Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchs- und Montageanweisung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions de montage et d'utilisation
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische inductiekookplaat
Bruks- och monteringsanvisning
Induktionshäll i glaskeramik
Power
Power
Power
Power
2406001000 H11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PICCANTE 5911201

  • Page 1 Gebrauchs- und Montageanweisung Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica Gebruiks- en montage-instructies Keramische inductiekookplaat Bruks- och monteringsanvisning Induktionshäll i glaskeramik Power Power Power Power 2406001000 H11...
  • Page 2: Table Des Matières

    Verpackungs-Entsorgung Inhaltsverzeichnis Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltge- Sicherheitshinweise und Warnungen ........2 recht. Das Rückführen der Verpackungsmaterialien in den Mate- Für Anschluss und Funktion ............ 2 rialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Müllaufkommen. Für das Kochfeld allgemein ............. 3 Für Personen ................
  • Page 3: Für Das Kochfeld Allgemein

    Sicherheitshinweise und Warnungen Für das Kochfeld allgemein • Metallgegenstände die am Körper getragen werden, Sicherheitshinweise und Warnungen können in unmittelbarer Nähe des Induktionskochfeldes • Wegen der sehr schnellen Reaktion bei hoher Koch- heiß werden. Vorsicht, Verbrennungsgefahr. stufeneinstellung das Induktionskochfeld nicht Nicht magnetisierbare Gegenstände (z.B.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung r ä Power Power Power Power Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 7. Ein/Aus-Taste 8. Kochstufen-Anzeige und Selektions-Taste 1. Induktionskochzone vorne links 9. Bereitschaftspunkt (Kochstufe) 2. Induktionskochzone hinten links 10. Sensorfeld mit LED 3. Induktionskochzone hinten rechts 11. Power-Taste 4.
  • Page 5: Bedienung Durch Sensortasten

    Gerätebeschreibung Bedienung durch Sensortasten Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Touch- Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, mit Control Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt: dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskeramikoberflä- mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche che aufgesetzt und dann verschoben werden kann.
  • Page 6: Bedienung

    Bedienung Das Kochfeld Betriebsdauerbegrenzung Bedienung Die Kochfläche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestattet. Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauer- Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Kochfläche begrenzung. erzeugt ein elektromagnetisches Wechselfeld, das die Glaskera- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist abhängig mik durchdringt und im Geschirrboden den wärmeerzeugenden von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle).
  • Page 7: Geschirr Für Induktionskochfeld

    Bedienung Geschirr für Induktionskochfeld Energiespartipps Das für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss aus Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energie- Metall sein, magnetische Eigenschaften haben und eine ausrei- sparend und effizient mit Ihrem neuen Induktionskochfeld und chende Bodenfläche besitzen. dem Kochgeschirr umzugehen.
  • Page 8: Tastenbetätigung

    Bedienung Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus- wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. Kochfeld und Kochzone einschalten 1.
  • Page 9: Stop-Funktion

    Bedienung STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funktion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstufen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben wer- den. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter. Aus Sicherheitsgründen steht diese Funktion nur 10 Minuten zur Verfügung.
  • Page 10: Kindersicherung

    Bedienung Kindersicherung Die Kindersicherung soll verhindern, dass Kinder versehentlich oder absicht- lich das Induktionskochfeld einschalten. Dazu wird die Bedienung gesperrt. Kindersicherung einschalten 1. Ein-/Aus-Taste betätigen, um das Kochfeld einzuschalten. 2. Gleich darauf die Kochstufen-Anzeige vorne rechts und die Power-Taste gemeinsam gleichzeitig betätigen. 3.
  • Page 11: Abschaltautomatik (Timer)

    Bedienung Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 01 bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten Power und gewünschte Kochstufen wählen. Power 2.
  • Page 12: Ankochautomatik

    Bedienung Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elek- tronik selbständig zurückschaltet.
  • Page 13: Warmhaltefunktion (Wenn Vorhanden)

