour thermital THE/CI 27 B

  • Page 1 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS DI MONTAGGIO POUR LE MONTAGE E MANUTENZIONE ET L’ENTRETIEN Gruppo termico Chaudière a gasolio à fioul INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE MONTAJE Y DE MONTAGEM MANTENIMIENTO E MANUTENÇÃO Grupo térmico Grupo térmico a gasóleo a gasóleo...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE SOMMAIRE Conformità pag. 1 Conformitè pag. 1 Gamma “ Gamme “ Avvertenze generali “ Instructions generales “ Regole fondamentali di sicurezza “ Regles fondamentales de securite “ GENERALE GENERALITES Descrizione dell’apparecchio pag. 4 Description de l'appareil pag. 4 Identificazione “...
  • Page 3: Gamma

    Gentile Tecnico, Cher client, grazie per aver proposto e installato un prodotto THERMITAL. Nous vous remercions d’avoir proposé et installé un produit Siamo onorati di condividere con Lei logiche di durata, di effi- THERMITAL. Nous sommes heureux de partager avec vous cienza, di sicurezza e di qualità.
  • Page 4: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI INSTRUCTIONS GENERALES Questo libretto di istruzione è parte integrante del Ce manuel d’instructions est partie intégrante de la gruppo termico. Assicurarsi che sia sempre a corredo chaudière. S’arrurer qu’il soit toujours livré avec l’ap- dell’apparecchio, anche in caso di cessione ad altro pareil, même en cas de cession à...
  • Page 5: Regole Fondamentali Di Sicurezza

    REGOLE FONDAMENTALI REGLES FONDAMENTALES DI SICUREZZA DE SECURITE Ricordiamo che l'utilizzo di prodotti che impiegano combu- Il est important de Vous rappeler que l’emploi de produits stibili, energia elettrica ed acqua comporta l'osservanza di utilisant des combustibles, de l’énergie électrique et de alcune regole fondamentali di sicurezza quali: l’eau comporte l’observation de quelques normes fonda- mentales de sécurité...
  • Page 6: Generale

    DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO DESCRIPTION DE L'APPAREIL I gruppi termici THE/CI B sono generatori di acqua calda per Les groupes thermiques THE/CI B sont des générateurs d'eau il riscaldamento degli ambienti e la produzione di acqua calda chaude pour le chauffage des locaux et la production d'eau sanitaria, disponendo di un bollitore vetrificato di capacità...
  • Page 7: Struttura Gruppo Termico

    STRUTTURA GRUPPO TERMICO 1 - Quadro di comando 23 - Flangia ispezione bollitore 24 - Bollitore coibentato 2 - Pannello anteriore 3 - Pozzetti sonde caldaia 25 - Vaso espansione sanitario 3 litri 4 - Corpo caldaia 26 - Rubinetto scarico caldaia 27 - Flessibili gasolio 5 - Visore fiamma 6 - Isolamento corpo caldaia...
  • Page 8 STRUCTURE CHAUDIERE 1 - Tableau de commande 23 - Bride inspection préparateur 2 - Panneau frontal 24 - Corps ballon 3 - Doigt de gant chaudière 25 - Vase expansion préparateur 3 litres 4 - Corps chaudière 26 - Robinet de vidange chaudière 5 - Fenêtre visualisation flamme 27 - Flexibles fioul 6 - Isolation corps de chaudière...
  • Page 9: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DONNÉES TECHNIQUES GENERATORE 27 B 35 B 35 B/G2 GENERATEUR Combustibile Gasolio - Fioul Combustible Categoria apparecchio APERTO - OUVERT Catégorie appareil Potenza termica focolare 26,5 34,8 Capacité thermique (nominale) Potenza termica utile 23,9 31,5 Capacité thermique utile Pn Rendimento al 100% 90,2 90,5...
  • Page 10: Circuito Idraulico

    CIRCUITO IDRAULICO CIRCUIT HYDRAULIQUE MI1 - Mandata impianto ZONA 1 MI1 - Départ installation ZONE 1 MI2 - Mandata impianto ZONA 2 MI2 - Départ installation ZONE 2 (solo per modelli B/G2) (uniquement pour modèles B/G2) RI2 - Ritorno impianto ZONA 2 RI2 - Retour installation ZONE 2 (solo per modelli B/G2) (seulement pour modèle B/G2)
  • Page 11: Circolatori

    CIRCOLATORI CIRCULATEURS I gruppi termici THE/CI B sono equipaggiati di circolatore Les chaudières THE/CI B sont pourvus de circulateur impianto già collegato idraulicamente ed elettricamente le installation déjà branché, au niveau hydraulique et électri- cui prestazioni, da utilizzare per il dimensionamento del- que, dont les performances –...
  • Page 12: Descrizione Funzionale Del Controllo Elettronico

    DESCRIZIONE FUNZIONALE DESCRIPTION FONCTIONNELLE DU DEL CONTROLLO ELETTRONICO CONTROLE ELECTRONIQUE Il gruppo termico THE/CI B si caratterizza per le seguenti fun- La chaudière THE/CI B se caractérise pour les fonctions sui- zionalità: vantes: Regimi “estate / inverno / standby” Régimes “été / hiver / stand-by” - Estate z - Eté...
  • Page 13 Funzione “messa a regime” Fonction “mise en régime” Limita la presenza di zone fredde in caldaia, dopo periodi di Limite la présence de zones froides dans la chaudière, après spegnimento prolungati (funzione di spegnimento totale atti- des périodes d’inutilisation prolongée (fonction de coupure va), e progressivamente modifica la temperatura e di attivazio- totale active) en modifiant progressivement la température et ne del circolatore impianto.
  • Page 14: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES THE/CI B App. Controllo Bruciatore App. Controle Bruleur - Commutatore rotativo 2 posizioni - Commutateur rotatif 2 positions - Fusible 6,3 A-T - Fusibile 6,3 A-T - Termostato ambiente - Thermostat d'ambiance TR - Trasformatore TR - Transformateur FLC - Filtro FLC - Filtre - Termostato di sicurezza (100-6°C)
  • Page 15 THE/CI B/G2 GENERALE GENERALITES...
  • Page 16: Quadro Di Comando

