Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Gebrauchs- und Montageanweisung
Glaskeramik-Kochfeld
Instructions de montage et d'utilisation
Table de cuisson vitrocéramique
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura in vetroceramica
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische kookplaat
Bruks- och monteringsanvisning
Glaskeramikhäll
Návod k montáži a použití
Sklokeramická varná deska
Návod na použitie a montáž
Sklokeramický varný panel
Instrucţiuni de utilizare şi montare
Plită electrică vitroceramică
2402721000 H11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PICCANTE 5911198

  • Page 1 Gebrauchs- und Montageanweisung Glaskeramik-Kochfeld Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura in vetroceramica Gebruiks- en montage-instructies Keramische kookplaat Bruks- och monteringsanvisning Glaskeramikhäll Návod k montáži a použití Sklokeramická varná deska Návod na použitie a montáž...
  • Page 2: Table Des Matières

    Verpackungs-Entsorgung Inhaltsverzeichnis Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltge- Sicherheitshinweise und Warnungen ........2 recht. Das Rückführen der Verpackungsmaterialien in den Mate- Für Anschluss und Funktion ............ 2 rialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Müllaufkommen. Für das Kochfeld allgemein ............. 3 Für Personen ................
  • Page 3: Für Das Kochfeld Allgemein

    Sicherheitshinweise und Warnungen Für das Kochfeld allgemein • Wenn Töpfe bis über die Sensortasten überkochen, raten wir dazu, die Aus-Taste zu betätigen. • Stellen Sie Töpfe und Pfannen nicht leer auf einge- • Heiße Töpfe und Pfannen dürfen die Sensortasten schaltete Kochzonen.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Ein/Aus-Taste Gerätebeschreibung Mit dieser Taste wird das gesamte Kochfeld ein- und ausge- schaltet. Die Taste ist sozusagen der Hauptschalter. Kochzonenauswahl-Taste; z.B. vorne Durch Betätigung einer der zur Verfügung stehenden Kochzo- nenauswahl-Tasten wird eine Kochzone ausgewählt, für die anschließend mit der Plus-Taste oder Minus-Taste eine Koch- stufe eingestellt werden kann.
  • Page 5: Bedienung

    Bedienung Betriebsdauerbegrenzung Energiespartipps Bedienung Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energie- Das Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegren- sparend und effizient mit Ihrem neuen Kochfeld und dem Koch- zung. Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist geschirr umzugehen. abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). •...
  • Page 6: Tastenbetätigung

    Bedienung Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus- wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent gedrückt gehalten werden.
  • Page 7: Zweikreiszuschaltung

    Bedienung Zweikreiszuschaltung (Nur Kochzonen mit mehreren Heizkreisen) Die Zweikreiszuschaltung der jeweiligen Kochzone kann nur nach dem Ein- schalten der entsprechenden Kochzone erfolgen. 1. Gewünschte Kochstufe von 1-9 wählen. 2. Durch Betätigen der Kreiszuschaltungstaste den zweiten Heizkreis zuschalten. Die Kontroll-Leuchte Zweikreis leuchtet auf. 3.
  • Page 8: Abschaltautomatik (Timer)

    Bedienung Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen. 2. Die Timer-Selektions-Taste betätigen.
  • Page 9: Verriegelung

    Bedienung Verriegelung Durch die Verriegelung kann die Bedienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Lediglich die Aus-Taste bleibt zum Aus- schalten des Kochfeldes bedienbar. Verriegelung einschalten (während dem Kochen): 1. Verriegelungs-Taste betätigen um die Funktion zu aktivieren. Die Kontroll-Leuchte über der Verriegelungs-Taste leuchtet.
  • Page 10: Ankochautomatik

    Bedienung Ankochautomatik Kochstufe Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe Verminderung gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elek- tronik selbständig zurückschaltet.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Spezielle Verschmutzungen Reinigung und Pflege Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkflecken, perlmut- tartig glänzende Flecken) sind am besten zu beseitigen, wenn • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen das Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsüb- lassen.
  • Page 12: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? Das Symbol blinkt und es ertönt ein zeitlich begrenzter Was tun bei Problemen? Dauersignalton. Es liegt eine Dauerbetätigung der Touch-Control Sensortasten durch übergekochte Speisen, Kochgeschirr oder andere Gegen- Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr- stände vor.
  • Page 13: Montageanweisung

    Montageanweisung Sicherheitshinweise für den Einbau Montageanweisung Küchenmöbelmonteur Wichtige Hinweise • Eventuelle Traversleisten unterhalb der Arbeitsplatte müssen • Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden mindestens im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes entfernt Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die werden. Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, können sie sich verformen.
  • Page 14 Montageanweisung [mm] Clipse • Die Clipse in den angegebenen Abstän- den in den Arbeitsplatten-Ausschnitt ein- schlagen. Durch horizontalen Anschlag ist keine Höhenausrichtung erforderlich. • Wichtig: der horizontale Anschlag der Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte aufliegen. (Bruchgefahr vermeiden) • Gemäß Abbildung die Kochfläche links anlegen (a), ausrichten (b) und einclipsen (c).
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