    Bedienung Warmhaltefunktion (wenn vorhanden) Mit der Warmhaltefunktion können fertige Speisen auf einer Kochzone warm gehalten werden. Die Kochzone wird mit geringer Leistung betrieben. 1. Kochgeschirr steht auf einer Kochzone und eine Kochstufe (z.B. 3) ist gewählt. 2. Durch Antippen oder Schieben des Fingers auf dem Sensorfeld die Kochstufe verringern.
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Spezielle Verschmutzungen Reinigung und Pflege Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkflecken, perlmut- tartig glänzende Flecken) sind am besten zu beseitigen, wenn • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen das Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsüb- lassen.
  • Page 15: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? Der Fehlercode U400 wird angezeigt? Was tun bei Problemen? Das Kochfeld ist falsch angeschlossen. Die Steuerung schaltet nach 1s ab und es ertönt ein Dauersignalton. Die richtige Netz- spannung anschließen. Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr- lich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht.
  • Page 16: Montageanleitung

    Montageanleitung Sicherheitshinweise für den Einbau Montageanleitung Küchenmöbelmonteur Wichtige Hinweise • Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von einem Back- • Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden ofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden. Möbel müssen temperaturbeständig sein (min. 75°C). Sind die • Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfindet, darf Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, das Induktionskochfeld nicht benutzt werden.
  • Page 17 Montageanleitung [mm] Clipse • Die Clipse in den angegebenen Abstän- den in den Arbeitsplatten-Ausschnitt ein- schlagen. Durch horizontalen Anschlag ist keine Höhenausrichtung erforderlich. • Wichtig: der horizontale Anschlag der Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte aufliegen. (Bruchgefahr vermeiden) • Gemäß Abbildung die Kochfläche links anlegen (a), ausrichten (b) und einclipsen (c).
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    Montageanleitung Elektrischer Anschluss Keine Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Zum Anschluss muss der Deckel der Anschlussdose auf der • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisier- Geräteunterseite gelöst werden, um an die Anschlussklemme ten Fachmann vorgenommen werden! zu gelangen. Nach dem Anschluss muss der Deckel wieder •...
  • Page 19: Technische Daten

    Montageanleitung Technische Daten Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbeständigen Abmessungen Kochfeld Anschlussleitung ausgestattet. Höhe/ Breite/ Tiefe..mm 55 x 600 x 520 • Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema vorge- Kochzonen nommen, ausgenommen die Anschlussleitung ist bereits mit vorne links .
  • Page 20: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Élimination de l’emballage Sommaire Consignes de sécurité et avertissements ......20 Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans- port. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économi- Pour le raccordement et le fonctionnement ......20 ser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Pour la table de cuisson en général........
  • Page 21: Pour La Table De Cuisson En Général

    Consignes de sécurité et avertissements Pour la table de cuisson en général • Des objets métalliques portés sur le corps peuvent, à Consignes de sécurité et avertissements proximité immédiate de la table à induction, devenir • La table à induction réagissant très rapidement à fort chauds.
  • Page 22: Description De L'appareil

    Description de l’appareil ’ Power Power Power Power Le décor peut être différent de celui illustré. 7. Touche Marche/Arrêt 8. Affichage de la position de cuisson et touche de sélection 1. Zone de cuisson à induction avant gauche 9. Point de disponibilité (position de cuisson) 2.
  • Page 23: Commande Par Touches Sensitives

    Description de l’appareil Commande par touches sensitives Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensitives, avec la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du la seule différence, que le doigt peut être posé...
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation La table de cuisson Limitation de la durée de fonctionnement Utilisation La table de cuisson est composée de zones de cuisson à induc- La table de cuisson à induction possède une limitation automati- tion. Une bobine à induction, située sous la surface vitrocérami- que de la durée de fonctionnement.
  • Page 25: Vaisselle Pour Table De Cuisson À Induction

    Utilisation Vaisselle pour table de cuisson à induction Conseils pour économiser de l’énergie Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de suffisante.
  • Page 26: Utilisation Des Touches

    Utilisation Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche (de sélection) doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’efface. Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson 1.
  • Page 27: Fonction Stop

    Utilisation Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée.
  • Page 28: Sécurité Enfants

    Utilisation Sécurité enfants La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en mar- che involontairement ou volontairement par des enfants. Toute commande est bloquée. Activer la sécurité enfants 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la table de cuisson en marche.
  • Page 29: Arrêt Automatique (Minuterie)

    Utilisation Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuis- son en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 01 à 99 minutes. 1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs Power zones de cuisson et sélectionner la(les) position(s) de cuisson souhai- Power...
  • Page 30: Précuisson Automatique

    Utilisation Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position infé- rieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, il faut régler seulement la position de cuisson à...
  • Page 31: Fonction De Maintien Au Chaud (Si Disponible)