    QUADRO DI COMANDO TABLEAU DE COMMANDE 1 - Selettore di funzione 1 - Sélecteur de fonctionnement c Spento c Arrêt i Acceso i Marche j Funzionamento solo della ZONA 1 j Fonctionnement uniquement zone 1 (presente solo nel modello G/2) (uniquement modèle G/2) k Funzionamento solo della ZONA 2 k Fonctionnement uniquement zone 2...
  • Page 17: Controllo Elettronico

    CONTROLLO ELETTRONICO CONTROLE ELECTRONIQUE 1 - Segnalazione termometro caldaia / set caldaia 1 - Signalisation chaudière / set chaudière (gialla) (jaune) 2 - Tasto selezione / programmazione 2 - Bouton sélection / programmation paramètres parametri caldaia chaudière 3 - Segnalazione termometro bollitore / set 3 - Signalisation thermomètre bouilloire / set bollitore (gialla) bouilloire (jaune)
  • Page 18: Installatore

    RICEVIMENTO DEL PRODOTTO RÉCEPTION DU PRODUIT I gruppi termici THE/CI B vengono for- La chaudière THE/CI B est fourni en niti in collo unico su pallet in legno. un seul colis sur palette en bois. Il est Sono rivestiti da una copertura in sfo- revêtu par une couverture en lamelle glia di PVC e sono protetti da una de PVC et protégé...
  • Page 19: Movimentazione

    MOVIMENTAZIONE MANUTENTION Una volta tolto l’imballo la movimentazione del gruppo ter- Après l’avoir déballé, la manutention de la chaudière s’effec- mico si effettua manualmente procedendo come segue: tue manuellement en suivant les indications ci-dessous: - Rimuovere il pannello (1) - Enlever le panneau (1) Svitare le viti (2) - Dévisser les deux vis (2) - Sollevare il gruppo termico utilizzando due spezzoni di...
  • Page 20: Local D'installation

    LOCALE D’INSTALLAZIONE LOCAL D’INSTALLATION Il gruppo termico THE/CI B é un apparecchio di tipo Le groupe thermique THE/CI B étant un appareil du type « “APERTO” e deve essere installato in locali permanente- à chambre ouverte », il doit être installé dans des locaux mente ventilati.
  • Page 21: Installazione Su Impianti Vecchio Da Rimodernare

    Ventilatore a monte. Aspirazione aria Ventilateur en amont. Aspiration air comburente in parete. Scarico gas comburant dans paroi. Évacuation combusti a mezzo di condotti vertica- gaz brûlés par conduits verticaux. Nella configurazione stagna la lunghezza massima dei Dans la configuration étanche, la longueur maximale condotti di aspirazione/scarico è...
  • Page 22: Collegamenti Idraulici

    COLLEGAMENTI IDRAULICI RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES SCHEMA DI PRINCIPIO SCHEMA DE PRINCIPE S1 - Scarichi valvole di sicurezza S1 - Décharge soupape de sécurité S2 - Scarico valvola di sfiato automatica S2 - Sortie purgeur automatique 1 - Valvole di sezionamento 1 - Vannes de sectionnement 2 - Utenza impianto/zona 1 2 - Usagers installation primaire 3 - Utenza impianto/zona 2...
  • Page 23: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Tutti i collegamenti elettrici dell’apparecchio sono stati col- Tous les branchements électriques de l'appareil ont été testés laudati all’origine e sono già precablati: è sufficiente il col- en usine et ils sont déjà pré-câblés: il est suffisant de bran- legamento alla rete elettrica con tensione monofase a 230V cher au réseau électrique avec tension monophasée à...
  • Page 24: Collegamenti Combustibile

    COLLEGAMENTI COMBUSTIBILE RACCORDEMENTS COMBUSTIBLE I gruppi termici THE/CI B sono predi- Les chaudières THE/CI B sont prévus sposti per il collegamento all'alimen- pour recevoi l'alimentation du combu- tazione del combustibile nella zona stible par la zone technique posté- tecnica posteriore. rieure.
  • Page 25: Scarico Fumi E Aspirazione Aria Comburente

    SCARICO FUMI E ASPIRAZIONE EVACUATION FUMEES ARIA COMBURENTE ET ASPIRATION AIR COMBURANT Il condotto di scarico ed il raccordo alla canna fumaria Le conduit d’évacuation et le raccord au tuyau de che- devono essere realizzati in conformità alle Norme, alla minée doivent être fabriqués en conformité...
  • Page 26: Caricamento Esvuotamento Impianti

    CARICAMENTO E REMPLESSAGE ET SVUOTAMENTO IMPIANTI VIDANGE DE L’INSTALLATION I gruppi termici THE/CI B sono dotati Les Groupes Thermiques THE/CI B i di rubinetto di carico (2) dell'impianto sont équipés d'un robinet de remplis- termico e del circuito primario del bol- sage (2) de l'installation thermique et litore.
  • Page 27: Preparazione Alla Prima Messa In Servizio Pag

    PREPARAZIONE PRÉPARATION ALLA PRIMA MESSA IN SERVIZIO À LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Prima di effettuare l’accensione ed il Avant d’effectuer l’allumage et la mise collaudo funzionale del gruppo termi- au point de l’appareil, il est indispen- co è indispensabile controllare che: sable de s’assurer que: - I rubinetti del combustibile e di - Les robinets du combustible et...
  • Page 28: Important

    - Posizionare il selettore di funzione - Positionner le sélecteur de fonction su “i acceso" e verificare l’accen- sur “i allumé” et vérifier l'allumage sione della segnalazione. de la signalisation. Il gruppo termico effettuerà la fase di Le groupe thermique effectuera la avviamento e resterà...
  • Page 29: Controlli Durante E Dopo La Prima Messa In Servizio