    Montageanweisung Elektrischer Anschluss Inbetriebnahme • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisier- Unmittelbar nach dem Anlegen der Versorgungsspannung (Netz- anschluss) findet die Kalibrierung der Sensortasten statt. ten Fachmann vorgenommen werden! Dies dauert ca. 5 Sekunden. • Die gesetzlichen Vorschriften und Anschlussbedingungen des örtlichen Elektroversorgungsunternehmens müssen vollstän- Bei der Kalibrierung werden die Sensortasten auf die Umge- dig eingehalten werden.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Élimination de l’emballage Sommaire Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans- Consignes de sécurité et avertissements ......16 port. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économi- Pour le raccordement et le fonctionnement ......16 ser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Pour la table de cuisson en général........
  • Page 17: Pour La Table De Cuisson En Général

    Consignes de sécurité et avertissements Pour la table de cuisson en général • Maintenir les touches sensitives propres, car des salissures sur l’appareil pourraient être détectées • Ne jamais placer de casseroles ou de poêles vides comme effleurement d’un doigt. Ne jamais poser sur une zone de cuisson activée.
  • Page 18: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Touche Marche/Arrêt Description de l’appareil Avec cette touche, toute la table de cuisson est mise en marche ou arrêtée. Il s’agit du commutateur principal. Touche de sélection zone de cuisson; par ex. avant L’appui sur l’une des touches de sélection zones de cuisson, vous permet de sélectionner une zone de cuisson à...
  • Page 19: Utilisation

    Utilisation Limitation de la durée de fonctionnement Positions de cuisson Utilisation La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée La table de cuisson possède une limitation automatique de la sur plusieurs positions. Le tableau vous indique des exemples de durée de fonctionnement.
  • Page 20: Utilisation Des Touches

    Utilisation Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche (de sélection) doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’efface. Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être maintenues appuyées.
  • Page 21: Utilisation Du Deuxième Circuit De Chauffe

    Utilisation Utilisation du deuxième circuit de chauffe (Seulement pour les zones de cuisson avec plusieurs cercles de chauffe) Il n'est possible de commuter le deuxième circuit d'une zone donnée qu'après avoir mis en route celle-ci. 1. Sélectionnez l’intensité souhaitée entre 1 et 9. 2.
  • Page 22: Arrêt Automatique (Minuterie)

    Utilisation Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuis- son en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 1 à 99 minutes. 1. Mettez en marche la table de cuisson. Mettez en marche une ou plu- sieurs zones de cuisson et sélectionner la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
  • Page 23: Verrouillage

    Utilisation Verrouillage Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche Arrêt reste accessible pour cou- per la zone de cuisson. Activer le verrouillage (pendant la cuisson) 1. Appuyez sur la touche de verrouillage , afin d’activer la fonction.
  • Page 24: Précuisson Automatique

    Utilisation Précuisson automatique position de cuisson Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position infé- rieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, il faut régler seulement la position de réduction cuisson à...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Salissures résistantes Nettoyage et entretien Des salissures importantes et taches (taches de calcaire, taches brillantes «nacrées») peuvent facilement être éliminées • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez refroidir.
  • Page 26: Que Faire En Cas De Problèmes

    Que faire en cas de problèmes? La table de cuisson, voire la zone de cuisson s’arrête subitement. Que faire en cas de problèmes? • Avez-vous involontairement appuyé sur la touche Marche/ Arrêt? • Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un interventions réparations qualifiées...
  • Page 27: Instructions De Montage

    Instructions de montage Consignes de sécurité pour l’installateur Montage Instructions de montage des meubles de cuisine Consignes importantes • Les éventuelles traverses placées sous le plan de travail doi- • Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles vent être supprimées dans la zone de la découpe qui recevra avoisinants doivent résister à...
  • Page 28 Instructions de montage [mm] Clips • Enfoncez les clips dans la découpe réali- sée dans le plan de travail en respectant les écarts indiqués. Grâce à la fixation horizontale, aucun ajustement vertical n’est nécessaire. • Important: La butée horizontale des clips doit poser à...
  • Page 29: Raccordement Électrique

    Instructions de montage Raccordement électrique Mise en service • Le branchement électrique ne doit être effectué que par Tout de suite après la mise sous tension (branchement au sec- teur) a lieu le calibrage des touches sensitives. un spécialiste agréé! Ceci prend environ 5 secondes.
  • Page 30: Indicazioni In Materia Di Sicurezza E Avvertenze

    Smaltimento dell'imballo Indice Smaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. La Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze....30 rimessa dell’imballo nel circolo di produzione consente di rispar- Per il collegamento e il funzionamento ........30 miare le materie prime e di diminuire la quantità di rifiuti. Per il piano di cottura in generale ..........
  • Page 31: Per Il Piano Di Cottura In Generale

    Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze Per il piano di cottura in generale • Se i cibi traboccati dovessero ricadere sui sensori, si consiglia di spegnere l'apparecchio con il tasto di • Non mettere pentole e padelle vuote sulle zone di spegnimento.
  • Page 32: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Tasto di accensione/spegnimento Descrizione dell'apparecchio Usarlo per accendere e spegnere il piano di cottura. Questo tasto è in pratica l'interruttore principale. Tasto per la selezione della zona di cottura; p.e. anteriore Attivando uno dei tasti di selezione disponibili si seleziona una zona di cottura, il cui livello di potenza può...
  • Page 33: I Comandi

    I comandi Limitazione della durata d'esercizio Consigli per il risparmio d'energia I comandi In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo Il funzionamento continuo dell'apparecchio è limitato nel tempo piano di cottura in modo efficace ed economico. da un dispositivo automatico.
  • Page 34: Comando A Tasti