    Utilisation Fonction de maintien au chaud (si disponible) Avec la fonction de maintien au chaud , vous pouvez maintenir au chaud un plat cuit sur une zone de cuisson. La zone de cuisson est alors utilisée avec une puissance réduite. 1.
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Salissures résistantes Nettoyage et entretien Des salissures importantes et taches (taches de calcaire, taches brillantes «nacrées») peuvent facilement être éliminées • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez refroidir.
  • Page 33: Que Faire En Cas De Problèmes

    Que faire en cas de problèmes? Un code d’erreur (ERxx ou Ex) s’affiche? Que faire en cas de problèmes? Il s’agit d’un défaut technique. Contactez le Service Après-Vente. interventions réparations qualifiées sont Le symbole de casserole s’affiche. dangereuses; elles peuvent provoquer une électrocution ou un Une zone de cuisson a été...
  • Page 34: Instructions De Montage

    Instructions de montage Consignes de sécurité pour l’installateur Montage Instructions de montage des meubles de cuisine Consignes importantes • Evitez toute production de chaleur excessive sous la table de • Les placages, colles ou revêtements plastiques des meubles cuisson, provenant par exemple d'un four sans ventilation tan- voisins doivent résister à...
  • Page 35 Instructions de montage [mm] Clips • Enfoncez les clips dans la découpe réali- sée dans le plan de travail en respectant les écarts indiqués. Grâce à la fixation horizontale, aucun ajustement vertical n’est nécessaire. • Important: La butée horizontale des clips doit poser à...
  • Page 36: Raccordement Électrique

    Instructions de montage Raccordement électrique Le cordon d’alimentation n’est pas fourni par le fabricant. • Pour le raccordement, libérer le couvercle du boîtier de raccor- • Le branchement électrique ne doit être effectué que par dement situé sur la partie inférieure de l’appareil, afin de per- un spécialiste agréé! mettre l’accès au serre-fil.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Instructions de montage Caractéristiques techniques Appareil livré avec cordon d’alimentation • La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon électri- Dimensions que thermorésistant. de la table de cuisson • Le raccordement au réseau se fait d’après le schéma électri- hauteur/largeur/profondeur .
  • Page 38: Indicazioni In Materia Di Sicurezza E Avvertenze

    Smaltimento dell'imballo Indice Smaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. La Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze....38 rimessa dell’imballo nel circolo di produzione consente di rispar- Per il collegamento e il funzionamento ........38 miare le materie prime e di diminuire la quantità di rifiuti. Per il piano di cottura in generale ..........
  • Page 39: Per Il Piano Di Cottura In Generale

    Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze Per il piano di cottura in generale tole, asciugamani ecc.) sui sensori! Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze Se i cibi traboccati dovessero ricadere sui tasti a sensore, si • A causa della rapida reazione in presenza di gradi di cot- consiglia di spegnere l'apparecchio.
  • Page 40: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Power Power Power Power La decorazione del piano può differire dalle illustrazioni. 7. Tasto di accensione/spegnimento 8. Indicazione del livello di cottura e tasto selettore 1. Zona di cottura ad induzione anteriore sinistra 9. Punto della disponibilità (livello di potenza) 2.
  • Page 41: Uso Dei Tasti A Sensore

    Descrizione dell'apparecchio Uso dei tasti a sensore Informazioni relative allo Slider (campo sensorico) L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti a sensore Touch-Control. Basta toccare leggermente un simbolo Lo Slider funziona in linea di massima come i tasti a sensore con della superficie in vetroceramica.
  • Page 42: I Comandi

    I comandi Il piano di cottura Limitazione della durata d'esercizio I comandi Il piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad induzione. Il piano di cottura ad induzione ha un dispositivo automatico che Una bobina di induzione situata sotto la superficie di cottura in limita la durata d'esercizio.
  • Page 43: Pentole Da Utilizzare Per La Cottura Ad Induzione

    I comandi Pentole da utilizzare per la cottura ad Consigli per il risparmio d'energia induzione In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo piano di cottura ad induzione in modo efficace ed economico. I recipienti utilizzati per la superficie di cottura ad induzione •...
  • Page 44: Comando A Tasti

    I comandi Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima premere un tasto di sele- zione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. Accensione del piano e della zona di cottura 1.
  • Page 45: Funzione Stop