    CONTROLLI DURANTE E DOPO LA CONTRÔLES PENDANT ET APRÈS PRIMA MESSA IN SERVIZIO LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Ad avviamento effettuato deve essere Après le démarrage, vérifier que le verificato che il gruppo termico ese- Groupe Thermique s'arrête et redé- gua un arresto e la successiva riac- marre avec les actions suivantes: censione:...
  • Page 30: Spegnimento Temporaneo

    SPEGNIMENTO TEMPORANEO ARRÊT TEMPORAIRE In caso di assenze temporanee, fine En cas d’absences temporaires, pen- settimana, brevi viaggi, ecc. procede- dant le week-end ou de rapides voya- re come segue: ges, etc. suivre la démarche indiquée cidessous: - Posizionare il selettore di funzione - Positionner le sélecteur de fonction su “i acceso"...
  • Page 31: Controllo Elettronico

    CONTROLLO ELETTRONICO CONTROLE ELECTRONIQUE Il gruppo termico è gestito da un controllo elettronico che La chaudière est géré par un contrôle électronique qui opera secondo lo schema impiantistico di figura. opère selon le schéma de l’installation de la figure. sonda di mandata caldaia sonde de départ chaudière sonda bollitore sonde préparateur...
  • Page 32: Visualizzazione Delle Temperature

    VISUALIZZAZIONE DELLE TEMPERATURE VISUALISATION DES TEMPERATURE Visualizzazione della temperatura Visualisation de la température de del Bollitore la Bouilloire Per visualizzare il valore della tempe- Pour visualiser la valeur de la tempé- ratura di bollitore, premere il pulsante rature de bouilloire, presser le bouton “w”.
  • Page 33: Modifica Del Regime In Corso

    MODIFICA DEL REGIME IN CORSO MODIFICATION DU REGIME EN COURS La modifica del regime di funziona- La modification du régime de fonc- mento della caldaia è possibile sola- tionnement de la chaudière est possi- mente quando è attiva la visualizza- ble uniquement quand la visualisation zione della temperatura di caldaia o de la température de chaudière ou de...
  • Page 34 VISUALIZZAZIONE E MODIFICA DEI SET DI CALDAIA E VISUALISATION ET MODIFICATION DES CHAUDIERE BOLLITORE ET BOUILLOIRE Visualizzazione e modifica del Set Visualisation et modification du Set di Caldaia de Chaudière Per visualizzare la temperatura di cal- Pour visualiser la température de daia premere il tasto “x”.
  • Page 35: Signal Et Alarme Du Systeme

    SEGNALAZIONI ED ALLARMI DEL SISTEMA SIGNAL ET ALARME DU SYSTEME La caldaia, in qualsiasi regime si trovi, La chaudière, dans n’importe quel régi- è sempre sottoposta ad una auto dia- me elle se trouve, est toujours soumise gnosi. à un auto-diagnostique. Il controllo è...
  • Page 36 FUNZIONALITÀ SERVICE FONCTIONNALITE SERVICE Avviso di avvicinamento alla soglia Indication de rapprochement au seuil di Service de Service Quando le ore di funzionamento del Lorsque les heures de fonctionnement bruciatore raggiungono il 90% delle du brûleur s’approchent de 90% des ore impostate come soglia al parame- heures programmées comme seuil au tro P7 di caldaia (vedi programmazio-...
  • Page 37: Accesso Alle Modifiche Dei Parametri Caldaia/Bollitore

    ACCESSO ALLE MODIFICHE DEI PARAMETRI ACCES AUX MODIFICATIONS DES PARAMETRES CALDAIA/BOLLITORE CHAUDIERE / BOUILLOIRE L’accesso alle modifiche dei parametri è consentito L’accès aux modifications des paramètres n’est per- esclusivamente al Servizio Tecnico di Assistenza o a mis qu’au Service Technique d’Assistance ou au per- personale professionalmente competente ed autoriz- sonnel compétent et autorisé.
  • Page 38 Parametri di caldaia Paramètres de la chaudière Temperatura minima di caldaia Température minimum de la per la partenza della pompa di chaudière pour le déclenche- riscaldamento. ment de la pompe de chauffa- Impostabile da 20 a 55°C, con ge. Programmable de 20 à default 48°C.
  • Page 39 Definisce una soglia impostabile Définit un seuil programmable di ore di funzionamento del bru- d’heures de fonctionnement du ciatore, al raggiungimento della brûleur, lorsque ce seuil est quale, il sistema richiederà atteint, le système demandera, attraverso una segnalazione par le bais d’un signal lumineux, luminosa, un intervento di ordi- d’effectuer une opération d’en- Min.
  • Page 40 Questo parametro serve per Ce paramètre sert à récupérer ripristinare le impostazioni di les programmes Installés dans fabbrica della caldaia (default). la chaudière par la maison de Per tale procedura, è necessa- fabrication (default). Pour effec- rio impostare a 1 tale parametro tuer cette procédure, il faudra ed uscire dalla programmazione régler ce paramètre sur le 1 et...
  • Page 41 Questo parametro definisce la Ce paramètre indique la différen- differenza tra la temperatura ce entre la température requise à richiesta in caldaia per la produ- la chaudière pour la production zione sanitaria ed il valore reale sanitaire et la valeur réelle de la della temperatura di caldaia per température de la chaudière pour attivare immediatamente il bru-...
  • Page 42 Definisce una selezione del Set Indique une sélection du Set caldaia per la produzione sani- chaudière pour la production sani- taria: se impostato a 0, la tem- taire : si programmé sur 0, la peratura richiesta in caldaia per température requise à la chaudiè- il servizio sanitario è...
  • Page 43: Manutenzione

    MANUTENZIONE ENTRETIEN La manutenzione periodica è un obbligo previsto dal DPR La maintenance périodique est obligatoire et elle est 26 agosto 1993 nº 412, ed è essenziale per la sicurezza, il importante pour la sécurité, le rendement et la durée de rendimento e la durata del gruppo termico.
  • Page 44: Bruciatore Di Gasolio Rdb 1R-2R