    I comandi Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima premere un tasto di sele- zione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. I tasti Più...
  • Page 35: Accensione Del Doppio Circuito

    I comandi Accensione del doppio circuito (soltanto per le zone di cottura con più circuiti) L’inserimento del secondo circuito della rispettiva zone di cottura può essere eseguito solamente dopo aver acceso la rispettiva zona di cottura. 1. Selezionare un grado di cottura tra 1 e 9. 2.
  • Page 36: Spegnimento Automatico (Timer)

    I comandi Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine di un periodo di tempo predeterminato. Possono essere regolati tempi di cot- tura tra 1 e 99 minuti. 1. Accendere il piano di cottura. Accendere una o più zone di cottura e sele- zionare il livello di potenza desiderato.
  • Page 37: Bloccaggio Sensori

    I comandi Bloccaggio sensori Con questa funzione si possono bloccare i tasti e l’impostazione di un grado di cottura. Solo il tasto di spegnimento rimane attivo per disattivare il piano di cottura. Attivare il bloccaggio sensori (durante il processo di cottura) 1.
  • Page 38: Cottura Con Avvio Rapido

    I comandi Cottura con avvio rapido Livello di potenza Con questa funzione la cottura inizia al livello 9 per poi diminuire automatica- mente (da 8 a livello 1) trascorso un determinato periodo di tempo. Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare anche il livello di potenza per il proseguimento di cottura che sarà...
  • Page 39: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Particolari tipi di sporco Pulizia e manutenzione Eliminare lo sporco più difficile e le macchie resistenti (ad es. di calcare) al termine della cottura, quando la zona di cottura è • Lasciare raffreddare la superficie di cottura prima di procedere ancora tiepida.
  • Page 40: Che Fare In Caso Di Problemi

    Che fare in caso di problemi? Il simbolo comincia a lampeggiare e viene emesso un Che fare in caso di problemi? breve segnale acustico. Si è in presenza di un azionamento dei tasti a sensore causato da cibi caduti sul piano di cottura, da pentole o da altri oggetti. Modifiche e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte pos- Soluzione: pulire la superficie o rimuovere l'oggetto.
  • Page 41: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Indicazioni di sicurezza per il montaggio Incasso Istruzioni di montaggio dei mobili da cucina Avvertenze importanti • Rimuovere i possibili listelli trasversali che si trovano nell'area • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili adia- inferiore d'intaglio del piano di lavoro. centi devono essere termoresistenti (>75°C).
  • Page 42 Istruzioni di montaggio [mm] Le clip • Inserire le clip nell'intaglio del piano di lavoro alle distanze indicate. L'inserimento orizzontale non necessita di un'ulteriore regolazione in altezza. • Importante: l'inserimento orizzontale delle clip deve combaciare con lo stesso livello del piano di lavoro (evitare il rischio di rot- ture).
  • Page 43: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio Collegamento elettrico Messa in funzione • L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essere Immediatamente dopo il collegamento alla rete di alimentazione (rete elettrica) avviene la calibrazione dei tasti a sensori.Questo effettuato da un tecnico autorizzato. processo dura circa 5 secondi. •...
  • Page 44: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Verwijderen van de verpakking Inhoud Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge- Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen..... 44 lijke manier. Recycling van het verpakkingsmateriaal bespaart Voor aansluiting en werking........... 44 grondstoffen en vermindert de afvalberg. Voor de kookplaat in het algemeen ........45 Voor personen ...............
  • Page 45: Voor De Kookplaat In Het Algemeen

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Voor de kookplaat in het algemeen • Als pannen tot over de sensoren overkoken, is het aanbevolen op de UIT-toets te drukken. • Plaats geen lege potten en pannen op de ingescha- • Hete potten en pannen mogen de sensoren niet kelde kookzones.
  • Page 46: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aan/Uit-toets Beschrijving van het apparaat Met deze toets wordt de volledige kookplaat in- en uitgeschakeld. De toets is bij wijze van spreken de hoofdschakelaar. Kookzonekeuzetoets, bijv. voor Door op een van de beschikbare kookzonekeuzetoetsen te druk- ken wordt een kookzone geselecteerd, waarvoor vervolgens met de plus-toets of min-toets een kookstand kan worden ingesteld.
  • Page 47: Bediening

    Bediening Gebruiksduurbeperking Tips om energie te besparen Bediening Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en effi- De kookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeperking. De ciënt met uw nieuwe kookplaat en het kookservies om te gaan. ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel).
  • Page 48: Bediening Van De Toetsen

    Bediening Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. De plus-/min-toetsen kunnen apart worden aangeraakt of ingedrukt gehou- den worden.
  • Page 49: Inschakelen Van De Tweede Ring

    Bediening Inschakelen van de tweede ring (Alleen kookzones met meerdere verwarmingsringen) De tweede ring van de gewenste kookzone kan slechts worden ingeschakeld na het inschakelen van de overeenkomstige kookzone. 1. Gewenste kookstand van 1-9 kiezen. 2. De tweede verwarmingsring inschakelen door op de inschakeltoets extra ring te drukken.
  • Page 50: Automatische Uitschakeling (Timer)

    Bediening Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van 1 tot 99 minuten worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. Een of meer kookzones inschakelen en gewenste kookstanden kiezen. 2.
  • Page 51: Vergrendeling