    I comandi Funzione Stop Il processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzione STOP (p.e. per andare a rispondere al telefono). Per poter poi riprendere il processo di cottura allo stesso livello di potenza, bisogna disattivare la funzione STOP. Il timer che era stato eventualmente impostato si blocca per poi riprendere da dove si era fermato.
  • Page 46: Sicurezza Per Bambini

    I comandi Sicurezza per bambini Questo dispositivo di sicurezza serve per prevenire un'accensione involonta- ria o non appropriata del piano di cottura ad induzione da parte dei bambini. Il dispositivo blocca i comandi. Attivazione della sicurezza bambini 1. Premere il tasto di accensione/spegnimento per accendere il piano di cottura.
  • Page 47: Spegnimento Automatico (Timer)

    I comandi Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine di un periodo di tempo predeterminato. Possono essere regolati tempi di cot- tura tra 01 e 99 minuti. 1. Accendere il piano di cottura. Accendere una o più zone di cottura e sele- Power zionare il livello di potenza desiderato.
  • Page 48: Cottura Con Avvio Rapido

    I comandi Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al livello 9 per poi diminuire automatica- mente (da 8 a livello 1) trascorso un determinato periodo di tempo. Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare anche il livello di potenza per il proseguimento di cottura che sarà...
  • Page 49: Funzione Mantenimento Al Caldo (Se Presente)

    I comandi Funzione mantenimento al caldo (se presente) Con questa funzione scaldavivande è possibile mantenere in caldo dei cibi già pronti. La zona di cottura funziona a potenza minima. 1. La pentola è appoggiata su una zona di cottura ed è stato impostato un livello di potenza (ad es.
  • Page 50: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Particolari tipi di sporco Pulizia e manutenzione Eliminare lo sporco più difficile e le macchie resistenti (ad es. di calcare) al termine della cottura, quando la zona di cottura è • Lasciare raffreddare la superficie di cottura prima di procedere ancora tiepida.
  • Page 51: Che Fare In Caso Di Problemi

    Che fare in caso di problemi? È visualizzato il codice d'errore U400? Che fare in caso di problemi? Il piano di cottura non è stato collegato in modo corretto. I comandi si disattivano dopo 1 sec. e viene emesso un segnale acustico.
  • Page 52: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Indicazioni di sicurezza per il montaggio Incasso Istruzioni di montaggio dei mobili da cucina Avvertenze importanti • Evitare un eccessivo surriscaldamento inferiore, causato per • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili adia- esempio da forni sprovvisti di ventilatore a corrente trasver- centi devono essere termoresistenti (min.
  • Page 53 Istruzioni di montaggio [mm] Le clip • Inserire le clip nell'intaglio del piano di lavoro alle distanze indicate. L'inserimento orizzontale non necessita di un'ulteriore regolazione in altezza. • Importante: l'inserimento orizzontale delle clip deve combaciare con lo stesso livello del piano di lavoro (evitare il rischio di rot- ture).
  • Page 54: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio Collegamento elettrico Nessun cavo di collegamento in dotazione di fabbrica. • Per il collegamento occorre togliere il coperchio della scatola • L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essere di collegamento situata sul fondo dell’apparecchio, per arrivare effettuato da un tecnico autorizzato.
  • Page 55: Dati Tecnici

    Istruzioni di montaggio Dati tecnici Collegamento da parte della fabbrica • Il piano di cottura è dotato in sede di fabbricazione di un cavo Dimensioni del piano di cottura di linea resistente al calore. Altezza /larghezza /profondità mm 55 x 600 x 520 •...
  • Page 56: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Verwijderen van de verpakking Inhoud Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge- Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen..... 56 lijke manier. Recycling van het verpakkingsmateriaal bespaart Voor aansluiting en werking........... 56 grondstoffen en vermindert de afvalberg. Voor de kookplaat in het algemeen ........57 Voor personen ...............
  • Page 57: Voor De Kookplaat In Het Algemeen

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Voor de kookplaat in het algemeen • Metalen voorwerpen die op het lichaam worden gedra- Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen gen, kunnen in de onmiddellijke nabijheid van de induc- • Wegens de zeer snelle reactie bij een hoog inge- tiekookplaat heet worden.
  • Page 58: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Power Power Power Power Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 7. Aan/Uit-toets 8. Kookstandaanwijzing en selectietoets 1. Inductiekookzone links voor 9. Gereedheidsstip (kookstand) 2. Inductiekookzone links achter 10. Sensorveld met LED 3. Inductiekookzone rechts achter 11.
  • Page 59: Bediening Door Sensoren