    BRUCIATORE DI GASOLIO RDB 1R-2R BRULEUR A FIOUL RDB 1R-2R 1 - Pompa olio 1 - Pompe fioul 2 - Flangia con schermo isolante 2 - Bride avec joint isolant 3 - Vite di regolazione serranda aria 3 - Réglage volet d'air 4 - Pulsante di sblocco con segnalazione di blocco 4 - Bouton de rearmement 5 - Fotoresistenza...
  • Page 45: Smontaggio Del Bruciatore

    SMONTAGGIO DEL BRUCIATORE DEMONTAGE DU BRULEUR Per lo smontaggio agire come indicato: Pour démonter le brûleur procédez comme suit: - Chiudere le valvole d'intercettazione del combustibile - Fermez les soupapes d’arrêt du combustible - Sconnettere la spina di alimentazione bruciatore (1) - Déconnecter la fiche d'alimentation du brûleur (1) - Svitare il dado di blocco (2) ed estrarre il bruciatore - Dévisser l'écrou de blocage (2) et extraire le brûleur...
  • Page 46: Smontaggio Del Boccaglio

    SMONTAGGIO DEL BOCCAGLIO DÉMONTAGE DU CANON Per smontare il boccaglio allentare le Pour démonter l’embout, desserrer les viti (1) e sfilarlo. vis (1) et l’enlever. Per il rimontaggio operare in senso Pour le remonter, opérer dans le sens inverso. contraire à ce qui est décrit avant. Verificare che il bordo anteriore del boccaglio sia Veiller à...
  • Page 47: Posizionamento Elettrodi

    POSIZIONAMENTO ELETTRODI POSITIONNEMENT ÉLECTRODES Il posizionamento degli elettrodi di accensione è fonda- Le positionnement du disque de turbulence et des électro- mentale per ottenere sicure accensioni della fiamma. des d'allumage est fondamental pour obtenir des alluma- Per il loro posizionamento: ges sûrs de la flamme.
  • Page 48: Regolazione Serranda Aria

    REGOLAZIONE SERRANDA ARIA RÉGLAGE VOLET D'AIR La regolazione della serranda dell'aria Le réglage du rideau de l’air peut être può essere effettuata senza togliere il effectuée sans enlever le couvercle cofano del bruciatore. du brûleur. - Agire sulla vite (1), con una chiave - Intervenir sur la vis (1), avec une clé...
  • Page 49: Collegamenti Elettrici Bruciatore

    COLLEGAMENTI ELETTRICI BRANCHEMENTS ELECTRIQUES BRUCIATORE DU BRÛLEUR CONNETTORE - CONNECTEUR T1 T2 S3 B4 RISCALDATORE - RÉCHAUFFEUR CELLULA FOTOELETTRICA CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE CONDENSATORE CONDENSATEUR VALVOLA OLIO VANNE FIOUL MOTORE ELETTRO DI D'ACCENSIONE MOTEUR ELECTRODES D'ALLUMAGE Apparecchiature - Appareillage 535RSE/LD CICLO DI AVVIAMENTO CYCLE DE DEMARRAGE Ciclo normale Blocco per mancata accensione...
  • Page 50: Nettoyage De La Chaudiere Et Controles Generaux

    PULIZIA CALDAIA NETTOYAGE DE LA CHAUDIERE E CONTROLLI GENERALI ET CONTROLES GENERAUX La pulizia del gruppo termico e la rimozione dei depositi Le nettoyage de la chaudière et l’élimination des dépôts carboniosi dalle superfici di scambio è un’operazione da carbonés des surfaces d’échange doivent être effectués effettuarsi almeno una volta l’anno.
  • Page 51: Pulizia Del Bollitore

    PULIZIA DEL BOLLITORE NETTOYAGE DU PREPARATEUR La manutenzione del bollitore è consigliata con periodicità Le démontage de la flasque permet de vérifier et de nettoyer annuale per verificare lo stato delle parti interne e dell’ano- le préparateur à l'intérieur, et de vérifier l'état de l'anode de do in magnesio e per la pulizia.
  • Page 52 EVENTUALI INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO E RIMEDI CAUSA RIMEDIO ANOMALIA Il bruciatore esegue La fotoresistenza é sporca - Provvedere alla pulizia normalmente il ciclo di preventilazione ed accensione La fotoresistenza é difettosa - Provvedere alla sua e si blocca dopo circa 5” sostituzione - Verificare la pressione del com- La fiamma si stacca...
  • Page 53 ANOMALIA CAUSA RIMEDIO - Verificare pulizia corpo bruciatore Dispersione fumi in ambiente Odore di prodotti - Verificare pulizia scarico fumi incombusti - Verificare ermeticità generatore - Controllare qualità combustione - Controllare regolazione del Bruciatore mal regolato Il gruppo termico si sporca in bruciatore (analisi fumi) breve tempo Canna fumaria intasata...
  • Page 54 ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Frequente intervento - Verificare pressione carico Pressione impianto riscaldamento - Verificare riduttore di pressione delle valvole di - Verificare efficienza valvola sicurezza riscaldamento Vaso espansione impianto - Verificare efficienza Frequente intervento Valvola di sicurezza sanitario - Verificare taratura o efficenza della valvola di sicurezza sani- tario - Verificare pressione carico...
  • Page 55: Eventuelles Anomalies Et Solutions