    Bediening Vergrendeling Door de vergrendeling kunnen de bediening van de toetsen en de instelling van een kookstand worden geblokkeerd. Alleen de Uit-toets kan nog altijd worden bediend om de kookplaat uit te schakelen. Vergrendeling inschakelen (tijdens het koken): 1. Op de vergrendeltoets drukken om de functie te activeren.
  • Page 52: Aankookautomaat

    Bediening Aankookautomaat kookstand Bij de aankookautomaat gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand afname worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
  • Page 53: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Speciale verontreinigingen Reiniging en onderhoud Sterke verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, parelmoer- achtig glanzende vlekken) kunt u het best verwijderen als de • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen. kookplaat nog lauwwarm is. Gebruik hiervoor gebruikelijke reini- •...
  • Page 54: Wat Te Doen Bij Problemen

    Wat te doen bij problemen? Het symbool knippert en er is gedurende een bepaalde Wat te doen bij problemen? tijd een signaal te horen. Er is een permanente activering van de touch-control-sensoren door overgekookte levensmiddelen, kookgerei of andere voor- Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn werpen.
  • Page 55: Montageaanwijzing

    Montageaanwijzing Veiligheidsinstructies voor de Montage Montageaanwijzing keukenmeubelmonteur Belangrijke opmerkingen • Eventuele dwarslijsten onder het werkblad moeten tenminste • Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangren- ter hoogte van de uitsparing in het werkblad worden verwij- zende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (>75 °C). derd.
  • Page 56 Montageaanwijzing [mm] Clips • De clips op de aangegeven afstanden in de uitsparing van het werkblad inslaan. Door de horizontale aanslag is geen aan- passing in de hoogte nodig. • Belangrijk: de horizontale aanslag van de clips moet vlak op het werkblad liggen (breukgevaar vermijden).
  • Page 57: Elektrische Aansluiting

    Montageaanwijzing Elektrische aansluiting Inbedrijfstelling • De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een Meteen na het inschakelen van de voedingsspanning (aanslui- ting op het elektriciteitsnet) vindt de kalibratie van de sensoren erkend vakman worden uitgevoerd! plaats. • De wettelijke voorschriften en aansluitvoorwaarden van de Dat duurt ca.
  • Page 58: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    Avfallshantering av förpackningen Innehållsförteckning Lämna transportförpackningen till föreskriven avfallshantering. Säkerhetsanvisningar och varningar ........58 Genom att förpackningsmaterialet tillförs kretsloppet spar man För installation och funktion ........... 58 råvaror och minskar uppkomsten av sopor. För hällen ................59 För personer ................59 Avfallshantering av kasserad Beskrivning av hällen .............
  • Page 59: För Hällen

    Säkerhetsanvisningar och varningar För hällen • Varma kastruller eller stekpannor får inte täcka över touchkontrollerna. I så fall stängs hällen automatiskt • Ställ inga tomma kastruller eller stekpannor på påslagna värmezoner. Låt inte kastruller stå och torr- • Flambera aldrig under en fläkt. Fettet som finns i fil- koka.
  • Page 60: Beskrivning Av Hällen

    Beskrivning av hällen Till-/Från-knapp Beskrivning av hällen Med denna knapp slås hällen på eller av. Knappen är således huvudströmbrytaren. Knapp för val av värmezon, t ex värmezon fram Berör en av knapparna för val av värmezon för att välja värme- zon.
  • Page 61: Så Här Fungerar Din Kokhäll

    Så här fungerar din kokhäll Drifttidsbegränsning Så här spar du energi Så här fungerar din kokhäll Här följer några tips om hur du kan använda din nya häll och kok- Hällen har en automatisk avstängningsfunktion. Den kontinuer- kärlen på ett energisparande och effektivt sätt. liga användningstiden för varje värmezon beror på...
  • Page 62: Manövrering Av Knapparna

    Så här fungerar din kokhäll Manövrering av knapparna De här beskrivna funktionerna kräver att man först berör en (val-) knapp och anslutningsvis ytterligare en knapp. Vald funktion slocknar om inte nästa knapp berörs inom 10 sekunder. För att göra inställningar kan Plus- och Minus-knappen beröras flera gånger i rad eller hållas intryckta.
  • Page 63: Dubbelzonsfunktion

    Så här fungerar din kokhäll Dubbelzonsfunktion (Gäller endast för värmezoner som kan förstoras.) För att en värmezon ska fungera som dubbelzon måste man först slå på vär- mezonen. 1. Välj önskat effektläge från 1-9. 2. Berör flerzonsknappen för att koppla till den andra värmekretsen. Kontrollampan för dubbelzon lyser.
  • Page 64: Avstängningsautomatik (Timer)

    Så här fungerar din kokhäll Avstängningsautomatik (timer) Avstängningsautomatiken gör att varje påslagen värmezon slås av automa- tiskt efter en inställbar tid. Tiden kan ställas in mellan 1 och 99 minuter. 1. Slå på hällen. Slå på en eller flera värmezoner och välj önskade effektlä- gen.
  • Page 65: Spärr

    Så här fungerar din kokhäll Spärr Barnsäkerhetsspärren är till för att spärra manövreringen av knapparna och inställningen av effektläge. Endast Från-knappen fungerar i så fall för att kunna slå av hällen. Aktivera låsfunktionen (under tillagningen): 1. Berör låsknappen för att aktivera funktionen. Kontrollampan ovanför låsknappen lyser.
  • Page 66: Uppkokningsautomatik