    Beschrijving van het apparaat Bediening door sensoren Wat u moet weten over de slider (sensorveld) De bediening van de keramische kookplaat gebeurt door touch- control-sensoren. De sensoren functioneren als volgt: met de vin- De slider functioneert in principe zoals de sensortoetsen, met het gertop een symbool op het keramische oppervlak even aanra- verschil dat u de vinger op het keramische oppervlak plaatst en ken.
  • Page 60: Bediening

    Bediening De kookplaat Gebruiksduurbeperking Bediening De kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een inductie- De inductiekookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeper- spoel onder de keramische kookplaat wekt een elektromagne- king. tisch wisselveld op, dat de vitrokeramiek doordringt en in de De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is afhanke- bodem van de pan een warmtevormende stroom induceert.
  • Page 61: Servies Voor Inductiekookplaat

    Bediening Servies voor inductiekookplaat Tips om energie te besparen De pannen die voor de inductiekookplaat worden gebruikt, moe- Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en effi- ten van metaal zijn, magnetische eigenschappen bezitten en een ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en het kookservies om te voldoende grote bodem hebben.
  • Page 62: Bediening Van De Toetsen

    Bediening Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. Kookplaat en kookzone inschakelen 1.
  • Page 63: Stop-Functie

    Bediening STOP-functie Het koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden onderbroken, bijv. als er aan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde kookstanden voort te zetten, moet de STOP-functie worden beëindigd. Een ev. ingestelde timer wordt gestopt en loopt daarna verder. Om veiligheidsredenen is deze functie slechts 10 minuten beschikbaar.
  • Page 64: Kinderbeveiliging

    Bediening Kinderbeveiliging De kinderbeveiliging moet verhinderen dat kinderen de inductiekookplaat per ongeluk of opzettelijk inschakelen. Hiervoor wordt de bediening geblokkeerd. Kinderbeveiliging inschakelen 1. Op de Aan/Uit-toets drukken om de kookplaat in te schakelen. 2. Meteen daarna de kookstandaanwijzing rechts voor en de Power-toets gelijktijdig aanraken.
  • Page 65: Automatische Uitschakeling (Timer)

    Bediening Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van 01 tot 99 minuten worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. Een of meer kookzones inschakelen en Power gewenste kookstanden kiezen. Power 2.
  • Page 66: Aankookautomaat

    Bediening Aankookautomaat Bij de aankookautomaat gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
  • Page 67: Warmhoudfunctie (Indien Aanwezig)

    Bediening Warmhoudfunctie (indien aanwezig) Met de warmhoudfunctie kunnen gerechten die klaar zijn op een kook- zone warm gehouden worden. De kookzone werkt met laag vermogen. 1. Kookgerei staat op een kookzone en een kookstand (bijv. 3) is gekozen. 2. Door aantikken of verschuiven van de vinger op het sensorveld de kookstand verlagen.
  • Page 68: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Speciale verontreinigingen Reiniging en onderhoud Sterke verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, parelmoer- achtig glanzende vlekken) kunt u het best verwijderen als de • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen. kookplaat nog lauwwarm is. Gebruik hiervoor gebruikelijke reini- •...
  • Page 69: Wat Te Doen Bij Problemen

    Wat te doen bij problemen? De foutcode U400 wordt getoond? Wat te doen bij problemen? De kookplaat is verkeerd aangesloten. De besturing wordt na 1s uitgeschakeld en er is een continu signaal te horen. De correcte netspanning aansluiten. Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en kortsluiting bestaat.
  • Page 70: Montagehandleiding

    Montagehandleiding Veiligheidsinstructies voor de Montage Montagehandleiding keukenmeubelmonteur Belangrijke opmerkingen • Overmatige warmteontwikkeling langs onder, bijv. door een • Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangren- oven zonder dwarsstroomventilator, moet worden vermeden. zende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (min. •...
  • Page 71 Montagehandleiding [mm] Clips • De clips op de aangegeven afstanden in de uitsparing van het werkblad inslaan. Door de horizontale aanslag is geen aan- passing in de hoogte nodig. • Belangrijk: de horizontale aanslag van de clips moet vlak op het werkblad liggen (breukgevaar vermijden).
  • Page 72: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding Elektrische aansluiting Geen aansluitkabel standaard aanwezig • Om de aansluiting uit te voeren moet het deksel van de aan- • De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een sluitdoos aan de onderkant van het apparaat worden losge- erkend vakman worden uitgevoerd! maakt om zo de aansluitklem te bereiken.
  • Page 73: Technische Gegevens