    EVENTUELLES ANOMALIES ET SOLUTIONS CAUSE REMEDE ANOMALIE - La nettoyer La photorésistance est sale Le brûleur fioul exécute correctement le cycle de La photorésistance pré-ventilation et démarrage, - La remplacer est défectueuse et il s'arrête après environ 5" - Vérifier la pression du combusti- La flamme se détache ou ne se stabilise pas - Vérifier le réglage air...
  • Page 56 ANOMALIE CAUSE REMEDE - Vérifier réglage du brûleur Brûleur mal réglé Le générateur se salit (analyse fumées) facilement - Nettoyer conduite fumées Carneau bouché - Nettoyer volute air brûleur Parcours air brûleur sale Corps générateur sale - Nettoyer chambre de combustion Le générateur ne va pas en température Débit brûleur insuffisant...
  • Page 57 ANOMALIE CAUSE REMEDE - Vérifier pression charge Pression circuit installation Intervention fréquente des sou- - Vérifier réducteur de pression pape de sécurité - Vérifier efficacité soupape Vases expansion installation - Vérifier efficacité Intervention fréquente de la Soupape de sécurité sanitaire - Vérifier tarage ou efficacité...
  • Page 58 ÍNDICE ÍNDICE Conformidad pág. 57 Conformidade pág. 57 Gama “ Série “ Advertencias generales “ Avisos Gerais “ Reglas fundamentales de seguridad “ Regras fundamentais de segurança “ GENERAL PARTE GERAL Descripción del aparato pág. 60 Descrição do aparelho pág. 60 Identificación “...
  • Page 59: Conformidad

    THERMITAL. Para nosotros es un honor que usted aprecie THERMITAL. Estamos honrados por compartilhar com V.Sas. las características de resistencia (larga vida útil), eficacia, as lógicas de durabilidade, de eficiência, de segurança e de...
  • Page 60: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES AVISOS GERAIS Este manual de instrucción forma parte integrante del Este manual de instruções é parte integrante do grupo térmico. Asegurarse de que esté siempre junto grupo térmico. Verificar que esteja sempre junto com al aparato, incluso en caso de que se entregue el o aparelho, também no caso de cessão a outro pro- grupo a otro propietario o usuario, o bien de que se prietário ou utente ou transferência para outra insta-...
  • Page 61: Reglas Fundamentales De Seguridad

    REGLAS FUNDAMENTALES REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURIDAD DE SEGURANÇA Le recordamos que el uso de aparatos que emplean com- Lembramos que o uso de produtos que utilizam combustí- bustibles, energía eléctrica y agua comporta la observan- veis, energia eléctrica e água implica na observação de cia de algunas reglas fundamentales de seguridad como: algumas regras fundamentais de segurança, tais como: El uso del grupo térmico está...
  • Page 62: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESCRIÇÃO DO APARELHO Los grupos térmicos THE/CI B son generadores de agua Os grupos térmicos THE/CI B são geradores de água quente caliente para calefactar ambientes y producir agua caliente para o aquecimento de ambientes e a produção de água quen- sanitaria, para lo cual disponen de un hervidor vitrificado de te sanitária, dispondo de um acumulador vitrificado de 110 110 l de capacidad.
  • Page 63: Estructura Del Grupo Térmico

    ESTRUCTURA DEL GRUPO TÉRMICO 1 - Panel de mandos 23 - Brida de inspección acumulador 2 - Panel de mandos 24 - Calentador aislado 3 - Pozos bulbos/sondas caldera 25 - Vaso de expansión sanitario 3 litri 4 - Cuerpo de la caldera 26 - Llave de descarga de la caldera 5 - Visor llama 27 -Tubos flexibles gasóleo...
  • Page 64 ESTRUTURA DO GRUPO TÉRMICO 22 - Válvula de segurança sanitária (7 bar) 23 - Flange de inspecção do acumulador 24 - Corpo do acumulador 1 - Painel de controlo 25 - Vaso de expansão sanitário 3 l 2 - Painel dianteiro 26 - Torneira de descarga da caldeira 3 - Caixa porta-sondas da caldeira 27 - Flessibili gasolio...
  • Page 65: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS GENERADOR 27 B 35 B 35 B/G2 GERADOR Combustible Gasóleo - Gasóleo Combustible Categoría equipo ABIERTO - ABERTO Catégorie appareil Potencia térmica nominal 26,5 34,8 Potência térmica nominal Potencia térmica útil 23,9 31,5 Potência térmica útil Pn Rendimiento al 100% 90,2 90,5...
  • Page 66: Circuito Hidráulico

    CIRCUITO HIDRÁULICO CIRCUITO HIDRÁULICO MI1 - MI1 - Vazão do equipamento ZONA 1 Envío de la calefacción ZONA 1 MI2 - MI2 - Vazão do equipamento ZONA 2 Envío de la calefacción ZONA 2 (apenas para os modelos B/G2) (sólo para modelos B/G2) RI2 - RI2 - Ritorno impianto ZONA 2 Retorno de la calefacción ZONA 2...
  • Page 67: Circuladores

    CIRCULADORES CIRCULADORES Los grupos térmicos THE/CI B están equipados con circu- Os grupos térmicos THE/CI B são equipados com circula- lador instalación ya conectado hidráulica y eléctricamente dor instalação já ligada hidraulicamente e electricamente que tiene las prestaciones indicadas a continuación a utili- que possui os desempenhos reproduzidos abaixo para uti- zar para determinar las dimensiones de la instalación.
  • Page 68: Descripción Funcional Del Control Electrónico

    DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DESCRIÇÃO DE FUNCIONAMENTO DEL CONTROL ELECTRÓNICO DO CONTROLO ELECTRÓNICO El grupo térmico AQUAPLUS BSVC se caracteriza por las O grupo térmico AQUAPLUS BSVC se caracteriza pelas funciones siguientes: funções a seguir: Regímenes "verano / invierno / standby" Modos "verão / inverno / standby" - Verano z - Verão z (está...
  • Page 69 Función "puesta a régimen" Função "mise en régime" Limita la presencia de zonas frías en caldera, después largos Limita a presença de partes frias na caldeira, depois de perío- periodos de apagamiento ( función de apagamiento total acit- dos de desligamento prolongados (função de desligamento va) y progresivamente modifica la temperatura y la activación total activa), e progressivamente varia a temperatura e a acti- del circulador instalación.
  • Page 70: Diagrama De Conexiones