    Så här fungerar din kokhäll Uppkokningsautomatik Effektläge Uppkokningsautomatiken innebär att uppkokning sker på effektläge 9. Efter en viss tid sänks värmen automatiskt och tillagningen fortsätter på ett lägre effektläge (1 till 8). När man använder uppkokningsautomatiken behöver man bara välja effekt- Sänkt effekt läge för den fortsatta tillagningen.
  • Page 67: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Speciell nedsmutsning Rengöring och skötsel Stark nedsmutsning och fläckar (kalkfläckar, pärlemorglän- sande fläckar) går lättar att ta bort när hällen är ljummen. Använd • Slå av hällen och låt den kallna före rengöring. i handeln vanligt förekommande rengöringsmedel. Gå tillväga •...
  • Page 68: Vad Ska Man Göra Vid Fel

    Vad ska man göra vid fel? Symbolen blinkar och det hörs en tidsbegränsad kon- Vad ska man göra vid fel? stant signal. Touchkontrollerna aktiveras permanent av mat som kokat över, kokkärl eller andra föremål. Okvalificerade ingrepp och reparationer på produkten är farliga, Åtgärd: rengör hällen eller ta bort föremålet.
  • Page 69: Monteringsanvisning

    Monteringsanvisning Säkerhetsanvisningar gällande montering Montering Monteringsanvisning av kökssnickerier Viktiga anvisningar • Eventuella tvärlister under arbetsbänken måste avlägsnas. • Faner, lim och plastbeläggningar på intilliggande kökssnicke- Det gäller åtminstone för området under urtaget i arbetsbän- rier måste vara temperaturbeständiga (>75 °C). Om faner och ken.
  • Page 70 Monteringsanvisning [mm] Clips • Slå in clipsen i urtaget i arbetsbänken i de avstånd som anges. Eftersom clipsen lig- ger an horisontellt krävs ingen justering i höjdled. • Viktigt: hela clipsytan ska ligga an horison- tellt mot arbetsbänken. (för att undvika risk för glasbrott).
  • Page 71: Elektrisk Anslutning

    Monteringsanvisning Elektrisk anslutning Igångsättning • Den elektriska installationen får endast utföras av en Omedelbart efter det att spänningen har lagts på (nätanslutning) äger kalibreringen av touchkontrollerna rum. behörig elektriker. Det tar ca 5 sekunder. • De lagliga föreskrifterna och den lokala elleverantörens instal- lationsvillkor ska följas i detalj.
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny A Výstrahy

    Likvidace obalu Obsah Přepravní obal zlikvidujte pokud možno ekologickým způsobem. Bezpečnostní pokyny a výstrahy ......... 72 Vrácení obalových materiálů do materiálového koloběhu ušetří Pro připojení a funkci ............. 72 suroviny a sníží výskyt odpadů. Obecně pro varnou desku............73 Pro osoby................73 Likvidace starých přístrojů...
  • Page 73: Obecně Pro Varnou Desku

    Bezpečnostní pokyny a výstrahy Obecně pro varnou desku • Pokud hrnce překypí až na senzorová tlačítka, stiskněte tlačítko pro vypnutí. • Nestavte prázdné hrnce a pánve na zapnuté varné • Horké hrnce a pánve nesmí zakrývat senzorová zóny. Předcházejte vyvaření hrnců do sucha, protože tlačítka.
  • Page 74: Popis Přístroje

    Popis přístroje Tlačítko ZAP/VYP Popis přístroje Tímto tlačítkem se zapíná a vypíná celá varná deska. Tlačítko je vlastně hlavním vypínačem. Tlačítko volby varné zóny, např. vpředu Dotykem některého z tlačítek pro výběr varné zóny se vybere varná zóna, pro kterou se poté pomocí tlačítka Plus nebo Minus může nastavit stupeň...
  • Page 75: Obsluha

    Obsluha Omezení provozní doby Tipy pro úsporu energie Obsluha Dále najdete několik důležitých pokynů, jak zacházet s Vaší Varná deska má automatické omezení provozní doby. novou varnou deskou a varným nádobím efektivně a s úsporou Nepřetržitá doba používání každé varné zóny je závislá na energie.
  • Page 76: Stisknutí Tlačítek

    Obsluha Stisknutí tlačítek Ovládání zde popsané vyžaduje po stisknutí jednoho (výběrového) tlačítka následné stisknutí dalšího tlačítka. Stisknutí následujícího tlačítka musí být zahájeno zásadně během 10 vteřin, jinak se výběr zruší. Tlačítka Plus/Minus lze tisknout jednorázově, nebo je lze držet stisknutá. Zapnutí...
  • Page 77: Zapojení Dvou Topných Obvodů

    Obsluha Zapojení dvou topných obvodů (Pouze pro varné zóny s více topnými okruhy) Připojení druhého okruhu varné zóny je možné provést pouze po zapnutí odpovídající varné zóny. 1. Vyberte požadovaný stupeň od 1 do 9. 2. Stisknutím tlačítka připojení okruhu připojíte druhý...
  • Page 78: Vypínací Automatika (Timer)