    Montagehandleiding Technische gegevens Aansluitkabel standaard aanwezig • De kookplaat is bij levering met een temperatuurbestendige Afmetingen kookplaat aansluitkabel uitgerust. hoogte/ breedte/ diepte ..mm 55 x 600 x 520 • De aansluiting op het net wordt volgens het aansluitschema Kookzones uitgevoerd, tenzij de aansluitkabel al met een stekker is uitge- links voor .
  • Page 74: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    Avfallshantering av förpackningen Innehållsförteckning Lämna transportförpackningen till föreskriven avfallshantering. Säkerhetsanvisningar och varningar ........74 Genom att förpackningsmaterialet tillförs kretsloppet spar man För installation och funktion ........... 74 råvaror och minskar uppkomsten av sopor. För hällen ................75 För personer ................75 Avfallshantering av kasserad Beskrivning av hällen .............
  • Page 75: För Hällen

    Säkerhetsanvisningar och varningar För hällen • Håll touchkontrollerna rena eftersom hällen kan tolka Säkerhetsanvisningar och varningar smuts som fingerkontakt. Placera aldrig föremål • Eftersom hällen reagerar så snabbt när det högsta (kokkärl, kökshanddukar etc) på touchkontrollerna! effektläget har ställts in får induktionshällen inte När kastruller kokar över så...
  • Page 76: Beskrivning Av Hällen

    Beskrivning av hällen ä Power Power Power Power Dekoren kan avvika från den i figurerna. 7. Till-/Från-knapp 8. Indikering för effektläge och valknapp 1. Induktionsvärmezon vänster fram 9. Standby-punkt (effektläge) 2. Induktionsvärmezon vänster bak 10. Sensorfält med LED 3. Induktionsvärmezon höger bak 11.
  • Page 77: Hur Man Använder Touchkontrollerna

    Beskrivning av hällen Hur man använder touchkontrollerna Nyttigt att veta om slidern (sensorfältet) Glaskeramikhällen manövreras med hjälp av touchkontroller. Slidern fungerar i princip precis som touchkontrollerna med den Touchkontrollerna fungerar på följande sätt: berör symbolerna på skillnaden att fingret kan sättas på glasytan och sedan förskjutas. glaskeramikhällen med fingertoppen under ett kort ögonblick.
  • Page 78: Så Här Fungerar Din Kokhäll

    Så här fungerar din kokhäll Hällen Drifttidsbegränsning Så här fungerar din kokhäll Hällen är utrustad med induktionsvärmezoner. En induktions- Induktionshällen är utrustad med en automatisk drifttidsbegräns- spole under glaskeramikytan genererar ett elektromagnetiskt ning. växelfält som tränger igenom glaskeramiken och inducerar den Den kontinuerliga användningstiden för varje värmezon beror på...
  • Page 79: Kokkärl För Induktionshällen

    Så här fungerar din kokhäll Kokkärl för induktionshällen Så här spar du energi De kokkärl som lämpar sig för induktionshällen ska vara av Här följer några tips om hur du kan använda din nya induktions- metall, ha magnetiska egenskaper och en tillräckligt stor botten. häll och kokkärlen på...
  • Page 80: Manövrering Av Knapparna

    Så här fungerar din kokhäll Manövrering av knapparna De här beskrivna funktionerna kräver att man först berör en (val-) knapp och anslutningsvis ytterligare en knapp. Vald funktion slocknar om inte nästa knapp berörs inom 10 sekunder. Slå på hällen och en värmezon 1.
  • Page 81: Stopp-Funktion

    Så här fungerar din kokhäll STOPP-funktion Kokförloppet kan avbrytas för en kort stund med STOPP-funktionen, när det t ex ringer på dörren. För att sedan fortsätta kokförloppet på samma effekt- läge ska STOPP-funktionen stängas av. Har timern eventuellt ställts in stan- nar den och fortsätter sedan att gå.
  • Page 82: Barnsäkerhetsspärr