    DIAGRAMA DE CONEXIONES ESQUEMA ELÉCTRICO THE/CI B Ap. Control del quemador Ap. Controlo Queimador - Conmutador giratorio de 2 posiciones - Comutador rotativo 2 posições - Fusíveis 6,3 A-T - Fusible 6,3 A-T - Termostato ambiente - Termóstato ambiente TR - Transformador TR - Transformador FLC - Filtro FLC - Filtro...
  • Page 71 THE/CI B/G2 GENERAL PARTE GERAL...
  • Page 72: Panel De Mandos

    PANEL DE MANDOS PAINEL DE CONTROLO 1 - Selector de función 1 - Selector de funções c Apagado c Desligado i Encendido i Aceso j Funcionamiento de la ZONA 1 j Apenas funcionamento da ZONA 1 (sólo en el modelo G/2) (apenas no modelo G/2) k Funcionamiento de la ZONA 2 k Apenas funcionamento da ZONA 2...
  • Page 73: Control Electrónico

    CONTROL ELECTRÓNICO CONTROLO ELECTRÓNICO 1 - Señal del termómetro de la caldera / ajuste de 1 - Indicador da caldeira / set caldeira la caldera (amarilla) (amarelo) 2 - Tecla de selección / programación 2 - Tecla de selecção / programação parámetros de la caldera parâmetros da caldeira 3 - Señal del termómetro del calentador / ajuste-...
  • Page 74: Instalador

    RECEPCIÓN DEL PRODUCTO RÉCEPTION DU PRODUIT El grupo térmico THE/CI B se sumini- O grupo térmico THE/CI B é fornecido stra en un bulto único en un pallet de em volume único sobre paleta de madera. Está revestido con una hoja madeira.
  • Page 75: Manipulación

    MANIPULACIÓN MOVIMENTAÇÃO Una vez que se haya quitado el embalaje, la manipulación Depois de removida a embalagem a movimentação do grupo del grupo térmico se efectúa manualmente procediendo térmico é efectuada manualmente, procedendo conforme a de la manera siguiente: seguir: - Abrir el panel anterior (1) como se indica en la figura - Abrir o painel dianteiro (1) conforme indicado na figura - Destornillar los tornillos (2)
  • Page 76: Local De Instalación

    LOCAL DE INSTALACIÓN LOCAL DE INSTALAÇÃO El grupo térmico THE/CI B es un aparato de tipo "ABIER- O grupo térmico THE/CI B é um aparelho de tipo "ABER- TO" que debe ser instalado en locales permanentemente TO" e deve ser instalado em locais permanentemente ventilados.
  • Page 77 Ventilador en posición previa. Ventilador a montante. Aspiração do Aspiración aire comburente en pared. comburente pela parede. Descarga gases de desecho median- Descarga dos gases combustos por te conductos verticales. meio de tubagens verticais. En la configuración estanca la longitud máxima de los Na configuração estanque, o comprimento máximo conductos de aspiración/descarga es de 6 metros das tubagens de aspiração/descarga é...
  • Page 78: Conexiones Hidráulicas

    CONEXIONES HIDRÁULICAS LIGAÇÕES HIDRÁULICAS ESQUEMA DE PRINCIPIO ESQUEMA PRINCIPAL S1 - Descarga válvula de seguridad S1 - Descarga da válvula de segurança S2 - Descarga válvula automática de descarga S2 - Descarga da válvula de respiro automática 1 - Válvulas de seccionamiento 1 - Válvulas disjuntoras 2 - Utilizador instalación/zona 1 2 - Utilização do equipamento/zona 1...
  • Page 79: Conexionado Eléctrico

    CONEXIONADO ELÉCTRICO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Todas las conexiones eléctricas del equipo se han com- Todas as ligações eléctricas do aparelho foram testadas na probado y están precableadas: es suficiente conectar el fábrica e estão pré-cabladas: basta ligar à corrente com uma equipo a la red monofásica de 230V - 50 Hz a través del tensão monofásica de 230V - 50 Hz através da ficha multipo- enchufe multipolar que se incluye:...
  • Page 80: Conexiones Del Combustible

    CONEXIONES DEL COMBUSTIBLE LIGAÇÕES DE COMBUSTÍVEL Los grupos térmicos THE/CI B están Os conjuntos térmicos THE/CI B são listos para conectarse a la alimenta- predispostos para serem ligados à ción del combustible en la zona técni- alimentação do combustível na área ca posterior.
  • Page 81: Descarga Humos Y Aspiración Aire Comburente

    DESCARGA HUMOS Y ASPIRACIÓN DESCARGA DE FUMOS E ASPIRAÇÃO AIRE COMBURENTE DE AR COMBURENTE El conducto de descarga y el racor a la chimenea deben A conduta de descarga e a conexão à chaminé devem ser ser realizados en confor midad a las Nor mas, a la realizadas em confor midade com as Nor mas, Legislación vigente y a los reglamentos locales.
  • Page 82 LLENADO Y VACIADO DE CARREGAMENTO E ESVAZIAMENTO LOS CIRCUITOS DA INSTALAÇÃO Los grupos tér micos THE/CI B Os grupos térmicos THE/CI B pos- poseen una llave de paso que sirve suem uma torneira de carga (2) da para llenar (2) la instalación térmica y instalação tér mica e do circuito el circuito primario del calentador.
  • Page 83: Preparación A La Primera Puesta En Servicio

    PREPARACIÓN PARA LA PRIMERA PREPARAÇÃO PARA A PRIMEIRA PUESTA EN SERVICIO UTILIZAÇÃO Antes de efectuar el encendido y la Antes de ligar e preparar o aparelho, comprobación del funcionamiento del é indispensável certificar-se de que: grupo térmico es imprescindible con- trolar que: - Las llaves de paso del combustible - As torneiras do combustível e de...
  • Page 84: Serviço De Assistência Técnica

    - Posicionar o selector de funções em - Colocar el selector de función en "i "i ligado" e verificar o acendimento encendido" y comprobar si se dos indicadores. enciende el indicador. O grupo térmico efectuará a fase de El grupo térmico arrancará y perma- colocação em funcionamento e per- necerá...
  • Page 85: Puesta En Servicio