    Obsluha Vypínací automatika (Timer) Vypínací automatikou se každá zapnutá varná zóna po uběhnutí nastaveného času automaticky vypne. Lze nastavovat dobu vaření od 1 do 99 minut. 1. Zapněte varnou desku. Zapněte jednu nebo více varných zón a nastavte požadované stupně ohřevu. 2.
  • Page 79: Blokování

    Obsluha Blokování Pomocí blokování lze zablokovat ovládání tlačítek a nastavení varného stupně. Dále je ovladatelné pouze tlačítko VYP, aby bylo možno varnou desku vypnout. Zapnutí blokování (během vaření). 1. Pro zapnutí funkce stiskněte tlačítko blokování . Svítí kontrolka nad tlačítkem blokování. Ovládání je zablokováno. Vypnutí...
  • Page 80: Nahřívací Automatika

    Obsluha Nahřívací automatika stupeň ohřevu U nahřívací automatiky následuje nahřívání se stupněm ohřevu 9. Po určité době automaticky dojde k přepnutí na nižší stupeň následného ohřevu (1 až 8). Při použití nahřívací automatiky je třeba zvolit pouze stupeň následného ohřevu, při kterém se má jídlo vařit dále, protože elektronika sníží stupeň snížení...
  • Page 81: Čištění A Péče

    Čištění a péče Speciální nečistoty Čištění a péče Silné znečištění a skvrny (vápenaté skvrny, perlet’ově se lesknoucí skvrny) lze nejlépe odstranit, dokud je varná deska • Před čištěním varnou desku vypněte a nechte ji vychladnout. ještě mírně teplá. Použijte k tomu běžné čisticí prostředky. •...
  • Page 82: Co Dělat Při Problémech

    Co dělat při problémech? Bliká symbol a zazní časově omezený nepřerušovaný Co dělat při problémech? signální tón. Došlo k trvalé aktivaci senzorových tlačítek Touch-Control překypělým jídlem, nádobím nebo jinými předměty. Nekvalifikované zásahy a opravy přístroje jsou nebezpečné, Náprava: vyčistěte povrch nebo odstraňte předmět. protože hrozí...
  • Page 83: Návod K Montáži

    Návod k montáži Bezpečnostní pokyny pro montéra Vestavba Návod k montáži kuchyňského nábytku Důležité pokyny • Případné traverzové lišty pod pracovní deskou musí být • Dýhy, lepidla, resp. plastové povrchy sousedního nábytku odstraněny alespoň v oblasti výřezu pracovní desky. musí být tepelně odolné (>75 °C). Pokud nejsou dýhy a povrchy dostatečně...
  • Page 84 Návod k montáži [mm] Klipsy • Klipsy je třeba do výřezu v pracovní desce zatlouci v uvedených vzdálenostech. Díky horizontálnímu dorazu není zapotřebí žádné výškové vyrovnávání. • Důležité: Horizontální doraz klipsů musí lícovat s pracovní deskou (prevence nebezpečí zlomu). • Podle zobrazení varnou desku vlevo přiložte (a), vyrovnejte (b) a zasuňte (c).
  • Page 85: Elektrická Přípojka

    Návod k montáži Elektrická přípojka Uvedení do provozu • Elektrická přípojka smí být provedena pouze Bezprostředně po přivedení napájecího napětí (připojení k síti) proběhne kalibrace senzorových tlačítek. autorizovaným odborníkem! To trvá cca 5 sekund. • Musí být kompletně dodrženy zákonné předpisy a podmínky pro připojení...
  • Page 86: Bezpečnostné Pokyny A Upozornenia

    Likvidácia obalu Obsah Prepravný obal likvidujte podľa možnosti s ohľadom na životné Bezpečnostné pokyny a upozornenia........86 prostredie. Privedenie obalových materiálov spät’ Pre zapojenie a činnost’............86 materiálového kolobehu šetrí suroviny a redukuje vznik odpadu. Pre varný panel všeobecne ........... 87 Pre osoby................
  • Page 87: Pre Varný Panel Všeobecne

    Bezpečnostné pokyny a upozornenia Pre varný panel všeobecne • Ak z hrncov vykypí obsah až na senzorové tlačidlá, stlačte vypínacie tlačidlo. • Neklaďte prázdne hrnce a panvice na zapnuté varné • Horúce hrnce a panvice nesmú prekrývat’ senzorové zóny. Zabráňte vyvareniu obsahu z hrncov, pretože tlačidlá.
  • Page 88: Popis Prístroja

    Popis prístroja Zapínacie/vypínacie tlačidlo Popis prístroja Týmto tlačidlom sa zapína a vypína celý varný panel. Toto tlačidlo je takpovediac hlavným vypínačom. Tlačidlo výberu varnej zóny; napr. vpredu Stlačením jedného z tlačidiel výberu varnej zóny, ktoré sú k dispozícii, sa vyberie varná zóna, pre ktorú sa následne dá nastavit’...
  • Page 89: Ovládanie

    Ovládanie Obmedzenie prevádzkovej doby Tipy na šetrenie energiou Ovládanie Ďalej nájdete niekoľko dôležitých pokynov na efektívne Varný panel má automatické obmedzenie prevádzkovej doby. zaobchádzanie s Vaším novým varným panelom a riadom na Nepretržitá doba používania každej varnej zóny je závislá od varenie z hľadiska šetrenia energiou.
  • Page 90: Ovládanie Tlačidiel