    Så här fungerar din kokhäll Barnsäkerhetsspärr Barnsäkerhetsspärren förhindrar att barn avsiktligt eller oavsiktligt slår på induktionshällen. För att förhindra detta spärras manövreringen. Aktivera barnsäkerhetsspärren 1. Berör Till-/Från-knappen för att slå på hällen. 2. Berör sedan genast indikeringen för effektläge framme till höger och power-knappen samtidigt.
  • Page 83: Avstängningsautomatik (Timer)

    Så här fungerar din kokhäll Avstängningsautomatik (timer) Avstängningsautomatiken gör att varje påslagen värmezon slås av automa- tiskt efter en inställbar tid. Tiden kan ställas in mellan 01 och 99 minuter. 1. Slå på hällen. Slå på en eller flera värmezoner och välj önskade effektlä- gen.
  • Page 84: Uppkokningsautomatik

    Så här fungerar din kokhäll Uppkokningsautomatik Uppkokningsautomatiken innebär att uppkokning sker på effektläge 9. Efter en viss tid sänks värmen automatiskt och tillagningen fortsätter på ett lägre effektläge (1 till 8). När man använder uppkokningsautomatiken behöver man bara välja effekt- läge för den fortsatta tillagningen.
  • Page 85: Varmhållningsfunktion (Om Sådan Finns)

    Så här fungerar din kokhäll Varmhållningsfunktion (om sådan finns) Varmhållningsfunktionen gör att mat som har lagats färdigt hålls varm på en värmezon. Värmezonen har då en låg effekt. 1. Kokkärlet står på en värmezon och ett effektläge (t ex 3) har valts. 2.
  • Page 86: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Speciell nedsmutsning Rengöring och skötsel Stark nedsmutsning och fläckar (kalkfläckar, pärlemorglän- sande fläckar) går lättar att ta bort när hällen är ljummen. Använd • Slå av hällen och låt den kallna före rengöring. i handeln vanligt förekommande rengöringsmedel. Gå tillväga •...
  • Page 87: Vad Ska Man Göra Vid Fel

    Vad ska man göra vid fel? Visas felkoden U400? Vad ska man göra vid fel? Hällen är felaktigt installerad. Styrningen kopplas från efter 1 sek och det hörs en permanent signal. Kontrollera nätspänningen. Okvalificerade ingrepp och reparationer på produkten är farliga, eftersom risk för elektriska stötar och kortslutning föreligger.
  • Page 88: Monteringsanvisning

    Monteringsanvisning Säkerhetsanvisningar gällande montering Montering Monteringsanvisning av kökssnickerier Viktiga anvisningar • Undvik stark värmeutveckling underifrån, t ex från en ugn utan • Faner, lim och plastbeläggningar på intilliggande kökssnicke- tvärströmsfläkt. rier måste vara temperaturbeständiga (minst 75 °C). Om faner • När pyrolysprocessen pågår hos inbyggnadshällar får induk- och beläggningar inte är tillräckligt temperaturbeständiga kan tionshällen inte användas.
  • Page 89 Monteringsanvisning [mm] Clips • Slå in clipsen i urtaget i arbetsbänken i de avstånd som anges. Eftersom clipsen lig- ger an horisontellt krävs ingen justering i höjdled. • Viktigt: hela clipsytan ska ligga an horison- tellt mot arbetsbänken (för att undvika risk för glasbrott).
  • Page 90: Elektrisk Anslutning

    Monteringsanvisning Elektrisk anslutning Häll levererad utan nätanslutningskabel • För att kunna ansluta hällen måste locket till kopplingsdosan • Den elektriska installationen får endast utföras av en på hällens undersida lossas för att kopplingsplinten ska bli behörig elektriker. åtkomlig. Efter anslutningen måste locket sättas tillbaka och •...
  • Page 91: Tekniska Data

    Monteringsanvisning Tekniska data Anslutningsledning finns med från fabriken • Hällen är från fabriken utrustad med en temperaturbeständig Dimensioner häll anslutningskabel. höjd/bredd/djup ... mm 55 x 600 x 520 • Nätanslutningen görs enligt kopplingsschemat om inte anslut- Värmezoner ningsledningen redan är försedd med en stickkontakt.
  • Page 92 Monteringsanvisning...

Ce manuel est également adapté pour:

5911199

Table des Matières