    CONTROL ANTERIOR Y POSTERIOR A CONTROLOS DURANTE E APÓS LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Tras la puesta en marcha, es necesa- Com o arranque efectuado deve veri- rio comprobar que el grupo térmico ficar-se se o grupo térmico pára e rei- se apaga y se vuelve a encender.
  • Page 86 APAGADO TEMPORAL PARAGEM TEMPORÁRIA En caso de ausencias breves (fines Em caso de ausências temporárias, de semana, viajes cortos, etc.), pro- durante o fim-de-semana ou viagens ceda del modo siguiente: curtas, etc. seguir o procedimento indicado em baixo: - Coloque el selector de función en "i - Colocar o selector de funções em "i encendido"...
  • Page 87: Control Electrónico

    CONTROL ELECTRÓNICO CONTROLO ELECTRÓNICO El grupo térmico es controlado por un control electrónico O grupo térmico é gerenciado por um controlo electrónico que funciona según el esquema de instalación que se que opera segundo o esquema de instalação da figura. encuentra en la figura.
  • Page 88: Visualización De La Temperatura

    VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA VISUALIZAÇÃO DAS TEMPERATURAS Visualización de la temperatura del Visualização da temperatura da calentador Caldeira Para visualizar la temperatura del Para visualizar o valor da temperatura calentador, pulse la tecla “w”. da caldeira, prima o botão “w”. Se encenderá...
  • Page 89: Modificación Del Régimen Actual

    MODIFICACIÓN DEL RÉGIMEN ACTUAL MODIFICAÇÃO DO REGIME EM CURSO Sólo se podrá modificar el régimen A modificação do regime de funcio- de funcionamiento de la caldera namento da caldeira é unicamente cuando esté activa la visualización de possível quando a visualização da la temperatura de la caldera o del temperatura da caldeira ou da caldei- calentador.
  • Page 90 VISUALIZACIÓN Y MODIFICACIÓN DEL AJUSTE VISUALIZAÇÃO E MODIFICAÇÃO DA DE LA CALDERA Y DEL CALENTADOR CALDEIRA E DO FERVEDOR Visualización y modificación de la Visualização e modificação do temperatura de ajuste de la caldera conjunto de Caldeira Para visualizar la temperatura pulse la Para visualizar a temperatura da cal- tecla “x”.
  • Page 91: Señales Y Alarma Del Sistema

    SEÑALES Y ALARMA DEL SISTEMA SIGNAL ET ALARME DU SYSTEME La caldera está sometida a un dia- A caldeira, seja em que regime se gnóstico automático bajo cualquier encontrar, é sempre submetida a um régimen. auto-diagnóstico. El control puede señalar una ano- A própria caldeira avisa sobre a exi- malía de funcionamiento activando la stência de uma anomalia de funciona-...
  • Page 92: Funciones De Servicio

    FUNCIONES DE SERVICIO FUNÇÃO DE SERVIÇO Aviso de acercamiento al umbral de Aviso de aproximação do momento de servicio Serviço Cuando las horas de funcionamiento Quando as horas de funcionamento do del quemador alcanzan el 90% de las queimador se aproximam dos 90% das horas establecidas como umbral en horas programadas como limite no parâ- el parámetro P7 de la caldera (con-...
  • Page 93: Acceso A Los Parámetros De La Caldera Yel Calentador

    ACCESO A LOS PARÁMETROS DE LA CALDERA Y ACESSO ÀS MODIFICAÇÕES DOS PARMETROS DA EL CALENTADOR CALDEIRA / FERVEDOR El cambio de parámetros sólo puede ser realizado por O acesso às modificações dos parâmetros só é per- el Servicio de Asistencia Técnica o por un profesional mitida ao pessoal do Serviço de Assistência Técnica competente y autorizado.
  • Page 94 Parámetros de la caldera Parâmetros da caldeira Temperatura mínima en la cal- Temperatura mínima da caldeira dera para la puesta en marcha para a activação da bomba de de la bomba de calefacción. aquecimento. Se puede programar de 20 a Programável entre 20 a 55°C, 55°C, con 48°C como tempera- com uma predefinição de 48°C.
  • Page 95 Define un umbral de horas de Define um limite programável de funcionamiento del quemador horas de funcionamento do que se puede programar. Al queimador, quando o limite é alcanzar dicho umbral, el siste- atingido, o sistema pede, ma solicitará, mediante una através de um sinal luminoso, señal luminosa, una operación que seja efectuada uma ope-...
  • Page 96 Este parámetro sirve para resta- Este parâmetro serve para recu- blecer la configuración de fábri- perar os programas instalados ca de la caldera (predefinida). na caldeira pela fábrica (prede- Es necesario poner a 1 el pará- finição). Para efectuar este pro- metro y salir de la programación cedimento, é...
  • Page 97 Este parámetro define la dife- Este parâmetro indica a diferença rencia entre la temperatura entre a temperatura pedida à cal- necesaria para que la caldera deira para a produção sanitária e produzca agua caliente y la o valor real da temperatura para temperatura real y permite acti- activar imediatamente o queima- var inmediatamente el quema-...
  • Page 98 Indica la temperatura de ajuste Define uma selecção do Set da de la caldera para la produc- caldeira para a produção sanitá- ción de agua caliente sanitaria: ria: se for seleccionado 0, a tem- si se programa a 0, la tempera- peratura pedida na caldeira para tura será...
  • Page 99: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO El mantenimiento periódico es una obligación y es esencial A manutenção periódica é uma obrigação é essencial para la seguridad, el rendimiento y la larga vida útil del para a segurança, o rendimento e a durabilidade do grupo grupo térmico.
  • Page 100: Quemador De Gasóleo Rdb 1R-2R

    QUEMADOR DE GASÓLEO RDB 1R-2R QUEIMADOR DE GASÓLEO RDB 1R-2R 1 - Bomba de aceite 1 - Bomba de óleo 2 - Empalme con pantalla aislante 2 - Flange com junta isolante 3 - Tornillos de regulación del cierre de aire 3 - Parafuso de regulação da válvula de ar 4 - Tecla de desbloqueo con señal de bloqueo 4 - Botão de rearmamento...
  • Page 101: Desmontaje Del Quemador