    Ovládanie Ovládanie tlačidiel Pri ovládaní, ktoré je tu popísané, sa očakáva po stlačení tlačidla (výberu) následné stlačenie ďalšieho tlačidla. Stlačenie ďalšieho tlačidla sa musí uskutočnit’ zásadne do 10 sekúnd, inak výber zhasne. Tlačidlá plus / mínus sa môžu stláčat’ jednotlivo alebo držat’ permanentne stlačené.
  • Page 91: Dvojkruhové Zapojenie

    Ovládanie Dvojkruhové zapojenie (Len pre varné zóny s viacerými ohrevnými kruhmi) Zapojenie dvoch kruhov príslušnej varnej zóny môže nastat’ len po zapnutí zodpovedajúcej varnej zóny. 1. Zvoľte požadovaný varný stupeň 1-9. 2. Stlačením tlačidla zapojenia kruhu zapojte druhý ohrevný kruh. Zasvieti kontrolka dva kruhy.
  • Page 92: Vypínacia Automatika (Časovač)

    Ovládanie Vypínacia automatika (časovač) Pomocou vypínacej automatiky sa každá zapnutá varná zóna po nastaviteľnom čase automaticky vypne. Dajú sa nastavit’ časy varenia od 1 do 99 minút. 1. Zapnite varný panel. Zapnite jednu alebo viaceré varné zóny a zvoľte požadované varné stupne. 2.
  • Page 93: Zablokovanie

    Ovládanie Zablokovanie Zablokovaním sa dá zamedzit’ použitiu tlačidiel a nastaveniu varného stupňa. Použiteľné zostane iba tlačidlo vypínania na vypnutie varného panelu. Zapnutie blokovania (počas varenia): 1. Stlačit’ blokovacie tlačidlo na aktivovanie funkcie. Kontrolka nad blokovacím tlačidlom svieti. Ovládanie je uzamknuté. Vypnutie blokovania 2.
  • Page 94: Automatika Počiatočnej Fázy Varenia

    Ovládanie Automatika počiatočnej fázy varenia Varný stupeň Pri automatike počiatočnej fázy varenia prebieha začiatok varenia na varnom stupni 9. Po určitom čase sa automaticky prepne na nižší pokračujúci varný stupeň (1 až 8). Pri použití automatiky počiatočnej fázy varenia sa musí zvolit’ iba pokračujúci Zníženie varný...
  • Page 95: Čistenie A Starostlivost

    Čistenie a starostlivost’ Špeciálne znečistenia Čistenie a starostlivost’ Silné znečistenia a škvrny (vápenaté škvrny, perlet’ovo lesklé škvrny) sa dajú najlepšie odstránit’, keď má varný panel ešte • Pred čistením varný panel vypnite a nechajte vychladnút’. teplotu príjemnú na dotyk. Za týmto účelom používajte bežné •...
  • Page 96: Čo Robit' Pri Problémoch

    Čo robit’ pri problémoch? Bliká symbol a ozýva sa časovo ohraničený trvalý Čo robit’ pri problémoch? zvukový signál. Ide o trvalé stlačenie senzorových tlačidiel Touch-Control vyvretými jedlami, riadom na varenie alebo inými predmetmi. Nekvalifikované zásahy a opravy prístroja sú nebezpečné, Odstránenie: Vyčistite povrch alebo odstráňte predmet.
  • Page 97: Návod Na Montáž

    Návod na montáž Bezpečnostné pokyny pre montéra Montáž Návod na montáž kuchynského nábytku Dôležité pokyny • Prípadné priečne lišty pod pracovnou doskou musia byt’ • Dyhy, lepidlo, resp. umelohmotné povrchy susediaceho odstránené najmenej v oblasti výrezu pracovnej dosky. nábytku musia byt’ odolné voči teplote (>75 °C). Ak dyhy a povrchy nie sú...
  • Page 98 Návod na montáž [mm] Svorky • Svorky zatlčte v zadaných odstupoch do výrezu pracovnej dosky. Z dôvodu vodorovného dorazu nie je potrebné výškové zameranie. • Dôležité: vodorovný doraz svoriek musí lícovat’ s pracovnou plochou. (zabránenie nebezpečenstvu zlomenia) • Podľa obrázku priložte varnú plochu vľavo (a), vyrovnajte (b) a zasvorkujte (c).
  • Page 99: Elektrická Prípojka

    Návod na montáž Elektrická prípojka Uvedenie do prevádzky • Elektrické zapojenie smie vykonat’ len autorizovaný Bezprostredne po pripojení napájacieho napätia (siet’ová prípojka) nastane kalibrovanie senzorových tlačidiel. odborník! To trvá cca 5 sekúnd. • Zákonné predpisy a podmienky zapojenia miestneho rozvodného podniku musia byt’ bezpodmienečne dodržané. Pri kalibrovaní...
  • Page 100: Instrucţiuni De Siguranţă Şi Avertizări

    Evacuarea ambalajului Cuprins Evacuaţi ambalajul de transport într-un mod cât mai ecologic Instrucţiuni de siguranţă şi avertizări ........ 100 posibil. Reciclarea materialelor de ambalaj în circuitul Pentru racordare şi funcţionare..........100 materialelor refolosibile economiseşte materii prime şi reduce Pentru plita electrică în general ........... 101 cantitatea de deşeuri.
  • Page 101: Pentru Plita Electrică În General