    DESMONTAJE DEL QUEMADOR DESMONTAGEM DO QUEIMADOR Para desmontar seguir el procedimiento indicado: Para desmontar proceder conforme indicado a seguir: - Cerrar las válvulas de corte del combustible - Fechar as válvulas de interceptação do combustível - Desconectar el enchufe de alimentación del quemador (1) - Desligar a ficha de alimentação do queimador (1) - Destornillar la tuerca de fijación (2) y extraer el quemador - Desapertar a porca de bloqueio (2) e extrair o queimador...
  • Page 102: Desmontaje Del Cañón

    DESMONTAJE DEL CAÑÓN DESMONTAGEM DA TUBEIRA Para desmontar el cañón aflojar los tor- Para desmontar a tubeira afrouxar os nillos (1) y extraerlo. parafusos (1) e extraí-la. Para montarlo nuevamente seguir el Para remontar proceder no sentido procedimiento inverso. inverso. Cerciorarse de que el borde anterior del cañón esté...
  • Page 103: Posicionamiento De Los Eléctrodos

    POSICIONAMIENTO DE LOS ELÉCTRODOS POSICIONAMENTO DOS ELÉCTRODOS El posicionamiento de los eléctrodos de encendido es fun- O posicionamento dos eléctrodos de acendimento é fun- damental para obtener encendidos seguros de la llama. damental para obter acendimentos seguros da chama. Para su posicionamiento: Para o seu posicionamento: - Aflojar el tornillo (1) - Desapertar o parafuso (1)
  • Page 104: Regulación De La Clapeta Del Aire

    REGULACIÓN CLAPETA AIRE REGULAÇÃO DA PORTINHOLA DO AR La regulación de la clapeta del aire A regulação da portinhola do ar pode puede ser efectuada sin quitar la tapa ser efectuada sem remover a tampa del quemador. do queimador. - Actuar sobre el tornillo (1), con una - Agir no parafuso (1) , com uma llave hexagonal, hasta que el valor chave sextavada, até...
  • Page 105: Ciclo De Puesta En Marcha

    CONEXIONADO ELÉCTRICO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS DEL QUEMADOR DO QUEIMADOR CONECTOR - CONECTOR T1 T2 S3 B4 CALENTADOR - REAQUECEDOR CÉLULA FOTOELÉCTRICA CÉLULA FOTOELÉCTRICA CONDENSADOR CONDENSADOR VÁLVULA DE ACEITE VÁLVULA DO ÓLEO MOTOR ELECTRODOS DE ENCENDIDO MOTOR ELECTRO DE ACENDIMENTO Equipos - Aparelho 535RSE/LD CICLO DE PUESTA EN MARCHA CICLO DE ARRANQUE...
  • Page 106: Limpieza De La Calderay Controles Generales

    LIMPIEZA DE LA CALDERA LIMPEZA DA CALDEIRA Y CONTROLES GENERALES E CONTROLOS GERAIS La limpieza del grupo térmico y la eliminación de los depó- A limpeza do grupo térmico e a remoção dos depósitos de sitos carbonosos de las superficies de intercambio es una carvão das superfícies de troca é...
  • Page 107: Limpeza Do Aquecedor

    LIMPIEZA DEL ACUMULADOR LIMPEZA DO AQUECEDOR Se aconseja efectuar el mantenimiento del acumulador con A manutenção do aquecedor é recomendada com frequência periodicidad anual para comprobar el estado de las partes anual para verificar o estado das partes internas e do ânodo internas y del ánodo de magnesio y para la limpieza.
  • Page 108: Posibles Problemas Y Soluciones

    POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES CAUSA SOLUCIÓN ANOMALÍA La fotorresistencia está sucia - Límpiela El quemador realiza el ciclo de preventilación y encendido y se bloquea tras 5" La fotorresistencia es defectuosa - Sustitúyala - Mida la presión y el caudal de La llama se despega o combustible no es estable...
  • Page 109 ANOMALÍA CAUSA REMEDIO - Observe si el cuerpo del Dispersión de humo en el ambiente Olor de productos sin quemar quemador está limpio - Observe si la descarga de humos está limpia - Compruebe si el generador es hermético - Verifique la calidad de la combustión - Ajuste el quemador Quemador mal regulado...
  • Page 110 ANOMALÍA CAUSA REMEDIO Las válvulas de seguridad - Mida la presión de la carga Presión de la instalación - Inspeccione el reductor de presión de la calefacción se diparan de calefacción - Verifique que la válvula funciona con frecuencia correctamente Vaso de expansión - Verifique el correcto de la instalación...
  • Page 111 POSSÍVEIS PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO E SOLUÇÕES CAUSA SOLUÇÃO ANOMALIA - Limpá-la A fororesistência está porca O queimador executa correctamente o ciclo de pré-ventilação e ignição e A fotoresistência está avariada - Substituí-la pára após cerca de 5" A chama separa-se ou - Verificar a pressão do combustível não estabiliza - Verificar a regulação do ar...
  • Page 112 ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO - Verificar a regulação do Queimador mal regulado O grupo térmico suja-se queimador (análise dos fumos) facilmente Chaminé entupida - Limpar a chaminé Percurso do ar do queimador sujo - Limpar a volua de ar do queimador Gerador sujo - Limpar a câmara de combustão O gerador não atinge a...
  • Page 113 ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO - Verificar a pressão de carga Pressão no circuito de aquecimento Intervenção frequente das - Verificar o redutor de pressão válvulas de segurança - Verificar a eficácia da válvula - Verificar a eficácia Vaso de expansão da instalação - Verificar a taragem ou eficácia Válvula de segurança sanitária Intervenção frequente da...

Ce manuel est également adapté pour:

The/ci 35 bThe/ci 35 b/g2507503270507503350507703350