    Instrucţiuni de siguranţă şi avertizări Pentru plita electrică în general • Atunci când vasele fierb şi se revarsă până la nivelul tastelor tactile, vă recomandăm să activaţi butonul de • Nu aşezaţi vase şi tigăi goale pe zone de încălzire oprire.
  • Page 102: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Tastă pornit/oprit Descrierea aparatului Cu această tastă se porneşte, respectiv se opreşte întreaga plită electrică. Tasta reprezintă de fapt un întrerupător principal. Tasta de selectare zonă încălzire; de ex. stânga faţă Prin acţionarea uneia din tastele de selectare zonă încălzire disponibile se selectează...
  • Page 103: Deservirea

    Deservirea Limitare a duratei de funcţionare Sfaturi pentru economisirea energiei Deservirea În continuare găsiţi câteva indicaţii importante referitoare la Plita electrică cu inducţie este dotată cu o limitare automată a utilizarea economică din punct de vedere energetic şi eficientă a duratei de funcţionare.
  • Page 104: Acţionarea Tastelor

    Deservirea Acţionarea tastelor Dispozitivul de comandă descris aici aşteaptă după fiecare acţionare a unei taste (de selectare) ulterior acţionarea unei taste următoare. Acţionarea următoarei tastei trebuie să se iniţieze în principiu într-un interval de 10 secunde, în caz contrar dispare selecţia. Tastele plus / minus se pot apăsa pas cu pas sau se pot ţine apăsate permanent.
  • Page 105: Conectare Dublu Circuit

    Deservirea Conectare dublu circuit (numai la zone încălzire cu mai multe circuite de încălzire) Activarea a două circuite de încălzire la zona de încălzire respectivă este posibilă numai după activarea respectivei zone de încălzire. 1. Selectaţi treapta de încălzire dorită de la 1-9. 2.
  • Page 106: Dispozitiv Automat De Oprire (Temporizator)

    Deservirea Dispozitiv automat de oprire (temporizator) Prin intermediul dispozitivului automat de oprire, se opreşte automat fiecare zonă de încălzire pornită după un interval de timp reglabil. Se pot regla intervale de încălzire de la 1 până la 99 minute. 1. Porniţi plita electrică. Porniţi una sau mai multe zone de încălzire şi selectaţi treptele dorite de încălzire.
  • Page 107: Blocare

    Deservirea Blocare Prin intermediul blocării se poate bloca deservirea şi reglarea unei trepte de încălzire. Numai tasta Oprit mai rămâne funcţională pentru oprirea plitei. Activarea blocării (în timpul gătitului): 1. Acţionaţi tasta de blocare o dată, pentru a activa funcţia respectivă. Se aprinde lampa de control a tastei de blocare.
  • Page 108: Sistem Automat De Preîncălzire Rapidă

    Deservirea Sistem automat de preîncălzire rapidă Treaptă de încălzire Cu dispozitivul automat de preîncălzire rapidă, se realizează preîncălzirea rapidă cu treapta de încălzire 9. După un anumit interval de timp, se comută înapoi automat la o treaptă mai redusă pentru continuarea încălzirii (de la 1 până...
  • Page 109: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Curăţarea şi îngrijirea Murdărire specifică Curăţarea şi îngrijirea Murdăria puternică şi petele (pete de calcar, pete care strălucesc sidefiu irizat) se pot îndepărta cel mai bine atunci când • Înainte de curăţare, opriţi şi lăsaţi să se răcească plita plita electrică este încă călduţă. În acest scop, utilizaţi detergenţi electrică.
  • Page 110: Ce Este De Făcut În Cazul Unor Probleme

    Ce este de făcut în cazul unor probleme? Plita electrică, respectiv zona de încălzire se deconectează Ce este de făcut în cazul unor probleme? brusc. • Aţi acţionat cumva din greşeală tasta pornit/oprit? • Sunt tastele tactile acoperite parţial cu o cârpă umedă, lichid Intervenţiile şi reparaţiile necalificate la aparat sunt periculoase, sau un obiect metalic? Se aude un semnal auditiv limitat datorită...
  • Page 111: Indicaţii De Montare

    Indicaţii de montare Indicaţii de securitate pentru persoana Montarea Indicaţii de montare care montează mobilierul de bucătărie Indicaţii importante • Eventualele traverse aflate sub placa de lucru trebuie • Furnirurile, adezivii, respectiv straturile de acoperire din îndepărtate cel puţin în zona decupării plăcii de lucru. material plastic ale mobilei învecinate trebuie să...
  • Page 112 Indicaţii de montare [mm] Cleme • Clemele se introduc la distanţele indicate în decupajul plăcii de lucru. Din cauza opritorului orizontal nu este necesară o aliniere în înălţime. • Important: opritorul orizontal al clemelor trebuie să fie aliniat cu placa de lucru (evitaţi pericolul de rupere).
  • Page 113: Racord Electric

    Indicaţii de montare Racord electric Punerea în funcţiune • Racordarea electrică trebuie efectuată în mod exclusiv de Imediat după racordarea tensiunii de alimentare (racordul la reţea), are loc calibrarea tastelor tactile. către un specialist autorizat! Acest proces durează cca. 5 secunde. •...
  • Page 114 Indicaţii de montare...
  • Page 115 Indicaţii de montare...
  • Page 116 Indicaţii de montare...

Table des Matières